-
81 цирк
циркcirko;\цирково́й cirka.* * *м. в разн. знач.circo mледо́вый цирк — circo glaciar
лу́нный цирк — circo lunar
••ну и цирк! — ¡vaya circo!
* * *м. в разн. знач.circo mледо́вый цирк — circo glaciar
лу́нный цирк — circo lunar
••ну и цирк! — ¡vaya circo!
* * *n1) gener. circo2) Cub. valla -
82 что
что Iмест. (чего́, чему́, чем, о чём) 1. вопр. и относ. kio;\что случи́лось? kio okazis?;для чего́? por kio?;чему́ э́то равно́? al kio tio estas egala?;на \что э́то похо́же? kion ĝi similas?;чем вы занима́етесь? pri kio vi estas okupita?;о чём вы ду́маете pri kio vi pensas?;\что? Что вы сказа́ли? kion? Kion vi diris?;\что мне бо́льше всего́ нра́вится kio al mi plaĉas plej multe;2. (в знач. нареч. "почему") kial?;\что вы смеётесь? kial vi ridas?;♦ \что за шум? kial la bruo?;не́ за \что ne dankinde;ни за \что neniukaze;ни за \что ни про \что sen ia kaŭzo;\что бы то ни́ было kio ajn estu;во \что бы то ни ста́ло kiom ajn kostu.--------что IIсоюз ke;я говорю́, \что ты прав mi diras, ke vi estas prava.* * *I мест.(чего́, чему́, чем, о чём)1) вопр. quéчто ты здесь де́лаешь? — ¿qué estás haciendo (qué haces) aquí?
о чём она́ ду́мает? — ¿en qué está pensando (en qué piensa) (ella)?
что э́то зна́чит? — ¿qué quiere decir (qué significa) esto?
что э́то тако́е? — ¿qué es esto?
2) вопр. ( при переспрашивании) ¿cómo?, ¿qué dice Ud.?; ¿Ud. decía?ну и что? — ¿y qué?, ¿pues y qué?
3) вопр. в знач. сказ. ( каков) ¿cómo está?; ¿qué hace?что больно́й? — ¿cómo está (qué hace) el enfermo?
4) в знач. частицы ( для усиления вопроса) es que, acaso, queчто, он всё ещё у́чится? — ¿es qué (acaso) todavía estudia?
5) вопр. в знач. нареч. ( почему) por quéчто ты тако́й весёлый? — ¿por qué estás tan alegre?
что он здесь не пока́зывается? — ¿por qué no aparece por aquí?
что так? — ¿y por qué así?
6) вопр., воскл. ( сколько) qué, cuántoчто сто́ит э́та кни́га? — ¿qué (cuánto) cuesta este libro?
7) неопр. разг. ( что-нибудь) algoе́сли что зна́ешь, скажи́ — si sabes algo, dílo
8) относ. lo que, lo cual; que ( обычно после предлогов)я зна́ю, что тебе́ ну́жно — sé lo que te hace falta
я зна́ю, о чём вы ду́маете — sé en qué piensa Ud.
кни́га, что лежи́т на столе́ — el libro que está sobre la mesa
де́лай то, что прика́зано — haz lo que te está ordenado (lo que te mandan)
- к чему?он пришёл во́время, что меня́ о́чень обра́довало — vino a tiempo, lo cual me alegró mucho
- ни к чему
- с чего?
- ни за что
- вот что
- чуть что
- что ли
- чем не...••а что? — ¿y qué?
не́ к чему в знач. сказ. — no hace falta; no tiene sentido, está fuera de lugar
во что бы то ни ста́ло — costara lo que costara
вон (оно́) что — ¡con que así!, ¡así, pues!
что (же) де́лать!, что поде́лаешь! разг. — ¡qué le vamos a hacer!
уж на что... — hasta donde..., hasta qué punto...
