-
1 впредь
-
2 désormais
впредь -
3 dorénavant
впредь -
4 jusqu'à avis contraire
Dictionnaire français-russe des idiomes > jusqu'à avis contraire
-
5 jusqu'à nouvel ordre
1) впредь до нового распоряжения, впредь до дальнейших распоряжений.Mais puisque tu acceptes jusqu'à nouvel ordre le parti des bas violets, le comte, qui connaît bien l'Italie actuelle, m'a chargée d'une idée pour toi. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Но поскольку до нового распоряжения ты соглашаешься на духовную карьеру, граф, который хорошо знает современную Италию, поручил мне кое-что передать тебе.
2) до первого случая; пока ничего не случилосьJ'ai vu Delatouche. Il a été charmant, excellent, et le voilà tout à fait réconcilié avec nous jusqu'à nouvel ordre... (A. Maurois, Lélia ou la vie de George Sand.) — Я видела Делатуша. Он был мил, любезен и вполне примирился с нами... до первого недоразумения.
Dictionnaire français-russe des idiomes > jusqu'à nouvel ordre
-
6 jusqu'à plus ample informé
Le commissaire donna son point de vue: - Je garde Greta jusqu'à plus ample informé, mais je ne vous cache pas, Van Daële, que je crois de plus en plus à l'existence d'un assassin encore inconnu. (Ch. Exbrayat, Des Demoiselles imprudentes.) — Комиссар высказал свое мнение: - Я задержу Грету до получения более подробных сведений, но не скрою от вас, Ван Дэле, что я все больше и больше верю в существование еще не обнаруженного преступника.
- Madame Mériadec, dit-il, jusqu'à plus ample informé, je reste chargé des intérêts de mes belles-filles. Laissez-moi faire, je vous en prie; sinon, je serais obligé de me passer de vos services. (H. Bazin, Qui j'ose aimer.) — - Госпожа Мериадек, - заявил он, - впредь до особого распоряжения я беру на себя защиту интересов моих падчериц. Попрошу вас не вмешиваться, в противном случае я буду вынужден отказаться от ваших услуг.
Dictionnaire français-russe des idiomes > jusqu'à plus ample informé
-
7 d'ores et déjà
сущ.общ. впредь, отныне, уже сейчас (Le départ est prévu avant la fin août mais d'ores et déjà, il est possible de découvrir leur projet sur le site...), отныне и впредь, теперь же, с этих пор, отныне (используется в юридических документах), àíèô: already, from now on -
8 avenir
I m1) будущее; будущностьplein d'avenir — подающий большие надежды, многообещающий2) грядущие поколения, потомкиII m юр.документ, которым поверенный истца вызывает другую сторону в суд -
9 avis
m1) мнениеje suis d'avis que...; il m'est avis que...; m'est avis que... уст. обл., прост. — я думаю, что..., я нахожу, что...être du même avis que... — быть одного мнения с...à mon avis — по моему мнению, на мой взглядdonner son avis — высказать своё мнениеfaire changer d'avis à qn — переубедить кого-либоles aviss sont partagés погов. — есть разные мнения; мнения людей не одинаковы2) советavis amical — дружеский советsuivre les avis de qn — послушаться кого-либо3) уведомление, сообщение, извещение; предупреждение; прогнозdonner avis de..., que... уст. — сообщать, извещать, уведомлятьavis de débit — дебет-нота; дебетовое авизоavis au public — объявление; оповещение публики4) указание; инструкция; распоряжениеjusqu'à nouvel avis — впредь до нового распоряжения5) заключение, отзывun avis favorable — благоприятный отзыв -
10 désormais
advотныне, в дальнейшем, впредь -
11 dorénavant
advвпредь, отныне -
12 indemnité
f1) вознаграждение за убытки, за понесённый ущерб, возмещение убытков, возмещение ущерба, компенсация; пособиеindemnité d'attente, indemnité provisionnelle — временное пособие ( впредь до установления постоянной пенсии или новой зарплаты)indemnité de clientèle — вознаграждение за расширение клиентуры предприятия ( торговому агенту)indemnité de guerre — возмещение ущерба, принесённого войной, репарацииindemnité de licenciement — компенсация при увольнении; выходное пособиеindemnité journalière — пособие по временной нетрудоспособностиindemnité de congés payés, indemnité de vacances — отпускные деньгиindemnité de déplacement — подъёмные; командировочныеindemnité de route, indemnité kilométrique воен. — путевое довольствие -
