Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

wegbringen

  • 1 wegbringen

    wegbringen vt уноси́ть прочь, убира́ть
    er ist nicht wegzubringen его́ не вы́живешь, от него́ не отде́лаешься; его́ не оторвё́шь (напр., от кни́ги), den
    Nenner aus der Gleichung wegbringen мат. изба́виться от знамена́теля
    weg bröseln vi рассыпа́ться (в прах) (тж. перен.), wegdenken I vt (мы́сленно) устраня́ть [разъединя́ть, отделя́ть]; (мы́сленно) отрыва́ть одно́ от друго́го
    Reisen und Sport sind von den Sommerferien nicht wegzudenken нельзя́ себе́ предста́вить ле́тние кани́кулы без путеше́ствий и заня́тия спо́ртом
    wegdenken II : sich wegdenken: sich von einem Orte wegdenken мы́сленно перенести́сь куда́-л. [на друго́е ме́сто]

    Allgemeines Lexikon > wegbringen

  • 2 wegbringen

    (h)
    1.
    а) убрать кого/что-л.
    избавиться от чего-л. Ich kann die Flecken nicht wegbringen.
    Die Kinder waren kaum vom Schaufenster wegzubringen.
    Durch Training hat er von seinem Übergewicht etwas weggebracht.
    Sie war schwanger, hat das Kind aber weggebracht.
    б) (вы) проводить. Ich bringe den Besuch bis zur Haltestelle weg.
    2. сдать (на почту, в починку). Ich habe das Paket weggebracht.
    Die Schuhe sind kaputt, die muß ich wegbringen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > wegbringen

  • 3 wegbringen

    * vt
    er ist nicht wegzubringen — его не выживешь, от него не отделаешься; его не оторвёшь (напр., от книги)
    den Nenner aus der Gleichung wegbringen — мат. избавиться от знаменателя

    БНРС > wegbringen

  • 4 wegbringen

    wegbringen ( irr) →LINK="fortbringen" fortbringen,LINK="wegschaffen" wegschaffen

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > wegbringen

  • 5 wegbringen

    гл.
    общ. убирать, уводить, увозить, уносить

    Универсальный немецко-русский словарь > wegbringen

  • 6 wegbringen*

    vt
    1) относить, уносить; увозить; убирать (прочь); уводить

    Wir müssen noch die Tánte wégbringen. — Нам ещё нужно проводить тётю.

    2) передвигать, отодвигать, сдвигать
    3) разг выводить (напр пятна)

    Универсальный немецко-русский словарь > wegbringen*

  • 7 wegbringen

    1) wegtragen уноси́ть /-нести́. an best. Stelle относи́ть /-нести́. an Annahmestelle (gegen Quittung) : Flaschen, Paket, Wäsche auch сдава́ть /- дать. Müll(eimer) выноси́ть вы́нести
    2) wegfahren увози́ть /-везти́. an best. Stelle отвози́ть /-везти́
    3) wegführen уводи́ть /-вести́. an best. Stelle отводи́ть /-вести́. ein Stück begleiten провожа́ть /-води́ть
    4) s.wegbekommen 1

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > wegbringen

  • 8 wegbringen

    wégbringen* vt
    1. уноси́ть; увози́ть; уводи́ть; убира́ть
    2. разг. см. wegbekommen

    Большой немецко-русский словарь > wegbringen

  • 9 wegbringen

    vt
    1) уносить, относить; увозить, отвозить
    2) разг. провожать (домой) ( гостя)

