-
1 utilizar
u.ti.li.zar[utiliz‘ar] vt 1 se servir de, utiliser, employer. vpr 2 se servir de.* * *[utʃili`za(x)]Verbo transitivo utiliser* * *verboemployerfácil de utilizarfacile à utiliser -
2 empregar
em.pre.gar[ẽpreg‘ar] vt 1 employer, donner un emploi. 2 appliquer, se servir de.* * *[ẽmpre`ga(x)]Verbo transitivo employerVerbo Pronominal (arranjar emprego) trouver un emploi(utilizar-se) s'employer* * *verboeste supermercado emprega 25 pessoasce supermarché emploie 25 personnesplacer (em, dans) -
3 aplicar
a.pli.car[aplik‘ar] vt appliquer, porter, destiner. aplicar o regulamento appliquer le règlement.* * *[apli`ka(x)]Verbo transitivo appliquer(curativo) administrer(injeção) faire* * *verbo2 (tinta, produto) appliqueraplicar a pomada duas vezes por diaappliquer la pommade deux fois par jourplaceraplicar dinheiro emplacer de l'argent4 (lei, programa, método) appliqueraplicar a teoria à práticaappliquer la théorie à la pratique -
4 aproveitar
a.pro.vei.tar[aprovejt‘ar] vt profiter, bénéficier. aproveitar da ocasião profiter de l’occasion. aproveitar da situação profiter de la situation. aproveitar da sorte profiter de la chance. aproveitar de algo profiter de quelque chose, tirer profit, avantage de. aproveitar de algo para prendre prétexte de, saisir l’occasion: você quer aproveitar de meu carro para voltar? / voulez-vous profiter de ma voiture pour rentrer? aproveitar de alguém profiter de quelqu’un, abuser de sa bonne volonté: todo mundo aproveita dele / tout le monde profite de lui. aproveitar de uma vantagem profiter d’un avantage. aproveitar de um privilégio profiter d’un privilège.* * *[aprovej`ta(x)]Verbo transitivo (ocasião, férias) profiter de(utilizar) se servir deVerbo pronominal ( pejorativo) profiter de* * *verbo1 profiteraproveita!profites-en!aproveitar as férias para descansarprofiter des vacances pour se reposeraproveitei os saldos para comprar este casacoj'ai profité des soldes pour acheter cette vesteaproveitar os restos de comidarécupérer les restes -
5 levar
le.var[lev‘ar] vt 1 porter. 2 apporter, amener, ramener, transporter. levar a mener, conduire. levar a cabo finir, achever. levar a sério prendre au sérieux. levar jeito être habile.* * *[le`va(x)]Verbo transitivo (peso, roupa) porter(transportar) transporter(acompanhar) emmener(dar) apporter(utilizar, cobrar) prendre(poder conter) contenir( informal) (porrada, bofetada) prendrelevar alguém a fazer algo conduire quelqu’un à faire quelque choselevar a cabo algo mener à bien quelque choselevar a mal algo mal prendre quelque choselevar tempo prendre du tempsele levou muito tempo para se decidir il a mis longtemps à se déciderdeixar-se levar se faire avoir* * *verbo(objecto) transporter; emporterlevar alguém a casaraccompagner quelqu'un à la maisonlevar à cabeçaporter sur la têtelevar uma injecçãose faire administrer une piqûredurerlevar o seu tempoy mettre le temps; prendre du temps; demander du tempslevar uma horamettre une heurelevar uma vida demener une vie dedeixar-se levarse laisser menerlevar alguém a fazer alguma coisaamener quelqu'un à faire quelque choselevar carovendre cher; prendre cherlevar a sérioprendre au sérieuxlevar alguma coisa a bemle prendre bienlevar alguma coisa a malle prendre mallevar alguma coisa a cabomener quelque chose à bout9mener ànão se deixar levarne pas se laisser prendre; ne pas se laisser avoir -
6 servir-se
servir-se da sopase servir de la soupesirva-se!servez-vous!servir-se do carrose servir de la voiture3se servir de quelqu'un (pour quelque chose) -
7 usar
u.sar[uz‘ar] vt 1 utiliser, se servir de, employer. 2 porter (vêtements). usar óculos porter des lunettes. usar uma peruca porter une perruque.* * *[u`za(x)]Verbo transitivo (utilizar) utiliser, se servir de(vestir, calçar) porterVerbo + preposição faire preuve deVerbo Pronominal se porter* * *verbo1 (objecto, automóvel) utiliseremployerproduto fácil de usarproduit facile à utiliser3 (linguagem, palavra) utiliser(sistema) utiliser4 (roupa, óculos) porterusar barbaporter la barbe -
