-
1 perceptual vividness
яркость, чёткость восприятияАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > perceptual vividness
-
2 яркость
-
3 живость
1) General subject: agility, alacrity, animation, breeziness, briskness, legerity, life, liveliness, lives, mobility, oomph, pepper, quickness, quicksilver, raciness, readiness, richness (красок, тонов), soup up, sparkle, spirit, spring, verve (описания), vitality, vivacity, vividness, moxie, lively manner6) Italian: brio7) Psychology: vividity (впечатлений и т. п.)9) Psychoanalysis: vividity (впечатлений и т.п.)10) Makarov: alertness, liveness (окраски чайного настоя), mental agility, raciness (языка, стиля), smart (стиля, речи и т.п.), vigour, vividness (впечатлений и т.п.) -
4 живость
vivacity, liveliness, animation, vividness; sprightliness (оживленность)* * ** * *vivacity, liveliness, animation, vividness* * *alacritiesalacrityanimationanimationslifelivelinesslivelinessesreadinessrejuvenescentrichnesssoupspringvervevervesvitalityvivacitiesvivacity -
5 жизненность
2) Biology: vigour3) Agriculture: vigor5) Jargon: gimp6) Literature: verisimilitude7) Ecology: vital power8) Makarov: nature -
6 поступиться точностью ради живости
General subject: sacrifice accuracy for vividness (изложения)Универсальный русско-английский словарь > поступиться точностью ради живости
-
7 чёткость
1) General subject: intelligibility, legibility (делений прибора), orotundity, preciseness, precision, readability, relief, relievo, perspicuity2) Aviation: conspicuity3) Medicine: acuity4) Engineering: crispness (звучания речи, изображения), fineness, resolution, sharpness (изображения)5) Automobile industry: definition (изображения), legibility (делений)6) Architecture: vividness7) Logics: neatness8) Polygraphy: legibility (шрифта), clarity (изображения, фото)9) Radio: definition10) TV: detail11) Photo: acutance12) Information technology: accuracy (изображения), actuity (изображени), clearness (изображения), fineness (изображени)13) Cartography: contrast14) Advertising: definition (например, изображения)15) Drilling: precision precipitation16) Psychoanalysis: legibility (делений прибора)17) Makarov: acutance (фото; изображения), plainness, resolution (изображения) -
8 яркость
1) General subject: brightness, brilliance, brilliancy, flamboyance, flamboyancy, freshness, glow (красок), illumination, intensity (краски и т. п.), relief, riches, richness, snap (стиля), splendor, sunniness, verve, verve (описания, слога, исполнения), vivacity (цвета, света), vividness (впечатлений)3) Military: brightness (лазера, факела и т.д.)4) Engineering: luma, luminance, luminosity7) Architecture: refulgence8) Art: vibrancy (This style of ornamentation lent a new vibrancy and lightness of design that was absent from mediaeval manuscripts.)9) Psychology: vividity10) TV: LUM, brilliance (экрана трубки), brilliancy (экрана трубки)11) Physics: luminancy12) Dentistry: lightness, lightness value, value, value of lightness14) Silicates: freshness (керамических красок)15) Perfume: highlight16) Polymers: clarity17) Automation: light intensity (изображения)18) Aviation medicine: glare19) Makarov: intensity (изображения), luminosity (света), photometric brightness, richness (красок, тонов), vehemence (цвета, запаха), vehemency (цвета, запаха)20) Hi-Fi. luminance (составляющая видеосигнала. Обозначается буквой Y) -
9 К-368
HE ЖАЛЁТЬ/НЕ ПОЖАЛЕТЬ (HE ЩАДИТЬ/НЕ ПОЩАДИТЬ) КРАСОК НЕ СКУ-ПЙТЬСЯ/НЕ ПОСКУПИТЬСЯ НА КРАСКИ VP subj: human to describe sth. with special vividness, very expressively, often exaggeratingX не жалел красок = X spared no words(in limited contexts) X laid it on thick (with a trowel).Дядя Сандро... не скупясь на краски, рассказал историю поимки чёрного лебедя (Искандер 3). Sparing no words, he (Uncle Sandro) told the story of the capture of the black swan (3a). -
