-
1 bénéfice
mde gros bénéfices — большие барыши; доходыréaliser de gros bénéfices — получать крупные барышиparticiper aux bénéfices — участвовать в прибыляхau bénéfice de... — в чьих-либо интересах; в пользу кого-либо••2) преимущество; льготаbénéfice de discussion юр. — право поручителя требовать предварительного обращения взыскания на имущество должникаbénéfice de division юр. — право поручителя требовать привилегии уплаты в соответствующей доле3) пользование5) ист. бенефиций; местопребывание владельца бенефиция6) психол. неосознанное преимущество от уменьшения напряжённости -
2 réaliser des gains énormes
гл.общ. получать огромные барыши, получить огромные барышиФранцузско-русский универсальный словарь > réaliser des gains énormes
-
3 gain
m1) выигрышdonner gain de cause — удовлетворить требованияgain d'une bataille — победа в сраженииréaliser des gains énormes — получать огромные барышиgain illicite — незаконный доходsoif du gain — жажда наживыtirer un gain de qch — извлечь выгоду из чего-либоgains et salaires юр. — доходы супругов, которыми они могут распоряжаться по отдельности••le gain ne vaut pas la dépense посл. — игра не стоит свеч3) заработок4) польза; преимуществоgains de voix d'un parti aux élections — увеличение числа голосов, поданных за какую-либо партию на выборахgain d'altitude ав. — набор высоты6) радио усиление; коэффициент усиления7) горн. добыча -
4 gâteau
1. mgâteau d'anniversaire — именинный пирогgâteau monté — воздушный пирог••avoir sa part du gâteau, avoir part au gâteau, partager le gâteau разг. — участвовать в дележе; делить барышиgâteau de filtre — кек, осадок на фильтре3) соты4) кусочки воска, глины для заполнения пустот ( в ваянии)2. adj разг.балующий; потакающий -
5 gros
1. adj ( fém - grosse)1) толстыйplus gros que long — поперёк себя ширеgros comme une boule [comme une barrique, une bonbonne, un tonneau, un pot à tabac, une tour] — толстый как бочка••être Gros-Jean comme devant — остаться у разбитого корыта2) большой, крупныйgros comme le bras, gros comme une maison — 1) огромный 2) невероятныйça se voit gros comme une maison — это совершенно очевидно••faire les gros yeux — сердито взглянуть3) наполненныйgrosse mer — буря на мореyeux gros de larmes — глаза, полные слёзgros temps — буря, непогодаil se sent l'estomac [le ventre] gros — у него вздулся живот4)gros de... — чреватый чем-либо5) значительный, важный; чрезмерный6) сильный, обильныйgros soupir — глубокий вздох7) грубыйgrosses vérités — простые, очевидные истиныen venir aux gros mots — начать перебранку, дойти до оскорбленийfaire la grosse voix — заговорить грубым голосом ( чтобы испугать)un gros kilo — целый килограммun gros quart d'heure — битые четверть часаgros fainéant — отъявленный лодырь2. m (f - grosse)1) толстяк, толстуха••un gros plein de soupe разг. — толстый, рыхлый человекmon gros — мой милый, дружище (обращение к ребёнку или приятелю, независимо от его комплекции)2) влиятельное лицо; богач; шишка3. m1) самая толстая часть; толща••3)(tout) en gros — в общей сложности; в целом4) текст.5) тех. негабарит; крупнокусковой уголь; кусковая руда6) крупная рыба7)8)4. advмного; крупноrapporter gros — давать большую прибыль; приносить огромные барышиcoûter gros — стоить больших денегjouer gros — играть на большие деньгиrisquer gros — сильно рисковатьécrire gros — писать крупно, крупными буквами -
6 réaliser
1) реализовать, осуществлять; выполнятьréaliser des mesures — проводить мероприятияréaliser un plan — выполнить планréalisé à cent pour cent — выполнено на 100%réaliser un record — установить рекордréaliser une performance спорт — добиться хорошего результата2) представлять собой, воплощать (образец, тип чего-либо)3) излагать, наглядно представлять (свои мысли, идеи)4) реализовать, обращать в деньгиréaliser un film — поставить фильм7) муз. строить гармонию по заданному басу8) ( также в абсолютном употреблении) представлять себе, ясно понимать, осознавать, давать себе отчёт в...• -
7 барыш
-
8 загребать
-
9 battre monnaie
2) сколотить капитал на..., разжиться на...; раздобывать деньги; зашибать деньгуCertains jours, elle se trouvait aux abois pour des sommes ridicules de quelques louis. Il lui fallait emprunter à Zoé, ou bien elle battait monnaie elle-même, comme elle pouvait. (É. Zola, Nana.) — Иногда она бывала на мели, когда у нее не было даже нескольких жалких луидоров. Ей приходилось занимать у Зои или добывать деньги, выходя самой на промысел.