хоть бы что в знач. сказ. — es igual, da lo mismo
что ты!, что вы! ( выражение удивления) — ¡qué andas!, ¡qué anda!; ¡qué no! ( возражение); ¡anda (ande), vamos! ( увещевание)
что бы ни уви́дел... — vea lo que vea, lo que quiera que vea
что бы тебе́ (вам) (+ неопр.) — ¿por qué no vas (no va Ud.)...?
(ну) что ж ( уступительное) — bueno, pues
что за наказа́ние разг. — ¡vaya un castigo!
что до, что каса́ется — en cuanto a, en lo que se refiere a
что там бы́ло!, что тут начало́сь! — ¡la que se armó!
в слу́чае чего́ — en caso de
гляде́ть не́ на что — no hay en qué parar la mirada
что бы ни случи́лось — pase lo que pase, lo que quiera que ocurra
не что ино́е, как... — nada más, que...; no es otra cosa, sino...
что ни... — cada vez que
что ни, чего́ ни, чему́ ни и т.п.; что бы ни, чего́ бы ни и т.п. — cualquier(a) cosa que, todo lo que, etc.
что ни возьми́ — cualquier cosa que tomes; por mucho que cojas
что ни день, то дождь — no hay día que no llueva, llueve todos los días
я тут ни при чём — no tengo ninguna parte en ello, eso no reza conmigo
оста́ться ни при чём — quedar con un palmo de narices
II союзни с чем уйти́ — volver con las manos vacías
1) изъяснительный queговоря́т, что... — dicen que...
я зна́ю, что вы пра́вы — sé que Ud. tiene razón
я сча́стлив, что ви́жу тебя́ — me alegro mucho de verte
2) сравнит. прост. comoзелёный, что трава́ — verde como la hierba
* * *I мест.(чего́, чему́, чем, о чём)1) вопр. quéчто ты здесь де́лаешь? — ¿qué estás haciendo (qué haces) aquí?
о чём она́ ду́мает? — ¿en qué está pensando (en qué piensa) (ella)?
что э́то зна́чит? — ¿qué quiere decir (qué significa) esto?
что э́то тако́е? — ¿qué es esto?
2) вопр. ( при переспрашивании) ¿cómo?, ¿qué dice Ud.?; ¿Ud. decía?ну и что? — ¿y qué?, ¿pues y qué?
3) вопр. в знач. сказ. ( каков) ¿cómo está?; ¿qué hace?что больно́й? — ¿cómo está (qué hace) el enfermo?
4) в знач. частицы ( для усиления вопроса) es que, acaso, queчто, он всё ещё у́чится? — ¿es qué (acaso) todavía estudia?
5) вопр. в знач. нареч. ( почему) por quéчто ты тако́й весёлый? — ¿por qué estás tan alegre?
что он здесь не пока́зывается? — ¿por qué no aparece por aquí?
что так? — ¿y por qué así?
6) вопр., воскл. ( сколько) qué, cuántoчто сто́ит э́та кни́га? — ¿qué (cuánto) cuesta este libro?
7) неопр. разг. ( что-нибудь) algoе́сли что зна́ешь, скажи́ — si sabes algo, dílo
8) относ. lo que, lo cual; que ( обычно после предлогов)я зна́ю, что тебе́ ну́жно — sé lo que te hace falta
я зна́ю, о чём вы ду́маете — sé en qué piensa Ud.
кни́га, что лежи́т на столе́ — el libro que está sobre la mesa
де́лай то, что прика́зано — haz lo que te está ordenado (lo que te mandan)
- к чему?он пришёл во́время, что меня́ о́чень обра́довало — vino a tiempo, lo cual me alegró mucho
- ни к чему
- с чего?
- ни за что
- вот что- чуть что- что ли- чем не...••а что? — ¿y qué?
не́ к чему в знач. сказ. — no hace falta; no tiene sentido, está fuera de lugar
во что бы то ни ста́ло — costara lo que costara
вон (оно́) что — ¡con que así!, ¡así, pues!