10 О-36
С РАСПРОСТЁРТЫМИ ОБЪЙТИЯМИ принимать, встречать кого coll PrepP Invar adv fixed WO(to receive, welcome s.o.) warmly, cordiallywith open arms.С большим мастерством, с живостью изложения необыкновенной (ее можно почти принять за сострадание), Стран-нолюбский описывает его (Чернышевского) водворение на жительство в Астрахани. Никто не встречал его с рас- простертыми объятиями... (Набоков 1). With great mastery and with the utmost vividness of exposition (it might almost be taken for compassion) Strannolyubski describes his (Chernyshevski's) installation in his Astrakhan residence. No one met him with open arms... (1a) -
11 не жалеть красок
• НЕ ЖАЛЕТЬ/НЕ ПОЖАЛЕТЬ <НЕ ЩАДИТЬ/НЕ ПОЩАДИТЬ> КРАСОК; НЕ СКУПИТЬСЯ/НЕ ПОСКУПИТЬСЯ НА КРАСКИ[VP; subj: human]=====⇒ to describe sth. with special vividness, very expressively, often exaggerating:- [in limited contexts] X laid it on thick (with a trowel).♦ Дядя Сандро... не скупясь на краски, рассказал историю поимки чёрного лебедя (Искандер 3). Sparing no words, he [Uncle Sandro] told the story of the capture of the black swan (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не жалеть красок
-
12 не пожалеть красок
• НЕ ЖАЛЕТЬ/НЕ ПОЖАЛЕТЬ <НЕ ЩАДИТЬ/НЕ ПОЩАДИТЬ> КРАСОК; НЕ СКУПИТЬСЯ/НЕ ПОСКУПИТЬСЯ НА КРАСКИ[VP; subj: human]=====⇒ to describe sth. with special vividness, very expressively, often exaggerating:- [in limited contexts] X laid it on thick (with a trowel).♦ Дядя Сандро... не скупясь на краски, рассказал историю поимки чёрного лебедя (Искандер 3). Sparing no words, he [Uncle Sandro] told the story of the capture of the black swan (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не пожалеть красок
-
13 не поскупиться на краски
• НЕ ЖАЛЕТЬ/НЕ ПОЖАЛЕТЬ <НЕ ЩАДИТЬ/НЕ ПОЩАДИТЬ> КРАСОК; НЕ СКУПИТЬСЯ/НЕ ПОСКУПИТЬСЯ НА КРАСКИ[VP; subj: human]=====⇒ to describe sth. with special vividness, very expressively, often exaggerating:- [in limited contexts] X laid it on thick (with a trowel).♦ Дядя Сандро... не скупясь на краски, рассказал историю поимки чёрного лебедя (Искандер 3). Sparing no words, he [Uncle Sandro] told the story of the capture of the black swan (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не поскупиться на краски
-
14 не пощадить красок
• НЕ ЖАЛЕТЬ/НЕ ПОЖАЛЕТЬ <НЕ ЩАДИТЬ/НЕ ПОЩАДИТЬ> КРАСОК; НЕ СКУПИТЬСЯ/НЕ ПОСКУПИТЬСЯ НА КРАСКИ[VP; subj: human]=====⇒ to describe sth. with special vividness, very expressively, often exaggerating:- [in limited contexts] X laid it on thick (with a trowel).♦ Дядя Сандро... не скупясь на краски, рассказал историю поимки чёрного лебедя (Искандер 3). Sparing no words, he [Uncle Sandro] told the story of the capture of the black swan (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не пощадить красок
-
15 не скупиться на краски
• НЕ ЖАЛЕТЬ/НЕ ПОЖАЛЕТЬ <НЕ ЩАДИТЬ/НЕ ПОЩАДИТЬ> КРАСОК; НЕ СКУПИТЬСЯ/НЕ ПОСКУПИТЬСЯ НА КРАСКИ[VP; subj: human]=====⇒ to describe sth. with special vividness, very expressively, often exaggerating:- [in limited contexts] X laid it on thick (with a trowel).♦ Дядя Сандро... не скупясь на краски, рассказал историю поимки чёрного лебедя (Искандер 3). Sparing no words, he [Uncle Sandro] told the story of the capture of the black swan (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не скупиться на краски
-
16 не щадить красок
