-
1 verdanken
verdanken vt (D) быть обя́занным (чем-ли́бо кому́-л., чему́-л.), das hat er sich selbst zu verdanken иро́н. пусть пеня́ет на себя́; он сам винова́т в э́томverdanken vt швейц. благодари́ть, выража́ть благода́рность (за что-л.) ich verdanke Ihren Brief благодарю́ Вас за Ва́ше письмо́ -
2 verdanken
jdm./einer Sache etw. [viel] verdanken <zu verdanken haben> быть кому́-н. чему́-н. чем-н. [мно́гим] обя́занным. es ist < ich habe es> ihm [einem Zufall] zu verdanken, daß < wenn> ich … э́то благодаря́ ему́ [случа́йности] я … das habe ich nur dir zu verdanken, daß … nur du bist schuld daran э́то ты меня́ довёл до того́, что … das hat er sich selbst zu verdanken он сам винова́т в э́том пусть пеня́ет на себя́ -
3 verdanken
vt1) (D) быть обязанным (чем-либо кому-л., чему-л.)2) швейц. благодарить, выражать благодарность (за что-л.) -
4 verdanken
-
5 verdanken
1. vt1) (D) быть обязанным (чем-л кому-л, чему-л)j-m sein Lében verdánken — быть обязанным кому-л жизнью
2) швейц, австр благодарить, выражать благодарность (за что-л)2.sich verdánken редк зависеть от, происходить из-за (чего-л, кого-л)Díéses Ergébnis verdánkt sich nur einer sórgfältigen Prüfung des Fálles. — Такой результат достигнут только благодаря тщательному рассмотрению дела.
-
6 verdanken
verdánken vt1. (D) быть обя́занным (чем-л. кому-л., чему-л.)das hat er sich selbst zu verdá nken — он сам винова́т в э́том
2. швейц. благодари́ть (за что-л.) -
7 verdanken
ver'danken (-) zawdzięczać ( jemandem etwas k-u A) -
8 verdanken
vt Dбыть обязанным (чем-л. кому/чему-л)Современный немецко-русский словарь общей лексики > verdanken
-
9 das hat er sich selbst zu verdanken
Универсальный немецко-русский словарь > das hat er sich selbst zu verdanken
-
10 sich verdanken
мест.филос. быть обусловленным (чем-л.), быть связанным (с чем-л.) (Dieser Fehlschluß verdankt sich der Verkennung der Tatsachen) -
11 haben
1. vtich habe zwei Hefte — у меня (есть) две тетрадиich habe das nicht — у меня этого нетsie haben ein Haus — у них есть дом, они владеют домомer hat viele Freunde — у него много друзейer hat einen Sohn — у него( есть) сын, он имеет сынаMißtrauen haben — питать недовериеdas Haus hat zwei Türen — в доме две двери, дом имеет две двериwieviel hat sie? — какое у неё состояние? (деньги и т. п.)er hat etwas — у него водятся деньжата, у него есть кое-какое имущество; он чем-то болен; он чем-то озабочен ( расстроен)er hat nichts — у него ничего нет; он беденer hat es dazu — у него есть на это средства, он может потратиться на этоwir haben's ja! — разг. деньги на это у нас найдутся!; это мы можем себе позволить!etw. bei sich (D) haben — иметь что-л. при себеich kann das nicht haben — диал. я не могу этого вынестиwir haben heute Freitag — сегодня пятницаden wievielten haben wir heute? - Wir haben heute den dritten März — какое сегодня число? - Сегодня у нас третье мартаder Brief hat kein Datum — на письме нет даты, в письме не указано числоich habe nichts dagegen — я ничего не имею противj-n zum Freunde haben — дружить с кем-л.er hat eine Schauspielerin zur Frau — он женат на актрисеes bequem haben — удобно устроитьсяdas Kind hat es gut ( schlecht) bei den Großeltern — ребёнку хорошо ( плохо) (живётся) у дедушки с бабушкойich habe es satt — мне это надоело, с меня этого хватитes mit j-m haben — разг. быть с кем-л. в (любовной) связи; враждовать с кем-л.er hat den Mund voll — у него полон ротer hat das Werk vollständig — предприятие полностью принадлежит емуwir haben die Last glücklich oben — разг. мы благополучно подняли грузsie hat Brot im Schrank liegen — у неё в шкафу лежит хлебich habe nichts zu lesen — мне нечего читатьer hat nichts zu beißen — ему нечего есть, у него в доме куска хлеба нетdie Frau hat ein Zimmer zu vermieten — (эта) женщина сдаёт комнату, у (этой) женщины сдаётся комнатаdas hat etwas auf sich — в