что (же) де́лать!, что поде́лаешь! разг. — ¡qué le vamos a hacer!
уж на что... — hasta donde..., hasta qué punto...
хоть бы что в знач. сказ. — es igual, da lo mismo
что ты!, что вы! ( выражение удивления) — ¡qué andas!, ¡qué anda!; ¡qué no! ( возражение); ¡anda (ande), vamos! ( увещевание)
что бы ни уви́дел... — vea lo que vea, lo que quiera que vea
что бы тебе́ (вам) (+ неопр.) — ¿por qué no vas (no va Ud.)...?
(ну) что ж ( уступительное) — bueno, pues
что за наказа́ние разг. — ¡vaya un castigo!
что до, что каса́ется — en cuanto a, en lo que se refiere a
что там бы́ло!, что тут начало́сь! — ¡la que se armó!
в слу́чае чего́ — en caso de
гляде́ть не́ на что — no hay en qué parar la mirada
что бы ни случи́лось — pase lo que pase, lo que quiera que ocurra
не что ино́е, как... — nada más, que...; no es otra cosa, sino...
что ни... — cada vez que
что ни, чего́ ни, чему́ ни и т.п.; что бы ни, чего́ бы ни и т.п. — cualquier(a) cosa que, todo lo que, etc.
что ни возьми́ — cualquier cosa que tomes; por mucho que cojas
что ни день, то дождь — no hay día que no llueva, llueve todos los días
я тут ни при чём — no tengo ninguna parte en ello, eso no reza conmigo
оста́ться ни при чём — quedar con un palmo de narices
II союзни с чем уйти́ — volver con las manos vacías
1) изъяснительный queговоря́т, что... — dicen que...
я зна́ю, что вы пра́вы — sé que Ud. tiene razón
я сча́стлив, что ви́жу тебя́ — me alegro mucho de verte
2) сравнит. прост. comoзелёный, что трава́ — verde como la hierba
* * *1. conj.1) gener. (при переспрашивании) жcюmoж, acaso, cae por su peso, que(...) (...), lo cual, lo malo es que(...) (...), lo que, que (обычно после предлогов), qué, вопр. воскл. (сколько) quэ ***, ¿qué hace?2) colloq. (÷áî-ñèáóäü) algo3) law. disponiendose ger2. n1) gener. (для усиления вопроса) es que, (ïî÷åìó) por qué, cuánto, ¿Ud. decìa?2) law. proveyendo ger3) econ. a reserva de que (...) (в контракте;...)4) simpl. como -
83 чудо
чу́д||оmiraklo, mirindaĵo;\чудоеса́ герои́зма mirakloj de heroismo.* * *чу́до иску́сства — maravilla (obra) de arte
страна́ чуде́с — el país de las maravillas
чудеса́ герои́зма — milagros de heroísmo
спасти́сь каки́м-то чу́дом — salvarse de milagro
соверша́ть (твори́ть) чудеса́ — milagrear vi, obrar maravillas
2) с. ( фантастическое существо) monstruo m3) в знач. сказ. ( удивительно) es un milagroчу́до, что... — es un milagro que...
••чу́до как... — vaya..., muy..., mucho...
не чу́до — no es asombroso (sorprendente)
чудо́-ю́до народно-поэт. — monstruo m, dragón m, leviatán m
чудеса́ в решете́ разг. — milagros de la naturaleza
* * *чу́до иску́сства — maravilla (obra) de arte
страна́ чуде́с — el país de las maravillas
чудеса́ герои́зма — milagros de heroísmo
спасти́сь каки́м-то чу́дом — salvarse de milagro
соверша́ть (твори́ть) чудеса́ — milagrear vi, obrar maravillas
2) с. ( фантастическое существо) monstruo m3) в знач. сказ. ( удивительно) es un milagroчу́до, что... — es un milagro que...
