-
1 Гива
библ.( географическое название) Gibeath -
2 растягивать
, < растянуть> strecken, ausdehnen, ausweiten; ausleiern; ausbreiten; hinausziehen, in die Länge ziehen; überdehnen, überziehen; sich et. zerren; растягиваться sich ausstrecken; F lang hinschlagen* * *растя́гивать, <растяну́ть> strecken, ausdehnen, ausweiten; ausleiern; ausbreiten; hinausziehen, in die Länge ziehen; überdehnen, überziehen; sich et. zerren;растя́гиваться sich ausstrecken; fam lang hinschlagen* * *растя́гива|тьпрх dehnen, ausdehnen, recken, strecken* * *v1) electr. spreizen (диапазон)2) cinema.equip. dehnen (анаморфированное изображение), entzerren -
3 вздрагивать
, < вздрогнуть> auffahren, zusammenfahren; impf. zucken* * *вздра́гивать, <вздро́гнуть> auffahren, zusammenfahren; impf. zucken* * *вздра́гива|тьнпрх zusammenzucken, auffahren* * *v1) gener. erbeben, erzittern (от чего-л.), zusammenfahren (от испуга), zucken2) pompous. erzittern, erschaudern -
4 впрыгивать
-
5 вспугивать
-
6 втягивать
, < втянуть> einziehen, hineinziehen, hineinschleppen; hinaufziehen, hinaufschleppen (на В a. an A); fig. heranziehen, hinzuziehen; hineinziehen; втягиваться (в В) einziehen, einrücken; F sich beteiligen (an D); sich gewöhnen (an A); sich einarbeiten; sich hingeben (D); впадать* * *втя́гивать, <втяну́ть> einziehen, hineinziehen, hineinschleppen; hinaufziehen, hinaufschleppen (на В auch an A); fig. heranziehen, hinzuziehen; hineinziehen;втя́гиваться (в В) einziehen, einrücken; fam sich beteiligen (an D); sich gewöhnen (an A); sich einarbeiten; sich hingeben (D); → впадать* * *втя́гива|ть1. (внутрь) einziehen, hineinziehen, hinaufziehen2. (привле́чь) heranziehen, hinzuziehen3. (вовле́чь) verwickelnвтя́гивать кого́-л. в (неприя́тную) исто́рию jdn in eine Affäre verwickelnвтя́гивать кого́-л. в игру́ jdn ins Spiel einbeziehen* * *v1) gener. einbeziehen (кого-л. в беседу и т. п.), (насильственно) hineinzerren, hineinziehen (напр., в войну), (во что-л.) sich etwas reinziehen, einziehen, hineinziehen2) geol. heranziehen3) milit. aufziehen4) eng. anziehen (напр. сердечник реле)5) textile. saugen6) pompous. herabziehen (кого-л. в дурную компанию и т. п.)7) ext.pol. einbinden8) nav. ansaugen -
7 втягиваться
втя́гивать, <втяну́ть> einziehen, hineinziehen, hineinschleppen; hinaufziehen, hinaufschleppen (на В auch an A); fig. heranziehen, hinzuziehen; hineinziehen;втя́гиваться (в В) einziehen, einrücken; fam sich beteiligen (an D); sich gewöhnen (an A); sich einarbeiten; sich hingeben (D); → впадать* * *втя́гива| ться1. (привы́кнуть) sich einleben, sich eingewöhnenвтя́гиваться в рабо́ту sich einarbeiten2. (пристрасти́ться) seine Leidenschaft für etw entdecken* * *v1) gener. hineinarbeiten (â ðàáîòó; sich)2) Av. verschwinden (о шасси)3) eng. einfahren, eintauchen (напр. о сердечнике) -
8 вытягивать
, < вытянуть> herausziehen; abziehen; ausstrecken, ausdehnen, recken; anlegen (по Д pl. an A); F herausbekommen, herausholen (у, от Р von D); heraushelfen; ausschlürfen; fig. schaffen; P hauen; es bringen (до Р auf A); тянуть; вытягиваться sich ausdehnen, sich hinziehen; F sich ausstrecken, sich langstrecken; sich anspannen; bilden (в В A); heranwachsen; Haltung annehmen, strammstehen; лицо вытянулось (у Р jemand) machte ein langes Gesicht* * *вытя́гивать, <вы́тянуть> herausziehen; abziehen; ausstrecken, ausdehnen, recken; anlegen (по Д pl. an A); fam herausbekommen, herausholen (у, от Р von D); heraushelfen; ausschlürfen; fig. schaffen; pop hauen; es bringen (до Р auf A); → тянуть;вытя́гиваться sich ausdehnen, sich hinziehen; fam sich ausstrecken, sich langstrecken; sich anspannen; bilden (в В A); heranwachsen; Haltung annehmen, strammstehen;* * *вытя́гива|ть1. (удали́ть тя́гой) absaugen, straffenвытя́гивать дым