Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

well-joined

  • 1 ευαρμοστότερον

    εὐάρμοστος
    well-joined: adverbial comp
    εὐάρμοστος
    well-joined: masc acc comp sg
    εὐάρμοστος
    well-joined: neut nom /voc /acc comp sg

    Morphologia Graeca > ευαρμοστότερον

  • 2 εὐαρμοστότερον

    εὐάρμοστος
    well-joined: adverbial comp
    εὐάρμοστος
    well-joined: masc acc comp sg
    εὐάρμοστος
    well-joined: neut nom /voc /acc comp sg

    Morphologia Graeca > εὐαρμοστότερον

  • 3 ευαρμοστότατον

    εὐάρμοστος
    well-joined: masc acc superl sg
    εὐάρμοστος
    well-joined: neut nom /voc /acc superl sg

    Morphologia Graeca > ευαρμοστότατον

  • 4 εὐαρμοστότατον

    εὐάρμοστος
    well-joined: masc acc superl sg
    εὐάρμοστος
    well-joined: neut nom /voc /acc superl sg

    Morphologia Graeca > εὐαρμοστότατον

  • 5 ευαρμόστως

    εὐάρμοστος
    well-joined: adverbial
    εὐάρμοστος
    well-joined: masc /fem acc pl (doric)

    Morphologia Graeca > ευαρμόστως

  • 6 εὐαρμόστως

    εὐάρμοστος
    well-joined: adverbial
    εὐάρμοστος
    well-joined: masc /fem acc pl (doric)

    Morphologia Graeca > εὐαρμόστως

  • 7 ευάρμοστον

    εὐάρμοστος
    well-joined: masc /fem acc sg
    εὐάρμοστος
    well-joined: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ευάρμοστον

  • 8 εὐάρμοστον

    εὐάρμοστος
    well-joined: masc /fem acc sg
    εὐάρμοστος
    well-joined: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > εὐάρμοστον

  • 9 सुप्रयुक्त


    su-prayukta
    mfn. well discharged (as an arrow) L. ;

    well recited Sāh. ;
    well planned (as a fraud) Pañcat. Vet. etc.;
    well joined orᅠ applied orᅠ attached W. ;
    well managed ib. ;
    closely connected ib. ;
    - ṡara m. one who fits an arrow skilfully on a bow, a good marksman, skilful archer MW.

    Sanskrit-English dictionary > सुप्रयुक्त

  • 10 צמד

    צָמַד(b. h.) to press together; to join, couple. Gen. R. s. 5 צְמָדָן בין שני בדי הארון ‘Rashi (v. comment. Yfath Toar a. l.) he matched them (arranged them according to ranks) between the two bars of the Ark (ed., a. Yalk. Josh. 14 סמכן; Lev. R. s. 10 שמן).Part. pass. צָמוּד; f. נְמוּדָה Num. R. s. 12 אין צב אלא צְמוּדוֹת tsab (Num. 7:3) means well-joined (wagons, by ref. to Is. 49:22 בחצן, v. חוּץ I; v. Targ. a. l.). Nif. נִצְמָד to be attached, yoked. Tanḥ. Bal. 18 (read:) ונִצְמְדוּ זה לזווכ׳ and they were joined to one another; thus it is written (Num. 25:3), and Israel was joined ; ed. Bub. 28 ונִצְמָדִים זהוכ׳. Po. צִימֵּד to crowd, pack;.Part. pass. מְצוּמָּד: pl. מְצוּמָּדִים. Cant. R. to IV, 1 (play on צמתך, ib.) (read:) נראון מצ׳ … כהדין סדרא רבהוכ׳ they appear to be crowded, and yet are comfortable, as at the great school-hall of Sepphoris (cmp. Ab. V, 5).