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > wegbringen

  • 10 Nenner aus der Gleichung wegbringen

    Универсальный немецко-русский словарь > Nenner aus der Gleichung wegbringen

  • 11 schaffen

    I.
    1) tr materielle o. geistige Werte a) allgemein создава́ть [geh созида́ть]/-да́ть. geh: v. Gottheit - Menschen, Welt твори́ть /co-. entstehen lassen: v. Arbeit - Vertrauen, v. Kontrolle - MiЯtrauen auch порожда́ть /-роди́ть, рожда́ть роди́ть. etw. schafft jdm. etw. Beklemmung, Furcht, Schmerzen что-н. вызыва́ет у кого́-н. что-н. er stand da, wie ihn Gott ge schaffen hat он стоя́л, в чём мать родила́ | das Ge schaffene со́зданное. Schöpfung творе́ние b) konkret einrichten: Arbeitsplatz; Räumlichkeit (meist durch Umgestaltung, Rekonstruktion) : Heim, Hotel, Kindergarten, Sport-, Zeltplatz устра́ивать /-стро́ить. Räumlichkeit durch Neubau: neuen Wohnraum стро́ить по-. Planstelle создава́ть /-
    2) tr (etw.) in best. Zeitraum o. in erwartetem Umfang: Arbeit, Aufgabe, best. Leistung, Soll успева́ть успе́ть mit Inf. ohne den Gesichtspunkt best. Zeitraum: Arbeit, Aufgabe, Soll справля́ться /-пра́виться (с чем-н.). best. Ziel erreichen: gehend доходи́ть дойти́. laufend добега́ть /-бежа́ть. mit Fahrzeug befördernd довози́ть /-вести́ (что-н.). trangend доноси́ть /-нести́ (что-н.). best. Leistung: best. Platz im Wettbewerb, best. Höhe, Weite, Goldmedaille; v. Kranken - paar Schritte уме́ть с- mit Inf. übers. auch durch gleichbedeutende Streckform o. Verb . jd. schafft es mit Inf auch кому́-н. удаётся /-да́стся mit Inf . jd. hat die Arbeit geschafft кто-н. успе́л сде́лать рабо́ту [спра́вился с рабо́той]. wir haben es (an einem Tag) geschafft мы э́то успе́ли (сде́лать) (за оди́н день). Wir haben's geschafft! мы успе́ли [мы спра́вились]! wir haben es gerade noch geschafft! мы как раз успе́ли ! wir schaffen es schon (noch)! rechtzeitig мы ещё успе́ем ! das haben < hätten> wir geschafft! Arbeit э́то мы зако́нчили ! / с э́тим мы поко́нчили ! das wäre geschafft! э́то зако́нчено ! / с э́тим поко́нчено ! ich muß heute noch was schaffen я сего́дня ещё до́лжен ко́е-что́ (успе́ть) сде́лать. er arbeitet viel, aber er schafft nichts он мно́го рабо́тает, но ничего́ не успева́ет <достига́ет>. allein schaffe ich es nicht оди́н не успе́ю [не спра́влюсь] / одному́ мне не уда́стся сде́лать / оди́н не суме́ю сде́лать. das schaffe ich noch nicht с э́тим я ещё не справля́юсь / э́то мне ещё не удаётся / э́то у меня́ ещё не получа́ется. wir schaffen die Arbeit nicht мы не успе́ем сде́лать рабо́ту [мы не спра́вимся с рабо́той <нам не уда́стся сде́лать рабо́ту, мы не суме́ем сде́лать рабо́ту>]. Sie schaffen es mit diesem schweren Koffer nicht вы не донесёте тако́й тяжёлый чемода́н. wir schaffen es nicht mehr мы уже́ не успе́ем. Arbeit auch мы уже́ не успе́ем э́то сде́лать. das schaffen wir nie никогда́ в жи́зни не успе́ем. Arbeit auch э́того нам никогда́ в жи́зни не сде́лать. | die Maschine schafft mehr als ein Mensch маши́на успва́ет сде́лать бо́льше, чем челове́к. eine Höhe von 5 m schaffen брать взять высоту́ в пять ме́тров. eine Weite von 5 m schaffen пры́гать пры́гнуть на пять ме́тров. er schaffte den 4. Platz ему́ удало́сь <он суме́л> заня́ть четвёртое ме́сто / он за́нял четвёртое ме́сто. er schaffte die 100 m in х Sekunden im Lauf он пробежа́л [ schwimmend проплы́л] сто ме́тров за н секу́нд. der Verwundete schaffte die letzten Schritte nicht mehr ра́неный не суме́л преодоле́ть после́дние ме́тры. sie schaffte es, ihn rumzukriegen она суме́ла <ей удало́сь> переубеди́ть его́ | jd. hat es geschafft Karriere gemacht кто-н. далеко́ пошёл | das Geschaffte сде́ланное
    3) tr etw. Verkehrsmittel: erreichen успева́ть /-спе́ть на что-н.