À la fin d'avril, il ne possédait plus un sou et il se voyait contraint d'emprunter vingt louis à Lechantre, en attendant qu'il avisât aux moyens de battre monnaie. (A. Theuriet, Charme dangereux.) — К концу апреля у художника не оставалось больше ни гроша, и он был вынужден занять 20 луидоров у Лешантра, пока не найдет способ раздобыть денег.
La vente de ses autographes rapportera sans doute gros à cet homme, battant monnaie de son affliction. (L. Aragon, Les Poissons noirs.) — Продажа автографов принесет, пожалуй, большие барыши этому человеку, спекулирующему на своем несчастье.
Bourrée d'assignats, mademoiselle Laguerre fut obligée de battre monnaie avec ses diamants désormais inutiles. (H. de Balzac, Les Paysans.) — Девице Лагер, оставшейся при своих ассигнациях, пришлось обратить в деньги бриллианты, теперь уже ей ненужные.
-
10 faire ses foins
разг. -
11 n'est pas marchand qui toujours gagne
prov.не бойся убытка, так придут барыши; без накладу барыш не живет; ≈ барыш с накладом в одних санях ездятDictionnaire français-russe des idiomes > n'est pas marchand qui toujours gagne
-
12 de gros bénéfices
сущ.общ. большие барыши, доходыФранцузско-русский универсальный словарь > de gros bénéfices
-
13 rapporter gros
гл.общ. давать большую прибыль, приносить большие доходы, приносить огромные барыши -
14 réaliser de gros bénéfices
гл.Французско-русский универсальный словарь > réaliser de gros bénéfices
-
15 bénéfice
m1. (gain) при́быль f, бары́ш ◄-а'► péj.;il reste un bénéfice net de trois millions — остаётся три миллио́на чи́стой при́были; faire de gros. bénéfices — получа́ть/получи́ть больши́е при́были <барыши́>; participer < être intéressé> aux bénéfices — уча́ствовать ipf. в при́былях; l'impôt sur les bénéfices — нало́г на при́быльbénéfice net — чи́стая при́быль;
il perd le bénéfice de ses efforts ∑ — его́ уси́лия пропа́ли да́ром;tirer un bénéfice de qch. — извлека́ть/извле́чь вы́году <по́льзу> из чего́-л.;
au bénéfice de...1) в чью-л. по́льзу; в чьих-л. интере́сах;au bénéfice de l'âge — благодаря́ во́зрасту <преиму́ществу, дава́емому во́зрастом>; au bénéfice du doute — за неиме́нием [доста́точных] доказа́тельств; sous bénéfice d'inventaire — при усло́вии прове́рки; усло́вно, с огово́ркой (sous réserve)une soirée au bénéfice des artistes retraités — ве́чер в по́льзу актёров, уше́дших на пе́нсию 2) ( en raison de) — принима́я во внима́ние;
3. hist., relig. бенефи́ций -
16 gain
m1. (action de gagner) вы́игрыш; побе́да (victoire);le gain d'une bataille — вы́игрыш сраже́ния; побе́да в сраже́нии; obtenir gain de cause — выи́грывать/вы́играть де́ло; оде́рживать/одержа́ть верх, побежда́ть/победи́ть; donner gain de cause à qn. — признава́ть/призна́ть пра́вым кого́-л.; реша́ть/реши́ть де́ло в по́льзу кого́-л. (en justice)le gain d'un procès — вы́игрыш дела́;
2. (avantage) вы́игрыш;les gains électoraux — увеличе́ние чи́сла полу́ченных голосо́вun gain de temps — вы́игрыш [во] вре́мени;
le gain d'un ouvrier — за́работок рабо́чего; le gain horaire — почасово́й за́работок; vivre de son gain — жить ipf. на за́работок; la passion du gain — страсть к нажи́веréaliser des gains considérables — получа́ть/ пол учи́ть больши́е барыши́;
-
17 gâteau
m1. сла́дкий пиро́г ◄-а►; торт; пиро́жное ◄-'ого► (petit);gâteau à la crème — пиро́жное (торт) с кре́мом; gâteau— х secs — пече́нье; gâteau de riz — ри́совый пу́динг; un gâteau de semoule — ма́нн|ый пу́динг, -ая запека́нка; un gâteau de Savoie — бискви́т, бискви́тное пиро́жное; faire un gâteau — печь/ис= пиро́г; c'est du gâteau — де́ло пустяко́вое <нехи́трое>; ле́гче лёгкого; avoir sa part du (partager le) gâteau — уча́ствовать ipf. в дележе́, дели́ть/раз= барыши́gâteau au chocolat — шокола́дн|ое пиро́жное; -ый торт;
un gâteau de miel — мёд в со́тах, со́товый мёд