••чу́до как... — vaya..., muy..., mucho...
не чу́до — no es asombroso (sorprendente)
чудо́-ю́до народно-поэт. — monstruo m, dragón m, leviatán m
чудеса́ в решете́ разг. — milagros de la naturaleza
* * *ngener. (óäèâèáåëüñî) es un milagro, (фантастическое существо) monstruo, maravilla (вызывающее восхищение), milagro, prodigio (вызывающее удивление), fenómeno -
84 штука
шту́ка1. (отдельный предмет) peco, ekzemplero;не́сколько штук kelkaj pecoj, iom da ekzempleroj;2. (вещь) разг. aĵo, objekto;3. (выходка) разг. petolaĵo;вот так \штука! jen, vi vidas!* * *ж.1) ( отдельный предмет) pieza f; перед сущ. не перев.шту́ка полотна́ — pieza de lino
не́сколько штук груш — unas cuantas peras
2) (явление, вещь) разг. cosa fчто э́то за шту́ка? — ¿qué es esto?
3) разг. (выходка, проделка) pasada f, chasco mэ́то его́ шту́ки — son cosas de su cosecha
4) (о хитром, ловком человеке) pieza fо, да ты шту́ка! — ¡vaya pieza que eres!
••сыгра́ть шту́ку ( с кем-либо) — dar un chasco (a); jugar una mala pasada (a); tomar el pelo (a) ( подшутить)
вот так шту́ка! — ¡caramba!, ¡anda, vamos!
в том-то и шту́ка! — ¡ahí está el detalle (el quid)!
не шту́ка в знач. сказ. — no es difícil
* * *ж.1) ( отдельный предмет) pieza f; перед сущ. не перев.шту́ка полотна́ — pieza de lino
не́сколько штук груш — unas cuantas peras
2) (явление, вещь) разг. cosa fчто э́то за шту́ка? — ¿qué es esto?
3) разг. (выходка, проделка) pasada f, chasco mэ́то его́ шту́ки — son cosas de su cosecha
4) (о хитром, ловком человеке) pieza fо, да ты шту́ка! — ¡vaya pieza que eres!
••сыгра́ть шту́ку ( с кем-либо) — dar un chasco (a); jugar una mala pasada (a); tomar el pelo (a) ( подшутить)
вот так шту́ка! — ¡caramba!, ¡anda, vamos!
в том-то и шту́ка! — ¡ahí está el detalle (el quid)!
не шту́ка в знач. сказ. — no es difícil
* * *n1) gener. pieza2) colloq. mil, (выходка, проделка) pasada, (явление, вещь) cosa, chasco, quillotro4) Arg. (тысяча) luca -
85 шут
шутhistriono, arlekeno.* * *м.bufón m; payaso m, cómico m, farsante m ( комический персонаж)разы́грывать шута́ — bufonear vi, hacer payasadas
••шут горо́ховый — saltimbanco m, botarate m
ни шута́ нет — no hay absolutamente nada
шут его́ зна́ет! — ¡vete a saber!
на кой шут он ну́жен? — ¿para qué diablos hace falta?
шут с ним! — ¡que se vaya al diablo!
* * *м.bufón m; payaso m, cómico m, farsante m ( комический персонаж)разы́грывать шута́ — bufonear vi, hacer payasadas
••шут горо́ховый — saltimbanco m, botarate m
ни шута́ нет — no hay absolutamente nada
шут его́ зна́ет! — ¡vete a saber!
на кой шут он ну́жен? — ¿para qué diablos hace falta?
шут с ним! — ¡que se vaya al diablo!
* * *n1) gener. cómico, farsante (комический персонаж), gracejo, payaso, bufón, truhàn2) colloq. arlequìn3) theatre. botarga4) mexic. mochongo5) Guatem. chucàn6) Cub. rufiàn -
86 э-ге-ге
-
87 эге
anda, toma; vaya* * *interj.gener. anda, toma, vaya -
88 эка невидаль!