вентиля́цией den Rauch über die Ventilation absaugen2. (извле́чь) herausziehenвытя́гивать ры́бу на бе́рег den Fisch ans Ufer ziehenиз него́ сло́ва не вы́тянуть man kriegt aus ihm kein Wort heraus3. (оси́лить) schaffenвытя́гивать план den Plan bewältigen4. (распрями́ть) spannen, straffenвытя́гивать ру́ки по швам strammstehen5. (распра́вить) straffen, straff ziehenвытя́гивать ко́жу das Leder straff ziehen6. перен (вы́держать) aushaltenтак до́лго не вы́тянешь so lange kann man nicht aushaltenвы́тянуть ду́шу quälen* * *v1) gener. absaugen (воздух), abziehen, ausbeulen (изнутри), ausbeuteln (изнутри), ausschleifen, dehnen, herausstrecken, herausziehen, hinausziehen, langziehen (что-е. в длину), renken, strecken (б. ч. о частях тела), aufrecken (вверх), ausrecken (øåþ), ausziehen, recken2) geol. entziehen3) colloq. losziehen4) eng. absaugen, ausdehnen, ausstrecken, kneten, langziehen, plattstrecken, plätten, treiben, verziehen, züchten6) textile. ausbreiten, extrahieren, laminieren, längen, verstrecken7) phys. abziehen (носители)8) electr. aufspannen, ausspannen9) mech.eng. ziehen10) microel. absaugen (напр. носители из обеднённого слоя), heraussaugen (напр. носители из обедненного слоя)11) wood. absaugen (воздухом)13) shipb. hinausschleppen hinausbugsieren (судно из порта) -
9 вытягиваться
вытя́гивать, <вы́тянуть> herausziehen; abziehen; ausstrecken, ausdehnen, recken; anlegen (по Д pl. an A); fam herausbekommen, herausholen (у, от Р von D); heraushelfen; ausschlürfen; fig. schaffen; pop hauen; es bringen (до Р auf A); → тянуть;вытя́гиваться sich ausdehnen, sich hinziehen; fam sich ausstrecken, sich langstrecken; sich anspannen; bilden (в В A); heranwachsen; Haltung annehmen, strammstehen;* * *вытя́гива| ться1. (расположи́ться) sich ausstreckenвытя́гиваться на дива́не sich auf dem Sofa ausstrecken2. (вы́прямиться) sich aufrichtenвытя́гиваться в стру́нку stramm stehen3. (подрасти́) größer werdenвытя́гиваться за ле́то über den Sommer wachsen4. перен (от удивле́ния, доса́ды) länger werdenу него́ лицо́/физионо́мия вы́тянулась er machte ein langes Gesicht* * *v1) gener. recken sich recken, sich aufrecken, sich recken, sich recken und strecken, sich strecken, sich ziehen, beuteln, kegeln2) geol. sich ausweiten3) colloq. sich beuteln4) milit. sich straff aufrichten5) eng. sich ausrecken, sich ausstrecken -
10 дотрагиваться
* * *дотра́гиваться, <дотро́нуться> berühren, anfassen, anrühren (до Р A)* * *дотра́гива| тьсярефл berührenдотро́нуться до больно́го ме́ста den wunden Punkt bei jdm treffenне дотро́нуться до еды́ das Essen nicht anrühren* * *v1) gener. angreifen (до чего-л.), berühren (до чего-л., до кого-л.), streifen (до кого-л.; до чего-л.), streifen (до чего-л.), strupfen (до чего-л.), tupfen (до чего-л.), tüpfen (до чего-л.), (an A) rühren (до чего-л.), anfassen (до кого-л., до чего-л.; рукой)2) eng. berühren (до чего-л.)3) book. antasten (до кого-л., до чего-л.)4) forestr. anrühren -
11 запугивать
запу́гивать, <запуга́ть> einschüchtern; Angst machen, drohen;(меня́) не запуга́ешь! Bangemachen gilt nicht!* * *запу́гива|тьпрх einschüchtern* * *v1) gener. (j-m) (angst und) bange machen (кого-л.), (j-m) gräulich mächen (кого-л.), blüffen, den Teufel an die Wand malen, erschrecken, intimidieren, j-n gräulich mächen (кого-л.), j-n mächen (кого-л.), schüchtern, bevormunden, einschüchtern, verschüchtern (кого-л.), verängstigen2) colloq. j-n kusch halten (кого-л.)3) obs. einschrecken4) liter. mit Schreckpistolen schießen5) law. in Furcht versetzen, ängstigen -
12 застёгивать
, < застегнуть> schließen; zuknöpfen* * *застёгивать, <застегну́ть> schließen; zuknöpfen* * *застёгива|тьпрх zuknöpfen* * *
1. adjgener. boutonnieren (на пуговицу), hefteln