• НЕ ЖАЛЕТЬ/НЕ ПОЖАЛЕТЬ <НЕ ЩАДИТЬ/НЕ ПОЩАДИТЬ> КРАСОК; НЕ СКУПИТЬСЯ/НЕ ПОСКУПИТЬСЯ НА КРАСКИ[VP; subj: human]=====⇒ to describe sth. with special vividness, very expressively, often exaggerating:- [in limited contexts] X laid it on thick (with a trowel).♦ Дядя Сандро... не скупясь на краски, рассказал историю поимки чёрного лебедя (Искандер 3). Sparing no words, he [Uncle Sandro] told the story of the capture of the black swan (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не щадить красок
-
17 с распростертыми объятиями
• С РАСПРОСТЕРТЫМИ ОБЪЯТИЯМИ принимать, встречать кого coll[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ (to receive, welcome s.o.) warmly, cordially:- with open arms.♦ С большим мастерством, с живостью изложения необыкновенной (ее можно почти принять за сострадание), Страннолюбский описывает его [Чернышевского] водворение на жительство в Астрахани. Никто не встречал его с распростертыми объятиями... (Набоков 1). With great mastery and with the utmost vividness of exposition (it might almost be taken for compassion) Strannolyubski describes his [Chernyshevski's] installation in his Astrakhan residence. No one met him with open arms... (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > с распростертыми объятиями
-
18 закон яркости
(впечатления, ассоциации) law of vividness -
19 яркость
ж.brightness, brilliance; ( освещенность) luminance; (цвета, света) vivacity; (впечатлений и т. п.) vividity, vividness- видимая яркость
- зрительная яркость
- относительная яркость
- пороговая яркость
- пространственная яркость
- средняя яркость
- тональная яркость
- фотометрическая яркость
- яркость красок
- яркость света
- яркость фона
- яркость цвета -
20 ясность
ж.clearness, distinctness, vividity, vividness; (значения, восприятия и т. п.) lucidity, perspicuity- сенсорная ясность
- ясность мысли
- ясность цели
- 1
- 2
См. также в других словарях:
vividness — index strength Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
vividness — vivid ► ADJECTIVE 1) producing powerful feelings or strong, clear images in the mind. 2) (of a colour) intensely deep or bright. DERIVATIVES vividly adverb vividness noun. ORIGIN originally in the sense «lively, vigorous»: from Latin vividus,… … English terms dictionary
vividness — noun 1. interest and variety and intensity (Freq. 1) the Puritan Period was lacking in color the characters were delineated with exceptional vividness • Syn: ↑color, ↑colour • Derivationally related forms: ↑vivid … Useful english dictionary
Vividness of Visual Imagery Questionnaire (VVIQ) — The Vividness of Visual Imagery Questionnaire (VVIQ) was published in 1973 by the British psychologist David Marks (Marks, 1973). The VVIQ consists of 16 items in four groups of 4 items in which the participant is invited to consider the image… … Wikipedia
vividness — vivid viv id (v[i^]v [i^]d), a. [L. vividus, from vivere to life; akin to vivus living. See {Quick}, a., and cf. {Revive}, {Viand}, {Victuals}, {Vital}.] 1. True to the life; exhibiting the appearance of life or freshness; animated; spirited;… … The Collaborative International Dictionary of English
vividness — noun see vivid … New Collegiate Dictionary
vividness — See vividly. * * * … Universalium
vividness — noun The quality or state of being vivid. Syn: vividity … Wiktionary
vividness — (Roget s IV) n. Syn. sharpness, distinctness, distinction; see clarity … English dictionary for students
vividness — viv·id·ness || vɪvɪdnɪs n. brightness; distinctness; quality of being graphic; liveliness … English contemporary dictionary
vividness — n 1. brilliance, brightness, resplendence, intensity, radiance; refulgence, effulgence, Archaic. fulgor; lustrousness, lucidity, nitidity. 2. vivacity. See vivacity. 3. realism, lifelikeness; graphicalness, picturesqueness, strikingness,… … A Note on the Style of the synonym finder