13 mieux
1. advêtre mieux, aller mieux — лучше чувствовать себя; идти лучше ( о делах)faire mieux — действовать более разумноun peu mieux — немного лучшеvaloir mieux — обладать большими достоинствами, большего стоитьun tiens vaut mieux que deux tu l'auras посл. — не сули журавля в небе, а дай синицу в рукиon ne peut mieux — как нельзя лучше; в совершенстве; как нельзя кстати2) ( превосходная степень)le mieux qu'il peut, du mieux qu'il peut — как только он можетau mieux — как нельзя лучше; в лучшем случаеau mieux de... — наилучшим образом для...être au mieux avec qn — быть в наилучших отношениях с кем-либоacheter [vendre] au mieux — покупать [продавать] по рыночным ценамpour le mieux — как нельзя ( можно) лучшеtout est pour le mieux dans le meilleur des mondes possibles — всё к лучшему в этом лучшем из миров2. m1) ( без артикля) лучшееne pas demander mieux — соглашаться, быть удовлетворённым, довольнымchanger en mieux — измениться к лучшемуil y a mieux — есть вещи и получше2) ( с артиклем) лучшее; улучшениеil y a du mieux — наблюдается улучшение, успехи, прогрессsi le mieux s'accentue — если состояние( больного) будет и впредь улучшатьсяde mon, de ton, etc. mieux — насколько в моих, твоих и т. д. силахfaire de son mieux — стараться изо всех силle mieux est l'ennemi du bien — лучшее враг хорошего3. adjvous y serez mieux — вам здесь будет удобнееil est mieux que paresseux, il est indifférent — он больше, чем ленивый, он безразличен ко всемуrien de mieux — ничего лучше -
14 ordre
m1) порядокmettre en ordre — убирать, приводить в порядокhomme d'ordre — методичный, аккуратный человекordre moral ист. — моральный порядок2) порядок, дисциплина; организованностьordre public — общественный порядокtroubler l'ordre public — нарушать общественный порядокrappeler à l'ordre — призвать к порядкуrappel à l'ordre — призыв к порядку; окрик3) строй, порядокordre social — социальный строй4) расположение, распорядок; расстановка; последовательность, очерёдностьordre des séries спорт — составление забеговproblème à l'ordre du jour — очередная, актуальная задачаpasser à l'ordre du jour — перейти к очередным деламfigurer [être] à l'ordre du jour — стоять в повестке дня, быть предметом обсуждения, стать злобой дняpar ordre — в порядке...••ordre d'idées — круг идей, понятий5) приказание, приказ; распоряжениеordre de route — путёвка, путевой лист ( водителя)citer qn à l'ordre du jour — объявить кому-либо благодарность в приказеjusqu'à nouvel ordre — впредь до первого случая; если ничего не изменитсяpar ordre de... — по приказанию, по поручениюsous les ordres de... — под начальством...; под командованием...être aux ordres de qn — подчиняться кому-либоà vos ordres! воен. — слушаюсь!; по вашему приказанию прибыл6) вчт. командаpayable à ordre — подлежащий оплате предъявителю8) ист. сословие, корпорацияde premier ordre — перворазрядный, первоклассный; первостепенный10) орден, орденский знакordre des avocats — коллегия адвокатовordre monastique — монашеский орденtiers ordre — ассоциация мирян при монашеском орденеentrer dans les ordres — стать священником; постричься в монахи12) архит. ордер, орден13) оборотная надпись ( на векселе)16) воен. строй, порядокordre serré — сомкнутый стройordre de bataille — 1) боевое расписание 2) боевой порядокordre de marche — 1) походный порядок 2) приказ на марш -
15 ores
-
16 вперед
1) en avantидти вперед — avancer viпойти, поехать вперед ( раньше кого-либо) — prendre les devants2) ( впредь) разг. désormais, à l'avenir3) ( авансом) d'avance•• -
17 изменение
с.changement m; variation f; modification f ( видоизменение); amendement m ( в законопроекте)впредь до изменения — jusqu'à nouvelle modificationвносить изменения — apporter des modifications -
18 arracher le morceau
разг.добиться своего, добиться успехаSi nous restons, comme nous sommes, unis comme les doigts de la main, nous arracherons le morceau! (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Если мы будем и впредь едины, как пальцы на руке, то добьемся победы!