-
89 я
я(меня́, мне, мной, мно́ю) mi;вме́сто меня́ anstataŭ mi;меня́ не́ было до́ма mi ne estis hejme;у меня́ нет бра́та mi ne havas fraton;скажи́те мне diru al mi;он меня́ хорошо́ зна́ет li konas min bone;он говори́л со мной li parolis kun mi;он дово́лен мной li estas kontenta pri mi;рабо́та сде́лана мной mi faris la laboron;она́ забо́тится обо мне ŝi zorgas pri mi.* * *мест. личн.1) (меня́, мне, мной, мно́ю, обо мне́) yoэ́то я — soy yo
вот и я! — ¡aquí estoy!, ¡héme aquí!
ни ты, ни я — ni tú ni yo
пропусти́те меня́! — ¡déjeme pasar!
меня́ не́ было до́ма — (yo) no estaba en casa
помоги́те мне! — ¡ayúdeme!
идёмте со мной! — ¡venga Ud. conmigo!, ¡acompáñeme!
он меня́ не ви́дит — no me ve
он мне чита́ет свои́ стихи́ — me recita sus poesías
на мне лежа́ла вся рабо́та — tenía cargado todo el trabajo sobre mí, sobre mí pesaba todo el tabajo
я сам ему́ э́то скажу́ — yo mismo se lo diré
всё я да я — yo, siempre yo
бе́дный я — ¡ay de mí!, ¡pobre de mí!
я, нижеподписа́вшийся, свиде́тельствую, что... юр. — yo, el abajo firmante, testifico que...
2) в знач. сущ. нескл. с. yo mсохрани́ть своё я — mantener su yo, mantener su personalidad
моё друго́е я — mi otro yo, mi alter ego
••я ду́маю! ( конечно) — ¡ya lo creo!, ¡claro que sí!, ¡naturalmente!
(я) не я бу́ду — yo no seré yo
я тебе́ (вас, его́, их)! ( угроза) — ¡te (os, le, les) voy a dar!
по мне — según yo, a mi ver
то́же мне сокро́вище нашли́ — vaya tesoro que han encontrado
* * *мест. личн.1) (меня́, мне, мной, мно́ю, обо мне́) yoэ́то я — soy yo
вот и я! — ¡aquí estoy!, ¡héme aquí!
ни ты, ни я — ni tú ni yo
пропусти́те меня́! — ¡déjeme pasar!
меня́ не́ было до́ма — (yo) no estaba en casa
помоги́те мне! — ¡ayúdeme!
идёмте со мной! — ¡venga Ud. conmigo!, ¡acompáñeme!
он меня́ не ви́дит — no me ve
он мне чита́ет свои́ стихи́ — me recita sus poesías
на мне лежа́ла вся рабо́та — tenía cargado todo el trabajo sobre mí, sobre mí pesaba todo el tabajo
я сам ему́ э́то скажу́ — yo mismo se lo diré
всё я да я — yo, siempre yo
бе́дный я — ¡ay de mí!, ¡pobre de mí!
я, нижеподписа́вшийся, свиде́тельствую, что... юр. — yo, el abajo firmante, testifico que...
2) в знач. сущ. нескл. с. yo mсохрани́ть своё я — mantener su yo, mantener su personalidad
моё друго́е я — mi otro yo, mi alter ego
••я ду́маю! ( конечно) — ¡ya lo creo!, ¡claro que sí!, ¡naturalmente!
(я) не я бу́ду — yo no seré yo
я тебе́ (вас, его́, их)! ( угроза) — ¡te (os, le, les) voy a dar!
по мне — según yo, a mi ver
то́же мне сокро́вище нашли́ — vaya tesoro que han encontrado
* * *prongener. (1-го л. ед. ч.) yo -
90 ишь
-
91 ишь ты!