    Jewish literature > צמד

  • 11 צָמַד

    צָמַד(b. h.) to press together; to join, couple. Gen. R. s. 5 צְמָדָן בין שני בדי הארון ‘Rashi (v. comment. Yfath Toar a. l.) he matched them (arranged them according to ranks) between the two bars of the Ark (ed., a. Yalk. Josh. 14 סמכן; Lev. R. s. 10 שמן).Part. pass. צָמוּד; f. נְמוּדָה Num. R. s. 12 אין צב אלא צְמוּדוֹת tsab (Num. 7:3) means well-joined (wagons, by ref. to Is. 49:22 בחצן, v. חוּץ I; v. Targ. a. l.). Nif. נִצְמָד to be attached, yoked. Tanḥ. Bal. 18 (read:) ונִצְמְדוּ זה לזווכ׳ and they were joined to one another; thus it is written (Num. 25:3), and Israel was joined ; ed. Bub. 28 ונִצְמָדִים זהוכ׳. Po. צִימֵּד to crowd, pack;.Part. pass. מְצוּמָּד: pl. מְצוּמָּדִים. Cant. R. to IV, 1 (play on צמתך, ib.) (read:) נראון מצ׳ … כהדין סדרא רבהוכ׳ they appear to be crowded, and yet are comfortable, as at the great school-hall of Sepphoris (cmp. Ab. V, 5).

    Jewish literature > צָמַד

  • 12 יפה

    יָפֶהm., יָפָה f.; pl. יָפִין, יָפוֹת (b. h.; יפי to join, cmp. אוֹף I, a. יפע) ( well-joined, cmp. כָּשֵׁר, יָאֶה a. Arab, wafa, 1) appropriate; strong, healthy; handsome, beautiful, fine (of build); auspicious; (adv.) well, right. Ned.66b (an ambiguous expression, v. מוּם) עד שתראי מום י׳ שביךוכ׳ until thou showest to R. … ‘an appropriate blemish (or ‘something handsome) in thee; י׳ קוריןוכ׳ it was nice (appropriate) that they named her lakhlukhith (aversion). Ber.4a י׳ דנתי have I well argued (was I right)?; י׳ חייבתי was I right in convicting?Ib. 34a, a. e. רובן קשה ומיעוטן י׳ a large dose of them is injurious, a small one wholesome (or becoming), Ib. 39a י׳ ללב וטובוכ׳ wholesome for the heart, and good Ib. 56b י׳ לו or י׳ is an auspicious dream; a. v. fr.דעת יָפָה, v. דַּעַתיָדַיִם יָפוֹת skilled hands for grabbing. Pes.89b members of a Passover party שהיו ידיו של אחד מהן י׳ one of whom is extremely quick (in taking and eating); Tosef. ib. VII, 10 רפות ed. Zuck. (corr. acc.). Sifra Kdosh. Par. 1, ch. III אפי׳ בריאאפי׳ ידיו י׳ even if (among the poor coming for their share in the harvest) he (who insists on grabbing instead of distributing) is very strong, very skillful.כֹּחַ יָפֶה a strong legal right, privilege, prerogative. Kidd.21a י׳ כחו ליגאל לעולם the privilege of its redemption remains unimpaired forever (up to the jubilee year); י׳ … בשנה שנייה the privilege of redemption in the second year is unimpaired; opp. הורע כחו. Shebu.48a י׳ כח הבןוכ׳ the sons prerogative is stronger (more extended) than that of his deceased father was; Ḥull.49b; a. fr.Ohol. XVIII, 6; Zab. III, 1, v. כֹּחַ.יְפַת תֹּאַר handsome woman, esp. (ref. to Deut. 21:10 sq.) a gentile captive with whom the captor has had intercourse before deciding on converting and making her his legitimate wife. Kidd.21b כהן מהו בי׳ ת׳ is a priest permitted to marry a gentile captive?Snh.21a. Ib. 107a כל הנושא י׳ ת׳וכ׳ he who marries a gentile captive will have a rebellious son (ref. to Deut. l. c. a. Ib. 18sq.); a. fr. 2) (cmp. טוֹב) worth, valued. Keth.VIII, 3 (79b) שמין אותה כמה היא יָפָהוכ׳ (Mish. … אותן … הן יָפִין) we assess the land how much it is worth with the fruits and how much without. Ib. III, 7; a. fr.Denom.