8 via
vi.a[v‘iə] sf voie, chemin, route. estrada com três, quatro vias route à trois, quatre voies. via marítima, aérea voie maritime, aérienne. via navegável voie navigable. via rápida voie express. via sacra voie sacrée.* * *[`via]Substantivo feminino voie féminin(documento) copie féminina Via Láctea la Voie lactéevia férrea voie féminin ferréepor via aérea par avionpor via das dúvidas au cas oùpor via de regra normalementpor via nasal par voie nasalepor via oral par voie oralesegunda via duplicata masculinvia pública voie publique(estrada) voie express* * *nome feminino1 (caminho, estrada) voieestacionar numa via de sentido únicose garer dans une voie à sens uniqueestrada de quatro viasroute à quatre voiesenviar uma encomenda por via aéreaenvoyer une commande par voie aérienneadministrar por via nasaladministrer par voie nasaletomar um medicamento por via intravenosaprendre un médicament para voie intraveineusesegunda viaduplicata; double6 (sistema, meio) voieestar em vias de fazer alguma coisaêtre en voie de faire quelque choseutilizar a via diplomáticautiliser la voie diplomatiqueescolher a via do meiochoisir la voie du milieuadvérbiovianós vamos para o Algarve via Lisboanous allons à l'Algarve via Lisbonnevoie aériennevoie d'accèsvoie maritimevoie rapide, voie express◆ via oralvoie oralevoie publiquepar voie légaleVoie lactéevoies de communicationvoies respiratoires
См. также в других словарях:
utilizar — Se conjuga como: cazar Infinitivo: Gerundio: Participio: utilizar utilizando utilizado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. utilizo utilizas utiliza utilizamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
utilizar — v. tr. 1. Servir se de. 2. Empregar utilmente. 3. Sacar partido de; aproveitar. • v. intr. 4. Ganhar, lucrar. 5. Ter uso ou préstimo; ser útil ou proveitoso. • v. pron. 6. Servir se de. 7. Tirar vantagem, auferir proveito. ‣ Etimologia: útil +… … Dicionário da Língua Portuguesa
utilizar — tr. Aprovecharse de algo. U. t. c. prnl.) … Diccionario de la lengua española
utilizar — ► verbo transitivo/ pronominal Servirse de una persona o una cosa: ■ mi hermano utiliza mi ropa nueva; se utilizaron de ella. SE CONJUGA COMO cazar SINÓNIMO usar * * * utilizar tr. Manejar cierta ↘cosa, en general o para una acción u operación… … Enciclopedia Universal
utilizar — {{#}}{{LM SynU40258}}{{〓}} {{CLAVE U39274}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}utilizar{{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = emplear • usar • aprovechar • gastar • consumir • valerse • servirse • ayudarse • disponer • beneficiarse • manejar … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
utilizar — (v) (Básico) usar algo con un objetivo, realizar una acción usando alguna herramienta Ejemplos: Utilizó la llave para abrir la puerta. No me gusta que siempre utilice mi cepillo. Sinónimos: emplear … Español Extremo Basic and Intermediate
utilizar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Hacer uso de algo o usarlo para cierto fin específico: El petróleo se utiliza para fabricar plásticos , Para combatir infecciones utilizamos antibióticos , En algunos casos el agua se utiliza y en otros se… … Español en México
utilizar — transitivo emplear, usar, manejar, aprovechar, valerse, disfrutar*, tratar con. ≠ desaprovechar, abandonar. Aprovechar, valerse y disfrutar se utilizan cuando, a cambio, se obtiene algún tipo de interés o de recompensa. * * * Sinónimos: ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos
utilizar — v. tr. Aprovecharse del uso de una cosa … Diccionario Castellano
utilizar — utilisa utiliser ; employer. voir emplegar, gaubejar, profichar, usar … Diccionari Personau e Evolutiu
Derecho a utilizar los medios de prueba pertinentes — Saltar a navegación, búsqueda Está ligado al derecho de defensa, porque no se puede ejercer este derecho si no se permite a las partes llevar al proceso los medios que puedan justificar los hechos que han alegado. Para verificar si se ha… … Wikipedia Español