    4) tr jdn. zermürben изма́тывать /-мота́ть <доводи́ть /-вести́, дока́нывать/-докона́ть> кого́-н. jdn. ganz schön schaffen изма́тывать /- кого́-н. как сле́дует, вконе́ц довести́ <докона́ть> кого́-н. sie schafft ihn noch она́ его́ доведёт <докона́ет>. ( ganz schön) geschafft sein (вконе́ц) измота́ться pf im Prät
    5) tr an ein best. Ziel a) hin-, wegbringen; herbringen: allgemein u. offiz доставля́ть /-ста́вить. Pers meist провожа́ть /-води́ть. Pers zu Fuß geleitend: hinbringen auch отводи́ть /-вести́. herbringen auch приводи́ть /-вести́. tragend hin-, wegbringen auch относи́ть /-нести́. per Fahrzeug hin-, wegbringen auch отвози́ть /-везти́. tragend herbringen auch приноси́ть /-нести́. in etw. hinein вноси́ть /-нести́. per Fahrzeug herbringen auch привози́ть /-везти́. an einen Ort zusammentragen сноси́ть /-нести́. per Fahrzeug свози́ть /-везти́. ein Paket zur Post schaffen доставля́ть /- [относи́ть/-, отвози́ть/-] посы́лку на по́чту. er mußte ins Krankenhaus geschafft werden его́ ну́жно бы́ло доста́вить [отвезти́] в больни́цу. sie schafften die Möbel in die Wohnung они́ доста́вили [внесли́] ме́бель в кварти́ру | ins Bett schaffen укла́дывать /-ложи́ть спать <в крова́ть>. etw. zur Stelle schaffen herbringen доставля́ть /- [приноси́ть/-, привози́ть/-] что-н. сюда́ b) entfernen убира́ть /-бра́ть. schaff mir diese Frau aus dem Haus! смотри́, что́бы э́та же́нщина убрала́сь из до́ма ! die Sache < Angelegenheit> aus der Welt schaffen снима́ть снять де́ло с пове́стки дня. das schafft die Tatsache nicht aus der Welt, daß.. э́то не устраня́ет фа́кта <меня́ет де́ла>, что … ist damit der Irrtum aus der Welt geschafft? ра́зве оши́бка тем са́мым устранена́ ? auf die Seite schaffen присва́ивать /-сво́ить. jdm. jdn. vom Halse schaffen избавля́ть изба́вить кого́-н. от кого́-н. sich vom Halse schaffen a) jdn. отде́лываться /-де́латься от кого́-н. b) etw. сбра́сывать /-бро́сить что-н. с ше́и
    6) tr jd./etw. ist (wie) ge schaffen für jdn. кто-н. бу́дто < как бы> со́здан что-н. бу́дто < как бы> со́здано для кого́-н. er ist für den Lehrerberuf < zum Lehrer> wie ge schaffen он бу́дто < как бы> роди́лся учи́телем / он бу́дто < как бы> со́здан для того́, что́бы стать учи́телем. sie sind füreinander (wie) ge schaffen они́ со́зданы друг для дру́га
    7) tr sich etw. schaffen a) verschaffen: Achtung, Gehör, Geltung, Respekt; Gewißheit добива́ться /-би́ться чего́-н. b) anschaffen обзаводи́ться /-вести́сь чем-н. sie haben sich schon viel < ganz schön was> geschafft они́ уже́ мно́гим обзавели́сь
    8) tr in festen Verbindungen mit Subst (s. auchunter dem betreffenden Subst) - unterschiedlich wiederzugeben . sich einen glänzenden Abgang schaffen обеспе́чивать обеспе́чить себе́ блестя́щий ухо́д. Abhilfe schaffen устраня́ть устрани́ть затрудне́ния. Ausgleich schaffen достига́ть дости́чь компроми́сса. materiell компенси́ровать. ein Beispiel schaffen für etw. пока́зывать /-каза́ть приме́р чего́-н. Ersatz schaffen находи́ть найти́ заме́ну. sich Feinde schaffen нажива́ть /-жи́ть себе́ враго́в. sich Freunde schaffen заводи́ть /-вести́ себе́ друзе́й. Freude schaffen доставля́ть ста́вить ра́дость. Klarheit schaffen добива́ться /-би́ться я́сности. in etw. Klarheit schaffen in Angelgenheit вноси́ть /-нести́ я́сность во что-н., выясня́ть вы́яснить что-н. Ordnung schaffen наводи́ть /-вести́ поря́док. Platz < Raum> schaffen freien Platz schaffen освобожда́ть освободи́ть ме́сто. einen Präzedenzfall schaffen создава́ть дать прецеде́нт. Rat schaffen дава́ть дать хоро́ший сове́т. Ausweg weisen находи́ть /- вы́ход. Ruhe schaffen устана́вливать /-станови́ть тишину́. vollendete Tatsachen (für jdn.) schaffen стави́ть по- кого́-н. перед соверши́вшимся фа́ктом. Verbindung(en) schaffen устана́вливать /- <нала́живать/-ла́дить > связь < контакт>