этом что-то есть, это что-нибудь да значитdas hat nichts auf sich — это не имеет никакого значения; ничего, не бедаdas hat etwas für sich — это имеет свои положительные стороны; это неплохая мысльviel hinter sich haben — много пережитьer hat es ( hat's) in sich — это ему присуще, это у него в крови; его трудно раскуситьdieser Schrank hat es in sich — этот шкаф тяжелее, чем может показаться на первый взглядdiese Rechenaufgabe hat es in sich — эта (арифметическая) задача не так уж проста, как кажетсяetw. unter sich haben — ведать, заведовать, руководить чем-л.die Kasse unter sich haben — заведовать кассой2) получать; приобретатьdu sollst dein Geld morgen haben — ты получишь ( свои) деньги завтраda hast du das Buch — вот ( тебе) книгаwir haben das in der Schule nicht gehabt — разг. у нас в школе этого не было, в школе мы этого не проходилиdas werden wir gleich haben — сейчас это у нас получится; сейчас мы это узнаемich will das so haben — я хочу, чтобы это было именно такdas Buch ist hier nicht zu haben — книгу здесь получить ( приобрести) нельзя, здесь этой книги не имеетсяnoch zu haben sein — разг. быть свободным ( холостым); быть не замужемich habe das von meinem Vater — это я унаследовал от своего отца, это у меня от отцаvon dem Vortrag habe ich aber auch gar nichts gehabt — из (этого) доклада я абсолютно ничего не вынесich habe nichts davon — мне нет от этого никакой пользыhaben Sie's? — разг. всё в порядке?da hast du's! — разг. дождался своего! (о чём-л. неприятном), доигрался-таки!, достукался!da haben wir's!, da haben wir die Bescherung! ≈ ирон. вот тебе и на!, вот тебе раз!jetzt hab' ich's — разг. до меня дошло, теперь я понялhast du's? — ты нашёл это?; ты теперь понял?dafür bin ich nicht zu haben — я не желаю принимать участия в этомjetzt habe ich ihn — теперь я его поймал, теперь он в моих руках3) с zu + inf выражает долженствованиеwir haben noch ein Kilometer bis dahin (zu gehen) — нам ещё осталось пройти километрich habe (es) ihm zu verdanken, daß ich noch am Leben bin — я обязан ему жизньюich habe noch zu bemerken... — мне хотелось бы ещё отметить...das hat viel zu sagen — это говорит о многом, это очень важно4) с inf без zuSie haben gut fragen — вам легко спрашивать5)••was hat's denn für Not? — что за нужда в этом?, неужели это так необходимо?j-n zum besten haben — провести, одурачить кого-л.j-n herum haben — разг. убедить кого-л., привлечь кого-л. на свою сторонуj-m zum Narren haben — (по)смеяться над кем-л.hab' dich nicht so! — н.-нем. разг. не веди себя так (глупо)!; не важничай!, не задирай нос!die haben sich aber gehabt! — разг. ну и бранились ( ссорились) же они!es hat sich — разг. с этим всё покончено; дело плохоhat sich was! — разг. об этом не может быть и речи!; не тут-то было!; ничего подобного!ihn hat es — разг. он помешался; он влюблёнhat sich da was zu wundern! — ирон. есть чему удивляться!was hast du, was kannst du — опрометью, стремглав, что есть мочиwer will haben, der muß graben ≈ посл. без труда не вытащишь и рыбки из пруда; хочешь есть калачи, так не лежи на печи2.вспомогательный глагол, служащий для образования сложных временных форм; на русский язык отдельным словом не переводитсяnachdem die Mutter den Brief geschrieben hatte, trug ihn der Sohn auf die Post — после того как мать написала письмо, сын отнёс его на почту -
12 обязанный
быть обязанным кому-либо — j-m (D) verbunden sein -
13 обязанный
обязанный verpflichtet быть обязанным verpflichtet sein быть обязанным кому-л. jem. (D) verbunden sein я ему многим обязан ich habe ihm viel zu verdanken -
14 Gefährtin, die
(der Gefährtin, die Gefährtinnen), eine Gefährtin (einer Gefährtin, Gefährtinnen) спутница, соратница, подруга (в каком-л. деле)die Reisegefährtin — спутница, попутчица
Sie hat ihr Leben ihrer Gefährtin zu verdanken. — Она обязана жизнью своей подруге [соратнице].