    Jewish literature > יפה

  • 13 יָפֶה

    יָפֶהm., יָפָה f.; pl. יָפִין, יָפוֹת (b. h.; יפי to join, cmp. אוֹף I, a. יפע) ( well-joined, cmp. כָּשֵׁר, יָאֶה a. Arab, wafa, 1) appropriate; strong, healthy; handsome, beautiful, fine (of build); auspicious; (adv.) well, right. Ned.66b (an ambiguous expression, v. מוּם) עד שתראי מום י׳ שביךוכ׳ until thou showest to R. … ‘an appropriate blemish (or ‘something handsome) in thee; י׳ קוריןוכ׳ it was nice (appropriate) that they named her lakhlukhith (aversion). Ber.4a י׳ דנתי have I well argued (was I right)?; י׳ חייבתי was I right in convicting?Ib. 34a, a. e. רובן קשה ומיעוטן י׳ a large dose of them is injurious, a small one wholesome (or becoming), Ib. 39a י׳ ללב וטובוכ׳ wholesome for the heart, and good Ib. 56b י׳ לו or י׳ is an auspicious dream; a. v. fr.דעת יָפָה, v. דַּעַתיָדַיִם יָפוֹת skilled hands for grabbing. Pes.89b members of a Passover party שהיו ידיו של אחד מהן י׳ one of whom is extremely quick (in taking and eating); Tosef. ib. VII, 10 רפות ed. Zuck. (corr. acc.). Sifra Kdosh. Par. 1, ch. III אפי׳ בריאאפי׳ ידיו י׳ even if (among the poor coming for their share in the harvest) he (who insists on grabbing instead of distributing) is very strong, very skillful.כֹּחַ יָפֶה a strong legal right, privilege, prerogative. Kidd.21a י׳ כחו ליגאל לעולם the privilege of its redemption remains unimpaired forever (up to the jubilee year); י׳ … בשנה שנייה the privilege of redemption in the second year is unimpaired; opp. הורע כחו. Shebu.48a י׳ כח הבןוכ׳ the sons prerogative is stronger (more extended) than that of his deceased father was; Ḥull.49b; a. fr.Ohol. XVIII, 6; Zab. III, 1, v. כֹּחַ.יְפַת תֹּאַר handsome woman, esp. (ref. to Deut. 21:10 sq.) a gentile captive with whom the captor has had intercourse before deciding on converting and making her his legitimate wife. Kidd.21b כהן מהו בי׳ ת׳ is a priest permitted to marry a gentile captive?Snh.21a. Ib. 107a כל הנושא י׳ ת׳וכ׳ he who marries a gentile captive will have a rebellious son (ref. to Deut. l. c. a. Ib. 18sq.); a. fr. 2) (cmp. טוֹב) worth, valued. Keth.VIII, 3 (79b) שמין אותה כמה היא יָפָהוכ׳ (Mish. … אותן … הן יָפִין) we assess the land how much it is worth with the fruits and how much without. Ib. III, 7; a. fr.Denom.

    Jewish literature > יָפֶה

  • 14 ζεύγνυμι

    A

    ζεύγνῡσι A.Pers. 191

    , ([etym.] ὑπο-) Pl.Plt. 309a; [ per.] 2pl. imper.

    ζεύγνῠτε E.Rh.33

    (lyr.); inf. - ύναι ([etym.] μετα-) X.Cyr.6.3.21, [dialect] Ep.

    ζευγνῦμεν Il.16.145

    ; part.

    ζευγνύς Hdt.1.206

    , 4.89; [tense] impf. [ per.] 3pl.

    ἐζεύγνῠσαν Id.7.33

    , [dialect] Ep.

    ζεύγν- Il.24.783

    : also [full] ζευγνύω Hdt.1.205, Plb.5.52.4, etc.: [tense] impf.

    ἐζεύγνυον Hdt.4.89

    ([dialect] Ep. ζεύγν- v.l. Il.19.393): [tense] fut.

    ζεύξω Pi.I.1.6

    , etc.: [tense] aor. 1

    ἔζευξα Od.3.478

    , etc.: late [tense] pf. ἔζευχα ([etym.] ἐπ-) Philostr.VA2.14:—[voice] Med., [dialect] Ep. [tense] impf. [ per.] 3 dual

    ζευγνύσθην Il.24.281

    , [ per.] 3pl.

    ἐζεύγνυντο Od.3.492

    : [tense] fut.

    ζεύξομαι E.Hec. 469

    (lyr.), etc.: [tense] aor. 1

    ἐζευξάμην Hdt.3.102

    , E. Ion 901 (lyr.):—[voice] Pass., [tense] fut. ζευχθήσομαι ([etym.] δια-) Gal.9.938: [tense] aor.1

    ἐζεύχθην Pi.O.3.6

    , Hdt.7.6, A.Ag. 842, Pl.Plt. 302e: more commonly [tense] aor. 2 ἐζύγην [ῠ] Pi.N.7.6, E.Supp. 822 (lyr.), ([etym.] συ-) Pl.R. 546c: [tense] pf.