■ adj.:un grand-père gâteau — де́душка, балу́ющий вну́ков
-
18 rapporter
vt. v. tableau « Verbes de mouvement»1. (apporter de nouveau) сно́ва приноси́ть ◄-'сит►/принести́*, сно́ва привози́ть ◄-'зит►/привезти́* (par transport); относи́ть/отнести́, отвози́ть/ отвезти́ (en emportant);je te rapporterai des disques de Moscou — я привезу́ тебе́ пласти́нки из Москвы́; je vous rapporte sa réponse — передаю́ вам его́ отве́т; rapportcz-lui ces livres — отнеси́те ему́ э́ти кни́гиrapporte-nous encore du pain! — принеси́ нам ещё хле́ба!;
║ (rendre) возвраща́ть/возврати́ть, верну́ть;je vous rapporte votre brouette — возвраща́ю вам [ва́шу] та́чкуil m'a rapporté mes livres — он принёс <верну́л> мне мой кни́ги;
║ absolt.:ce chien rapporte bien — э́та соба́ка хорошо́ подаёт поно́ску
2. (procurer) дава́ть ◄даёт►/дать* <приноси́ть> дохо́д; быть* вы́годным;cette propriété ne lui rapporte rien — э́то име́ние ∫ ничего́ ему́ не прино́сит <не даёт ему́ ника́кого дохо́да>; rapporter gros. — приноси́ть <дава́ть> больши́е дохо́ды (↑барыши́)rapporter un bénéfice (des intérêts) — дава́ть (приноси́ть) при́быль (проце́нты);
3. (informer) сообща́ть/сообщи́ть; приводи́ть ◄-'дит-►, излага́ть/изложи́ть ◄-'ит►; пе́редавать/переда́ть*; докла́дывать/доложи́ть offic; доноси́ть/донести́ (souvent péj.);je vous rapporte les circonstances de l'accident — я вам излага́ю обстоя́тельства происше́ствия; rapporter un mot célèbre — приводи́ть ∫ знамени́тые сло́ва <изве́стное изрече́ние> кого́-л.; vos considérations seront rapportées au directeur — ва́ши соображе́ния бу́дут пе́реданы дире́кторуles journaux rapportent que... — газе́ты сообща́ют, что...;
║ absolt.:il ne faut pas rapporter — не ну́жно доноси́ть <нау́шничать>
║ ( parler):il rapporte sur le budget — он докла́дывает о бюдже́те
4. (à, rattacher) соотноси́ть/соотнести́ с (+), относи́ть/отнести́ к (+ D), своди́ть/свести́* (к (+ D);il rapporte tout à lui — он сво́дит всё к са́мому себе́rapporter un événement à une certaine époque — относи́ть како́е-л. собы́тие к определённой эпо́хе;
rapporter un arrêté (un décret) — отмени́ть постановле́ние (декре́т)
■ vpr.- se rapport
- rapporté
См. также в других словарях:
Барыши — название населённых пунктов: Россия Барыши деревня в Можайском районе Московской области. Барыши деревня в Берёзовском районе Пермского края … Википедия
БАРЫШИ — тат. Прибыль от продажи товара. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865 … Словарь иностранных слов русского языка
В складчине торг не барыши. — (в товариществе). См. ОДИНОЧЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В складчине торг - не барыши. — (о торговле товариществом). См. ТОРГОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Наши барыши - одни медные гроши. — Наши барыши одни медные гроши. См. ТОРГОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не бойся убытка, так придут барыши. — Не бойся убытка, так придут барыши. См. ТОРГОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Торговать, так барыши получать. — (наживать). См. ТОРГОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Дёргать барыши. 1 — Калуж. Расчёсывая шерсть овчин после выделки, выдёргивать ее для последующей продажи. СРНГ 2, 125. 2. Волг. Вести дела успешно, получать прибыль. Глухов 1988, 34 … Большой словарь русских поговорок
Вилками пить барыши — Пск. Пить спиртное, разливая так, чтобы всем досталось. ПОС 4, 16 … Большой словарь русских поговорок
Вешкайма (приток Барыши) — Вешкайма Характеристика Длина 21 км Площадь бассейна 137 км² Бассейн Сура от Сурского г … Википедия
Елховка (приток Барыши) — У этого термина существуют и другие значения, см. Елховка. Елховка Характеристика Длина 13 км Бассейн Сура от Сурского гидроузла и до устья реки Алатырь … Википедия