    II.
    itr: rege tätig sein рабо́тать по-, труди́ться по-. geh v. Künstler твори́ть. für das Wohl des Volkes schaffen труди́ться /- на бла́го наро́да

    III.
    1) sich schaffen rege tätig sein здо́рово <как сле́дует, на со́весть> рабо́тать/по- <труди́ться /по->. wir haben uns (ganz schön) geschafft мы здо́рово <как сле́дует, на со́весть> порабо́тали <потруди́лись>
    2) sich schaffen sich wild vergnügen здо́рово <как сле́дует> весели́ться по-. wir haben uns (ganz schön) geschafft мы здо́рово <как сле́дует> повесели́лись jdm. (schwer) zu schaffen machen дока́нывать докона́ть кого́-н. Sorgen bereiten auch доставля́ть /-ста́вить <причиня́ть/-чини́ть> (мно́го) хлопо́т кому́-н. mit jdm./etw. zu schaffen haben име́ть де́ло с кем-н. чем-н. jd. hat mit jdm./etw. nichts zu schaffen кто-н. не име́ет ничего́ о́бщего с кем-н. чем-н., до кого́-н. чего́-н. кому́-н. нет никако́го де́ла, кто-н. что-н. кого́-н. не каса́ется. jd. hat mit jdm. nichts zu schaffen auch кто-н. не име́ет никаки́х дел с кем-н. was habe ich mit ihm [damit] zu schaffen? что я име́ю о́бщего с ним [с э́тим де́лом]? / како́е мне до него́ [до э́того] де́ло ? / како́е я име́ю к нему́ [к э́тому] отноше́ние ? sich wo zu schaffen machen вози́ться <ору́довать, хлопота́ть > где-н. sich an etw. zu schaffen machen ору́довать о́коло чего́-н., вози́ться с чем-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > schaffen

  • 12 отвезти

    БНРС > отвезти

  • 13 отвезти

    отвезти fortbringen* vt, wegbringen* vt; abtransportieren vt (увезти) отвезти обратно zurückbringen* vt; hinbringen* vt (доставить)