2. v1) gener. festknüpfen, knöpfen (на пуговицы), festschnallen, umschnallen (ïîÿñ), zuknöpfen (на пуговицы), zuschnallen (пряжку)2) Av. schnallen -
13 ива
ум. Ивка, Ивушка, бот. Salix alba біла верба, біла лоза, іва, гива, ум. вербиця, вербичка, вербиченька, івка, гивка. Плакучая ива - плакуча верба.* * *[бі́ла] ве́рба; [бі́ла] лоза́плаку́чая и́ва — плаку́ча ве́рба
-
14 иволга
зоол., пт. Oriolus galbula іво[і]лга и їво[і]лга, ивіла, вивільга, вільга (ум. вільженька), гива, ліскотуха, (гал.) ігола, ігла. [Солов'ї сотнями щебетали, зозулі, іволги, ракші, горлиці… (Мирн.). Кричить жовта вивільга (Основа 1862)].* * *орн.і́волга; ви́вільга, ві́льга; диал. ліскоту́ха; диал. і́гола, ігла́ -
15 Гифеаф
см. Гива
См. также в других словарях:
Гива — Деревня Ирландии Гива англ. Geevagh, ирл. An Ghaobhach Страна Ирланд … Википедия
Гива — (возвышение, холм): а) Вениаминова (Нав.18:22 , Суд.19:12 ,16) эта Гива упоминается в первый раз во времена Судей, в связи с историей левита, жившего на горе Ефремовой, историей, окончившейся истреблением почти всего колена Вениаминова (Суд. 19,… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Гива — Город, стоявший на вершине холма в 4 км к северу от Иерусалима. Гива родной город и столица царя Саула. Во времена Судей из за преступления, совершенного ее жителями, Гива была полностью разрушена. На месте города ныне возвышается холм Телль эль… … Подробный словарь библейских имен
Гива — ( холм ): 1) Г. Вениаминова (1Цар 13:2, 15,16; 14:2,16) см. Гева (1); 2) город в уделе Вениамина, называемый также Г. Сауловой (Нав 18:28 в Синод, пер. Гивеаф; Суд 19:12 16;20:4 и след.; 1Цар 11:4). Родной город Саула (1Цар 10:26; 11:4; 15:34),… … Библейская энциклопедия Брокгауза
Гива — т. е. холм. 1) город в нагорной части Иудеи (И. Нав. 15:57) 2) местность в гористой части владений колена Ефремова, дарованная Финеесу, где он похоронил своего отца Елеазара, сына Ааронова (И. Нав. 24:33) 3) город во владении колена Вениаминова… … Словарь библейских имен
ГИВА — (Гивея; Гивеаф) [евр. , холм, возвышенность], г. в уделе колена Вениаминова, называемый в Книге Судей Гивой Вениаминов (Суд 19. 13 14 и др.), а в книгах Царств Гивой Сауловой (1 Цар 11. 4 и др.) (см.: Симфония. М., 1988. Т. 1. С. 598 599). С… … Православная энциклопедия
Гива Гивеа — Город, стоявший на вершине холма в 4 км к северу от Иерусалима. Гива родной город и столица царя Саула. Во времена Судей из за преступления, совершенного ее жителями, Гива была полностью разрушена. На месте города ныне возвышается холм Телль эль… … Подробный словарь библейских имен
Гива — Г’ива (холм) а) (Нав.15:57 ) город в гористой южной части удела Иудина (он же, видимо, назван Гивея в 1Пар.2:49 ); б) (Суд.19:12 16; 20; 1Цар.10:26 ; 1Цар.11:4 ; 1Цар.13:2 ; 1Цар.14:2 ; 1Цар.15:34 ; 2Цар.21:6 ; 1Пар.12:3 ; Ис.10:29 ; Ос.5:8 ;… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Гива — Г’ива (холм) а) (Нав.15:57 ) город в гористой южной части удела Иудина (он же, видимо, назван Гивея в 1Пар.2:49 ); б) (Суд.19:12 16; 20; 1Цар.10:26 ; 1Цар.11:4 ; 1Цар.13:2 ; 1Цар.14:2 ; 1Цар.15:34 ; 2Цар.21:6 ; 1Пар.12:3 ; Ис.10:29 ; Ос.5:8 ;… … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии
Гива Саулова — город в уделе сынов Вениаминовых (Нав 18:28; в русском переводе в данном случае Гшеаф). Родной город Саула (1Цар 10:26; 11:4; 15:34), расположенный согл. Ис 10:29, севернее Иерусалима. Предположение о том, что Г. следует искать в кургане Тель эль … Библейская энциклопедия Брокгауза
ГИВАРГИС — (сир. , араб. ) (575 янв. 615), христ. мч. (пам. сир. 14 кануна II (14 янв.)). Пострадал во время гонений Хосрова II. Подробное жизнеописание Г. составлено его современником Бабаем Великим, архимандритом обители на горе Изла, краткое содержится в … Православная энциклопедия