Dictionnaire français-russe des idiomes > arracher le morceau
-
19 d'ores et déjà
loc. adv.теперь же, начиная с этого момента и впредь- Mais, mon cher et très honoré collègue, vous semblez ignorer que vous êtes d'ores et déjà une des plus grandes vedettes du Palais, mais oui, mais bien sûr. (M. Aymé, La Tête des autres.) — - Но, мой дорогой и очень уважаемый коллега, вы, по-видимому, не отдаете себе отчета в том, что отныне вы являетесь одной из ведущих фигур во Дворце правосудия, ну да, ну разумеется.
-
20 donner de l'ombrage à qn
(donner de l'ombrage [или faire, porter ombrage] à qn)1) внушать кому-либо опасение, подозрениеToutes ces sectes jouissaient alors d'une entière liberté de dogmatiser, de conférer et d'écrire; mais sous Domicien la religion chrétienne commença à donner quelque ombrage au gouvernement. (Voltaire, Dictionnaire philosophique.) — Все эти секты пользовались тогда полной свободой проповедовать, поучать и распространять свое вероучение, но при императоре Домициане христианская религия стала вызывать у правительства некоторые опасения.
2) затмить, отодвинуть на задний план... et Louvois, qui avait gémi avec rage sous le poids de ses anciens chefs, avait mis bon ordre à ce qu'il ne s'en formât plus à l'avenir, dont le mérite pût lui porter ombrage. (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) —... и Лувуа, который скрежетал зубами под игом своих прежних начальников, позаботился о том, чтобы впредь не появлялись люди, которые могли бы его затмить.
3) рассердить, разгневать4) вызывать ревность, зависть5) огорчитьCette petite causerie que le commissaire avait limitée à quelques minutes et qui fit sourire plusieurs fois mit tout le monde dans l'euphorie, y compris l'orateur à qui la soirée aurait porté ombrage s'il n'avait pas trouvé moyen de la détourner à son profit. (J. Fougère, Les Passagers.) — Эта маленькая речь, на которую комиссар дал оратору только несколько минут, не раз вызывала улыбку на лицах слушателей и привела всех в возбужденное состояние, в том числе и самого оратора, для которого вечер мог бы стать огорчением, если бы он не сумел привлечь к себе внимание присутствующих.
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner de l'ombrage à qn
См. также в других словарях:
впредь — впредь … Орфографический словарь-справочник
впредь до — впредь до … Орфографический словарь-справочник
впредь — впредь … Русский орфографический словарь
ВПРЕДЬ — ВПРЕДЬ, нареч. (книжн.). На будущее время, вперед. Впредь будь осторожнее. || В будущем. Если не принять мер, крушения и впредь будут повторяться. ❖ Впредь до чего отныне до какого нибудь момента. Впредь до распоряжения. Впредь до окончания дела … Толковый словарь Ушакова
впредь — См. будущий чтобы впредь неповадно было... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. впредь будущий; вперед, в дальнейшем, напредки, отныне, в будущем, на будущее время Словарь… … Словарь синонимов
ВПРЕДЬ — ВПРЕДЬ, нареч. На будущее время, в будущем. В. будь внимательней. • Впредь до чего, предл. с род. (книжн.) от настоящего времени до какого н. определённого момента в будущем. Отложить вопрос впредь до выяснения. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
впредь — нареч. На будущее время, в будущем. В. будь осторожен. В. это пойдёт тебе на пользу. ◁ Впредь до чего, в зн. предлога. До наступления какого л. момента в будущем. Не трогаться с места впредь до особого распоряжения. Приостановить работы впредь до … Энциклопедический словарь
Впредь до — ВПРЕДЬ, нареч. На будущее время, в будущем. В. будь внимательней. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ВПРЕДЬ — ВПРЕДЬ, впредки нареч. напредки, вперед, ·в·знач. буд. вр. Впреди нареч. впереди. Ныне беды, а впредки одне победки. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
впредь — впредь, нареч. Впредь будь осторожен … Слитно. Раздельно. Через дефис.
впредь до — впредь до, предлог с род. Отложить вопрос впредь до выяснения обстоятельств дела … Слитно. Раздельно. Через дефис.