Sie musste sich von ihren Gefährtinnen trennen. — Ей пришлось расстаться со своими соратницами [подругами].
Seine Spielgefährtin wurde später zu seiner treuen Lebensgefährtin. — Его партнёрша по играм стала позже его верной спутницей жизни.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Gefährtin, die
-
15 Zufall, der
(des Zúfalls, die Zúfälle) случай, случайностьIn der Entstehungsgeschichte vieler Entdeckungen spielte ein Zufall keine geringe Rolle. — В истории возникновения многих открытий немалую роль сыграл случай.
Nur einer Reihe von glücklichen Zufällen hatte dieser Widerstandskämpfer zu verdanken, dass er am Leben blieb. — Тем, что он остался в живых, этот участник движения Сопротивления обязан целому ряду счастливых случайностей.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Zufall, der
-
16 Bank
/1.: vor leeren Bänken predigen выступать перед пустым залом. Nach dem Fasching kann es einem Professor leicht passieren, daß er vor leeren Bänken predigt, alle durch die Bank(e) (все) без исключения, (все) без разбору. Die Äpfel in der Kiste waren alle durch die Bank(e) faul.Die Untersuchungen ergaben, daß die Kinder alle durch die Bank(e) schlechte Zähne hatten."Fahren alle am Dienstag mit?" — "Jawohl, alle durch die Bank!" etw. auf die lange Bank schieben откладывать что-л. в долгий ящик. Du hast die Antwort auf diesen Brief auf die lange Bank geschoben, jetzt schreibe sie doch endlich!Er erledigte immer alles sofort, schob nichts auf die lange Bank.Wenn wir die Verhandlungen über den Hauskauf auf die lange Bank schieben, wird uns ein anderer Käufer zuvorkommen.Du solltest deine Arbeit nicht mehr auf die lange Bank schieben, fang lieber gleich damit an.2.: das ist eine (sichere) Bank это дело стоящее [выигрышное]. Ich lege mir einen Garten mit Bungalow zu, das ist eine sichere Bank, die Bank des kleinen Mannes ломбард. Um noch eine Woche leben zu können, bringe ich meinen Trauring auf die Bank des kleinen Mannes. Das ist das Letzte, was ich versetzen kann.Dieser Spieler ist eine Bank in unserem Team. На этого игрока нашей команды можно полностью положиться, eine Bank sein быть находкой. Der neue Spieler ist eine Bank, wir verdanken ihm viele Siege.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bank
-
17 Dämelei
/ фам. глупость. Hättest du richtig zugehört, wäre dir das Mißgeschick nicht passiert. Das hast du nur deiner Dämelei zu verdanken.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Dämelei
-
18 heraushalten
vt1. не пускатьKaninchen aus dem Garten, Unbefugte aus der Sperrzone heraushalten.2. не дать втянуть во что-л., держать подальше. Ihm ist zu verdanken, daß er seine Leute aus dem Konflikt heraushielt.Ich rate dir, halte dich aus dieser skandalösen Sache heraus.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > heraushalten
-
19 herauskriegen
vt l. вытащить с трудомвыбить. Er kriegt die Hand nicht mehr aus der Maschine heraus.Der Dienst geht immer vor, das ist uns Soldaten eingetrichtert worden, das kriegen wir nie mehr heraus.2. понять, сообразить. Er hat nie herausgekriegt, wem er die Wohltaten zu verdanken, hat.Diese Mathematikaufgabe kann ich nicht herauskriegen.3. получить сдачу. Lauter Markstücke mußte ich herauskriegen, das war schwer fürs Portemonnaie.4. произносить. Du kriegst manche englische Laute noch nicht richtig heraus.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > herauskriegen