1) ¡no ves!, ¡no te das cuenta!, ¡fíjate!2) ¡vaya!, ¡qué te lo crees tú!* * *1) ¡no ves!, ¡no te das cuenta!, ¡fíjate!2) ¡vaya!, ¡qué te lo crees tú! -
92 не лень тебе
(+ неопр.)и не лень тебе́ ходи́ть по врача́м? — ¿y no te da pereza andar por los médicos?; ¡vaya ganas que tienes de andar por los médicos!
* * *(+ неопр.)и не лень тебе́ ходи́ть по врача́м? — ¿y no te da pereza andar por los médicos?; ¡vaya ganas que tienes de andar por los médicos!
-
93 смотри!
-
94 поди
прост.1) повел. от пойтиподи́ сюда́ — ven acá
поди́ попро́буй! — ¡anda (vete), haz la prueba!
поди́ прочь! — ¡largo de aquí!
2) в знач. вводн. сл. probablemente, quizá(s)уже́, поди́, по́здно — probablemente, ya será tarde
его́, поди́, нет до́ма — quizás no esté en casa
3) в знач. частицы mira, vayaподи́ как хорошо! — ¡vaya (mira) qué bien!, ¡qué bien!
4) в знач. межд. уст. ( посторонись) ábate, apártate, fuera* * *разг.1) вводн. сл. ( пожалуй)а) sans doute; probable que...он, поди́, уста́л — il doit être fatigué, il est sûrement fatigué
б) перев. тж. fut. antér. глагола, к которому относится (в прош. вр.)ты, поди́, забы́л меня́ — tu m'auras oublié
2) ( вот ещё) voyez-vousподи́ како́е де́ло! — voyez-vous quelle affaire!, en voilà une affaire!
••поди́-ка его́ уговори́! — allez donc le convaincre!
-
95 Вая
I(РФ, Пермская обл.) VayaIIр. (РФ) Vaya -
96 Ч-89
ЧЁРТ (БЕС, ЛЕШИЙ, ШУТ) ЕГб(еёит. п.) ЗНАЕТ highly coll ПЁС ЕГО (её и т. п.) ЗНАЕТ sub-stand ХРЕН ЕГО (её и т. п.) ЗНАЕТ vulg VP subj. these forms only usu. used as indep. sent in response to the interlocutor's question or statement, or as the main clause in a complex sent fixed WO1. Also: ЧЁРТ (ШУТ) ЕГО (её и т. п.) РАЗБЕРЁТЧЁРТ ЕГО (её и т. п.) ДУШУ ЗНАЕТ all highly coll no one knows or it is impossible for s.o. to knowthe devil (only) knowsGod (goodness) (only) knows who the hell can tell? (I'll be) damned if I know (can figure it out etc) you can't tell what the hell (the devil) ( s.o. is saying ( s.o. means etc))."А кто же эта Аннушка?» Этот вопрос немного расстроил Ивана, лицо его передёрнуло. «Аннушка здесь совершенно не важна, - проговорил он, нервничая, - чёрт её знает, кто она такая. Просто дура какая-то с Садовой» (Булгаков 9). "And who is this Annushka?" This question somewhat unsettled Ivan, and his face twitched. "Annushka is absolutely irrelevant here," he said, becoming nervous. "The devil knows who she is. Some fool from Sado-vaya" (9a).Черт его знает, какой реакции он ожидал на свою благодушную отповедь (Стругацкие 1). God only knows what kind of reaction he expected from his well-intended lecture (1a).Председатели колхозов на задних лапах перед ним (Егоршей), потому что пес его знает, что он напоет хозяину, когда останется с ним с глазу на глаз (Абрамов 1). Kolkhoz chairmen danced attendance upon him (Egorsha) since God knew what he would pass on to the Boss when he was with him eyeball to eyeball (1a).«Ужасные бестии эти азиаты! Вы думаете, они помогают, что кричат? А чёрт их разберёт, что они кричат? Быки-то их понимают запрягите хоть двадцать, так коли они крикнут по-своему, быки всё ни с места...» (Лермонтов 1). They're terrific rogues, these Asiatics! You don't think their yelling helps much, do you? You can't tell what the devil they're saying. But the oxen understand them all right, hitch up twenty of the beasts if you wish and they won't budge once those fellows begin yelling in their tongue..." (1b).2. used to express annoyance, indignation, surprise, perplexity etcwhat (why, how etc) the helldamn it (all) (god)dammit I'll be damned.Я несу командиру полка очень ответственный пакет. Чёрт его знает, где он, этот командир полка! (Окуджава 1). I'm taking a very important package to the regimental commander. Where the hell can the man be? (1a). -
97 Какая неожиданность!