    ἔζευγμαι Il.18.276

    : [tense] plpf.

    ἔζευκτο Hdt.4.85

    .—Usu. in [tense] aor. [voice] Act. in Hom.: the simple Verb is rare in [dialect] Att. Prose:—yoke, put to,

    ὑπ' ὄχεσφιν ἵππους Il.23.130

    ;

    ὑφ' ἅρμασιν ἵππους 24.14

    ; ὑπ' ἀμάξῃσιν βόας ἡμιόνους τε ib. 783;

    κἄζευξα πρῶτος ἐν ζυγοῖσι κνώδαλα A.Pr. 462

    :—[voice] Med. (esp. in Od.), ἵππους ζεύγνυσθαι put to one's horses, Od.3.492, al.: abs.,

    ζευγνύσθην Il.24.281

    ;

    ζεύξομαι ἆρα πώλους E.Hec. 469

    (lyr.);

    καμήλους Hdt.3.102

    ; of riding horses, harness, saddle and bridle,

    ζεῦξαι Πάγασον Pi.O.13.64

    , cf.Ar. Pax 128, 135; of chariots, put to, get ready, ζ. ἅρμα, ὄχους, Pi.P.10.65, E.Andr. 1020(lyr.):—[voice] Med.,

    τέθριππα Id.Alc. 428

    .
    2 bind fast,

    ἀσκοὺς δεσμοῖς X.An.3.5.10

    : —[voice] Pass., φάρη.. ἐζευγμέναι πόρπαισιν having them fastened.., E.El. 317.
    II join together, σανίδες.. μακραὶ ἐΰξεστοι ἐζευγμέναι well-joined, Il.18.276 (elsewh. in Hom. only in signf. 1); ζεῦξαι ὀδόντας, in setting a fractured jaw, Hp.Art. 32; τὼ πόδε ζευγνύντες, of sculptors who made their statues with joined feet, Hld.3.13.
    2 join in wedlock, ἐπειδὰν εὐφρόνη ζεύξῃ μία yokes her in wedlock, S.Fr.583.11; of the parents or authors of the marriage, τίς ταύτην ἔζευξε; E.IA 698;

    ζ. τὴν θυγατέρα τινί App. BC2.14

    , cf. Ath.12.554d:—in [voice] Med., of the husband, wed,

    ἄκοιτιν ζεύξασθαι E.Alc. 994

    (lyr.);

    παρθένειον ἐζεύξω λέχος Id.Tr. 676

    (so in [voice] Act., γάμοις ἔζευξ' Ἀδράστου παῖδα I married his daughter, Id.Ph. 1366;

    ὁ Σεμέλην ζεύξας γάμοις Id.Ba. 468

    ):—[voice] Pass., to be married, ἐζευγμένη, opp. κόρη, S.Tr. 536; γάμοις ζευχθῆναι or ζυγῆναι, Id.OT 826, E.IA 907, etc.;

    ἐν γάμοις Id.El.99

    ;

    ἐς ἀνδρὸς εὐνάν Id.Supp. 822

    (lyr.): metaph.,

    ζ. μέλος ἔργμασι Pi.N.1.7

    , cf.I.1.6.
    3 join opposite banks by bridges,

    ποταμὸν ζεῦξαι Hdt.1.206

    ;

    τὸν Ἑλλήσποντον Id.7.33

    , Lys.2.29;

    μηχαναῖς ἔζευξεν Ἕλλης πορθμόν A.Pers. 722

    (troch.):—also in [voice] Med.,

    ζεύγνυσθαι τὸν Βόσπορον Hdt.4.83

    (v.l. -νύναι):—[voice] Pass., Id.7.6, 34;

    διῶρυξ ἐζευγμένη πλοίοις X.An.1.2.5

    ; but also,
    b

    γεφύρας ζεῦξαι Hdt.1.205

    , cf. 4.85, 118,al.
    4 furnish ships with cross-benches (

    ζυγόν 111

    ), Hes.Fr.76.6; but ζεύξαντες τὰς παλαιὰς [ναῦς] ὥστε πλωΐμους εἶναι having strengthened them with thwarts, Th.1.29, cf. Sch. ad loc.
    5 pair or match gladiators, Arr.Epict.1.29.37.
    6 join issue at law, in [voice] Pass., [

    δίκαι] ὑπέρ τινος ἐζευγμέναι SIG742.44

    (Ephesus, i B.C.). (Cf. Skt. yunákti, pl. yuñjánti 'yoke', Lat. jungo, jugum.)