    БНРС > отвезти

  • 14 dransein

    1.: da ist (et)was dran
    а) (здесь, в этом) что-то [какая-то доля правды] есть, это не лишено значения. Man hört immer mehr von den Erfolgen der Suggestopädie. Ich glaube, da ist was dran.
    Sag, was du willst, aber an dem Gerücht ist etwas dran.
    Dem können wir natürlich nicht ganz trauen, aber an seiner Geschichte ist etwas dran,
    б) что-то не в порядке
    не то, что надо
    что-то не то. Mein Wecker geht nach dem Mond. Da ist was dran. Ich muß ihn wegbringen.
    Da muß doch etwas dran sein, daß der Motor nicht läuft.
    Am Apparat ist was dran. Die Messungen wollen nicht stimmen.
    An dieser Aussage ist doch etwas dran. Er könnte schuldig sein.
    2.: ich weiß nicht, wie ich mit ihm dran bin его не поймёшь
    не знаю, как он к этому отнесётся
    man weiß nie, wie man mit ihm dran ist никогда не знаешь, чего от него можно ждать
    ich bin gut mit ihm dran у меня с ним хорошие отношения
    мы ладим друг с другом
    ich bin schlecht mit ihm dran у меня с ним натянутые [плохие] отношения
    мы не ладим.
    3.: da ist (aber) alles dran (und nichts vergessen)
    а) (всё) что надо. Wie er spielt! Da ist alles dran. Das beste Pferd im Stall! Das Theater kann auf ihn stolz sein.
    Der Aufsatz ist wirklich nicht schlecht. Gedankenvoll, gut disponiert, informativ. Da ist alles dran.
    Das war aber ein vorzüglicher Hechtsprung, da ist alles dran!
    Die hat 'ne tolle Figur! Da ist alles dran! Mit der kann man sich sehen lassen!
    б) что-л. никуда не годится
    чего только нет [не было] (о плохом, неприятном). "Wie findest du dieses Gebäude?" — "Anspruchsvoll, schwerfällig, unmodern, geschmacklos, Zuckerbäckerstil. Ach, da ist alles dran!"
    Ich hatte im Winter eine Grippe. Da war wirklich alles dran — Kopfschmerzen, Halsschmerzen, ständig Fieber und Erbrechen.
    An diesem Kuchen ist vieles dran und nichts vergessen, es fehlt bloß der Griff zum Wegschmeißen.
    4.: dran sein
    а) быть на очереди. Der Nächste bitte! Niemand meldet sich?! Wer ist dran?
    Wer dran ist, geht in 10 Minuten rein,
    б) перен. быть при смерти. Es geht ihm immer schlechter. Bald ist er dran.
    Gesundheitlich darf ich mir keine Illusionen machen. Ich weiß, ich bin bald dran,
    в) der ist dran его привлекут к ответственности. Ich hab es geahnt. Er kann nicht wirtschaften. Er hat fahrlässig gehandelt. Jetzt ist er dran.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > dransein

  • 15 kaputtgehen

    w (s) l. (ис)портиться, (с)ломаться, (раз)биться. Die alten Maschinen halten diese große Beanspruchung nicht länger aus, sie werden bald kaputtgehen.
    Gieß kein heißes Wasser ins Glas, es geht gleich kaputt.
    Das Fahrrad fiel um und ist dabei kaputtgegangen.
    Unser Fernseher ist kaputtgegangen. Wir müssen ihn wegbringen.
    2. прийти в расстройство, погибнуть, пропасть. Die Ehe scheint kaputtzugehen, der Mann soll eine Freundin haben.
    Er ist an seiner Arbeit kaputtgegangen, hat zuviel geschuftet.
    Nachdem er sich von ihr getrennt hat, ist sie -daran kaputtgegangen.
    Die meisten Soldaten sind in diesem Gefecht kaputtgegangen.
    Laß die Finger von dieser schweren Arbeit! Dabei kannst du kaputtgehen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > kaputtgehen