-
20 Kanne
/1. молод, саксофон, "сакс"Kanne blasen играть на саксофоне. Er bläst eine gute [scharfe] Kanneihm ist es zu verdanken, daß alles in Stimmung ist.In dieses Lokal gehe ich nicht, der Saxophonist bläst da eine saure Kanne.2.: es gießt wie aus [mit] Kannen (дождь) льёт как из ведра. Schade, der Ausflug muß ausfallen, es gießt wie aus Kannen.3.: zu tief in die Kanne gucken [schauen] огран. употр. изрядно выпить, "поддать", in die Каппе steigenа) изрядно выпить, "закладывать". Der ganze Wein ist alle! Na, ihr seid ja mal wieder ausgiebig in die Kanne gestiegen!б) студ. пить штрафную. Er muß heute abend schon zum dritten Mal in die Kanne steigen, der Pechvogel.Wehe dem Fuchs, der es verdient hatte, in die Kanne zu steigen. ( Mann, Untertan), in die Kanne! студ. огран. употр. пьём!, поехали!4. eine Каппе молод, огран употр. по моде одетая девушка, фифа.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kanne
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Verdanken — Verdanken, verb. regul. act. wegen einer Sache danken, wegen derselben zum Danke verpflichtet seyn, mit der vierten Endung dieser Sache und der dritten der Person. Ich habe diesen Vortheil bloß dir zu verdanken. Verdanken sie es der Tugend, daß… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
verdanken — V. (Grundstufe) jmdm. zu Dank verpflichtet sein Synonym: danken (geh.) Beispiele: Den Sieg verdanken wir der ganzen Mannschaft. Er hat mir vieles zu verdanken … Extremes Deutsch
Verdanken — Verdanken, 1) wegen einer Sache danken, od. zur Dankbarkeit verbunden sein; 2) eine Danksagung (s.d. 2) in der Kirche verrichten … Pierer's Universal-Lexikon
verdanken — schulden * * * ver|dan|ken [fɛɐ̯ daŋkn̩] <tr.; hat: [mit einem Gefühl der Dankbarkeit] (einem Urheber oder einer Ursache) zuschreiben: ihm verdankt ihr eure Rettung; sie verdankt ihrem Lehrer sehr viel; das hat sie nur dem Umstand zu verdanken … Universal-Lexikon
verdanken — ver·dạn·ken; verdankte, hat verdankt; [Vt] jemand verdankt etwas jemandem / etwas; etwas ist jemandem / etwas zu verdanken; jemand hat jemandem / etwas etwas zu verdanken oft iron; etwas ist so, weil es durch jemand anderen / etwas anderes… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
verdanken — [Dank] schulden, zuzuschreiben haben; (geh.): danken, [zu Dank] verpflichtet sein. sich verdanken sich ableiten, aufbauen, beruhen, fußen, geschuldet sein, sich gründen, sich herleiten, herrühren, sich stützen, wurzeln, zurückgehen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
verdanken — Dank: Das gemeingerm. Substantiv mhd., ahd. danc, got. Þagks, engl. thanks (Plural), schwed. tack ist eine Bildung zu dem unter ↑ denken behandelten Verb. Es bedeutete ursprünglich also »Denken, Gedenken« und bezeichnete dann das mit dem… … Das Herkunftswörterbuch
verdanken — verdanke … Kölsch Dialekt Lexikon
verdanken — ver|dạn|ken (schweizerisch auch für für etwas Dank abstatten) … Die deutsche Rechtschreibung
jemandem etwas verdanken — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • jemandem etwas schulden Bsp.: • Will verdankt Bonny sein Leben … Deutsch Wörterbuch
hat den Bestrebungen von ... viel zu verdanken — hat den Bestrebungen von ... viel zu verdanken … Deutsch Wörterbuch