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ζεύγνυμι

  • 15 יצק

    יָצַק(b. h.; cmp. זקק) to pour, cast. Zeb.112b; Snh.82b היוֹצֵק a non-priest who pours oil, v. יְצִיקָה. Ib. 83a אזהרה ליוצקוכ׳ where in the Scriptures is the warning for the non-priest not to pour oil ?Men.III, 2; a. fr.Part. pass. יָצוּק (or מָצוּק, fr. מָצַק) cast, a poetic expression for mortal, opp. to angel.Pl. (מְצוּקִים) יְצוּקִים. Y.Kil.IX, 32b top; Y.Keth.XII, 35a י׳; Keth.104a מ׳ a. e., v. אֶרְאֵל. Hif. הִצִּיק same. Hor.12a מַצִּיקִין לו על ראשו Ms. M. (ed. מוֹצְקִין שמן, v. מָצַק) they pour oil upon his head; Kerith. 5b מַצִּיק לו שמןוכ׳. Yalk. Gen. 19 בו״ד מַצִּיקוכ׳ (Gen. R. s. 12 מוֹצֵק) a human being casts a lens, v. בּוּלָס. Hof. הוּצָק to be poured, cast. Snh.92b יוּצַק זהב רותחוכ׳ may hot gold be poured into the mouth ; Yalk. Dan. 1062 י׳ סיד רותח.Part. מוּצָק a) cast ( metal), bright. Y.Ber.I, 2d top (ref. to כראי מוצק, Job 37:18 כראי מ׳ בכל שעהוכ׳ ‘like a cast metal mirror, at all times the heavens look as bright, v. יְצִיקָה; Yalk. Gen. 19; Gen. R. s. 12, end.b) (cmp. זקק) well-joined, firm (cmp. 2 Sam. 15:24; = מוצג). Yalk. Kings 185 (ref. to 1 Kings 7:23) זה העולם שהוא מ׳ the basin is typical of the world which is called mutsak (firm), as we read (Job 38:38). Y.Ber.I, 2c bot. (ref. to Job 37:18, v. supra) you might think that the heavens become lax, ת״ל כראי … מוּצָקִים therefore it is said …, at all times they appear firmly joined. Nif. נִיצּוֹק, נִצּוֹק q. v.

    Jewish literature > יצק

  • 16 יָצַק

    יָצַק(b. h.; cmp. זקק) to pour, cast. Zeb.112b; Snh.82b היוֹצֵק a non-priest who pours oil, v. יְצִיקָה. Ib. 83a אזהרה ליוצקוכ׳ where in the Scriptures is the warning for the non-priest not to pour oil ?Men.III, 2; a. fr.Part. pass. יָצוּק (or מָצוּק, fr. מָצַק) cast, a poetic expression for mortal, opp. to angel.Pl. (מְצוּקִים) יְצוּקִים. Y.Kil.IX, 32b top; Y.Keth.XII, 35a י׳; Keth.104a מ׳ a. e., v. אֶרְאֵל. Hif. הִצִּיק same. Hor.12a מַצִּיקִין לו על ראשו Ms. M. (ed. מוֹצְקִין שמן, v. מָצַק) they pour oil upon his head; Kerith. 5b מַצִּיק לו שמןוכ׳. Yalk. Gen. 19 בו״ד מַצִּיקוכ׳ (Gen. R. s. 12 מוֹצֵק) a human being casts a lens, v. בּוּלָס. Hof. הוּצָק to be poured, cast. Snh.92b יוּצַק זהב רותחוכ׳ may hot gold be poured into the mouth ; Yalk. Dan. 1062 י׳ סיד רותח.Part. מוּצָק a) cast ( metal), bright. Y.Ber.I, 2d top (ref. to כראי מוצק, Job 37:18 כראי מ׳ בכל שעהוכ׳ ‘like a cast metal mirror, at all times the heavens look as bright, v. יְצִיקָה; Yalk. Gen. 19; Gen. R. s. 12, end.b) (cmp. זקק) well-joined, firm (cmp. 2 Sam. 15:24; = מוצג). Yalk. Kings 185 (ref. to 1 Kings 7:23) זה העולם שהוא מ׳ the basin is typical of the world which is called mutsak (firm), as we read (Job 38:38). Y.Ber.I, 2c bot. (ref. to Job 37:18, v. supra) you might think that the heavens become lax, ת״ל כראי … מוּצָקִים therefore it is said …, at all times they appear firmly joined. Nif. נִיצּוֹק, נִצּוֹק q. v.