adjexcl. ¡Vaya sorpresa! -
98 Ну и видок у тебя!
predic. -
99 Ну и переплёт!
predic.garph.exp. ¡Vaya rollazo! -
100 Христос с ним
nobs. vaya con Dios (с ними), vayan con Dios (с ними)
См. также в других словарях:
vaya — qué cosa; qué sorpresa; es expresión de asombro y enfatiza también el comentario crítico; cf. vah, bah, vaya vaya; vaya, con que la mano derecha del Bautista anda en exhibición, dando la vuelta por el mundo, y tenemos a cientos de miles de… … Diccionario de chileno actual
vaya — (Voz onomatopéyica.) ► sustantivo femenino Burla o mofa que se hace de alguien. * * * vaya f. *Burla o *broma. * * * vaya1. f. Burla o mofa que se hace de uno o chasco que se le da. Dar una vaya. vaya2. (3.ª pers. de sing. del pres. de subj. de … Enciclopedia Universal
¡vaya! — 1 interj Expresión que se emplea para manifestar sorpresa, interés, satisfacción, molestia, ironía, etc, a veces seguida de que o con y de sustantivo: Yo competía tanto en natación como en clavados. ¡Ah, vaya! , ¡Vaya! Sólo eso me faltaba , Lo… … Español en México
vaya — vaya1 f. Burla o mofa que se hace de uno o chasco que se le da. Dar una vaya. vaya2 (3.ª pers. de sing. del pres. de subj. de ir). 1. interj. U. para comentar algo que satisface o que, por el contrario, decepciona o disgusta. Pablo ha aprobado… … Diccionario de la lengua española
Vaya — Infobox Album | Name = Vaya Type = EP Artist = At the Drive In Released = July 27, 1999 Recorded = Genre = Post Hardcore Length = 23:50 Label = Fearless Records Producer = Mike Major, Alex Newport, Sean Cummings Reviews = * Allmusic Rating|4|5… … Wikipedia
vaya — {{#}}{{LM V39501}}{{〓}} {{[}}vaya{{]}} ‹va·ya› {{《}}▍ interj.{{》}} Expresión que se usa para indicar sorpresa, satisfacción, contrariedad o disgusto. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} De ir. {{★}}{{\}}ORTOGRAFÍA:{{/}} Distinto de baya y valla.… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
¡vaya! — ► interjección Expresión que indica desagrado, disgusto, desengaño o protesta: ■ ¡vaya! ya estás otra vez con la misma monserga. * * * ► interjección Denota sorpresa, aprobación, leve enfado, o sirve para excitar o contener … Enciclopedia Universal
Vaya — Sp Vajà Ap Вая/Vaya L u. RF Žem. Naugardo sr., g tė Permės sr … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Vaya Con Dios — Dani Klein Datos generales Origen Bruselas, Bélgica … Wikipedia Español
Vaya Con Dios (альбом) — Vaya Con Dios Студийный альбом Va … Википедия
Vaya tropa — ¡Vaya tropa! Género Humor Presentado por Arturo Valls. País de origen España Duración 60 min. Idioma/s Español Temporadas 2 … Wikipedia Español