  • 16 abbringen

    1) jdn. von etw. wegbringen, abhalten: von Vorhaben, Verhalten; Meinung, Überzeugung заставля́ть /-ста́вить кого́-н. отказа́ться от чего́-н. durch Überredung: von Vorhaben auch отгова́ривать /-говори́ть кого́-н. (от чего́-н.). zur Annahme v. anderer Ansicht veranlassen auch переубежда́ть /-убеди́ть кого́-н. (в чём-н.). zur Aufgabe v. bisheriger Ansicht veranlassen auch разубежда́ть /-убеди́ть кого́-н. (в чём-н.). jd. läßt sich von etw. nicht abbringen кого́-н. нельзя́ заста́вить отказа́ться от чего́-н. [нельзя́ отговори́ть (от чего́-н.)/нельзя́ переубеди́ть (в чём-н.)/(нельзя́ разубеди́ть (в чём-н.)]. davon lasse ich mich durch ihn nicht abbringen отказа́ться от э́того он меня́ не заста́вит / (от э́того) он меня́ не отговори́т / (в э́том) он меня́ не переубеди́т / (в э́том) он меня́ не разубеди́т
    2) jdn. von etw. ablenken отвлека́ть /-вле́чь кого́-н. от чего́-н.
    3) Naut: flottmachen снима́ть снять с ме́ли

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > abbringen

  • 17 hinfahren

    I.
    1) itr sich fahrend hinbegeben е́хать по- [indet е́здить / wegfahren уезжа́ть/-е́хать] туда́ ( bei Angabe des Ziels kann туда́ entfallen) . zu jdm. hinfahren е́хать /- [е́здить/уезжа́ть/-] к кому́-н.
    2) (mit etw.) über etw. streichen проводи́ть /-вести́ чем-н. по чему́-н. mit der Hand über das Tischtuch hinfahren проводи́ть /- руко́й по ска́терти
    3) sterben отправля́ться /-пра́виться на тот свет

    II.
    tr везти́ [indet вози́ть ] <привози́ть /-везти́> [bis zu best. Ort auch довози́ть /-везти́ / wegbringen отвози́ть /-везти́] туда́ (bei Angabe des Ziels bzw. Adressaten kann туда́ entfallen) . jdn./etw. wohin hinfahren везти́ <привози́ть/-> [вози́ть, довози́ть/-, отвози́ть/-] кого́-н. что-н. куда́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > hinfahren

См. также в других словарях:

  • wegbringen — V. (Mittelstufe) etw. an einen anderen Ort bringen Synonym: fortbringen Beispiel: Sie haben Altpapier und Altglas weggebracht. Kollokation: jmdn. vom Unfallort wegbringen …   Extremes Deutsch

  • Wegbringen — Wégbringen, verb. irregul. act. (S. Bringen). 1. An einen andern Ort bringen, entfernen. 2. Davon bringen. Er hat nichts mit weggebracht …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • wegbringen — ↑transportieren …   Das große Fremdwörterbuch

  • wegbringen — beiseite räumen; ausräumen; abtransportieren; fortschaffen; beseitigen; entfernen; fortbringen; wegschaffen; wegräumen; wegtransportieren * * * wẹg||brin|gen 〈V. tr …   Universal-Lexikon

  • wegbringen — 1. abtransportieren, fortbringen, fortschaffen, forttragen, wegschaffen, wegtragen, wegtransportieren, wegtun; (ugs.): wegschleppen. 2. ↑ wegbekommen (1). 3. ↑ wegbekommen (2). * * * wegbringen:1.〈aneinenanderenOrtbringen〉fortbringen·fortschaffen·… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • wegbringen — fottbränge …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • wegbringen — wẹg|brin|gen (umgangssprachlich) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Wegbringen — * Er ist so leicht wegzubringen, wie ein Schwein am Obstkorbe. Sehr schwer …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • entfernen — aussondern; aussortieren; herausnehmen; extrahieren; entnehmen; isolieren; radieren; reinigen; eliminieren; löschen; zurücksetzen; in die Aus …   Universal-Lexikon

  • abtransportieren — verlegen; evakuieren; beiseite räumen; ausräumen; fortschaffen; beseitigen; entfernen; wegbringen; fortbringen; wegschaffen; wegräumen; …   Universal-Lexikon

  • wegbekommen — wẹg||be|kom|men 〈V. tr. 170; hat; umg.〉 = wegkriegen * * * wẹg|be|kom|men <st. V.; hat: 1. a) ↑ wegbringen (3 a): einen Fleck nicht w.; b) ↑ …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»