    Jewish literature > יָצַק

  • 17 सुयुक्त


    su-yukta
    mfn. well joined, harmoniously combined MW. ;

    well composed, attentive MaitrUp. ;
    very fit R. ;
    very auspicious R.

    Sanskrit-English dictionary > सुयुक्त

  • 18 सुयुज्


    su-yúj
    mfn. well joined orᅠ yoked (- yúk ind.) RV. ;

    well placed orᅠ fixed ib. AV.

    Sanskrit-English dictionary > सुयुज्

  • 19 सुश्लिष्ट


    su-ṡlishṭa
    mfn. closely adhering, well joined orᅠ contracted, close, tight Kāv. VarBṛS. ;

    well ratified Sāh. ;
    very conclusive orᅠ intelligible Mālatīm. Jātakam. ;
    - guṇa mfn. having the strings tightly knotted (as a garland, - f.) Mālatīm. ;
    - saṉdhi m. pl. very firm orᅠ strong joints VarBṛS. ;
    mfn. having very firm joints (- f.) ib.

    Sanskrit-English dictionary > सुश्लिष्ट

  • 20 सुसंयुत


    su-saṉyuta
    mfn. well composed orᅠ knit together (v.l. - saṉhata) R. ;

    well joined with (comp.) BrahmaP.

    Sanskrit-English dictionary > सुसंयुत

См. также в других словарях:

  • well-joined — adj. * * * …   Universalium

  • well-joined — adj …   Useful english dictionary

  • joined-up — adj [only before noun] BrE 1.) joined up writing has all the letters in each word connected to each other 2.) BrE joined up systems, institutions etc combine different groups, ideas, or parts in a way that works well ▪ joined up government ▪ the… …   Dictionary of contemporary English

  • joined-up — [ ,dʒɔınd ʌp ] adjective INFORMAL joined up writing is writing in which the letters are joined to each other. This word is used especially by children. joined up thinking/government/policy etc. MAINLY JOURNALISM a way of doing something in which… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • well-knit — well′ knit′ or well′ knit′ted adj. having all parts or elements joined closely, carefully, or firmly: a well knit plot; a muscular, well knit body[/ex] • Etymology: 1400–50 …   From formal English to slang

  • Well Bargained and Done — is the second episode of .PlotOn the desert planet named DustballAdam, Hawkins and Specter walk the streets of a domed city, looking for any halfway decent mechwarriors they can find to join the Strikers (because, as Adam reminds Hawkins, all the …   Wikipedia

  • Well World — The Well World is a fictional planet in Jack L. Chalker s Well of Souls and Watchers at the Well series of novels:The Well of Souls series* Midnight at the Well of Souls , Del Rey, 1977 (ISBN 0 7434 3522 2) * Exiles at the Well of Souls , Del Rey …   Wikipedia

  • joined-up — UK [ˌdʒɔɪnd ˈʌp] / US adjective 1) informal joined up writing is writing in which the letters are joined to each other. This word is used mainly by children or when speaking to children. 2) mainly journalism joined up thinking or government… …   English dictionary

  • well-knit — /wel nit /, adj. closely joined together or related; firmly constructed: a well knit society; a well knit plot; a muscular, well knit body. Also, well knitted. [1400 50; late ME] * * * …   Universalium

  • joined-up — [ˌdʒɔɪnd ˈʌp] adj organized in a way that allows all the separate parts of something to work well together joined up government/thinking[/ex] …   Dictionary for writing and speaking English

  • Timothy Well — Timothy A. Smith[1] Ring name(s) Timothy Well Rex King Billed height 5 ft 11 in (1.80 m) Billed weight 240 lb (110 kg) …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»