Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

usschmeißen

  • 1 выбросить

    1) hináuswerfen (непр.) vt; hináusschmeißen vt (разг.); heráuswerfen (непр.) vt; heráusschmeißen (непр.) vt (разг.); wégwerfen (непр.) vt ( как ненужное)

    вы́бросить из окна́ — zum Fénster hináuswerfen (непр.) vt

    вы́бросить на бе́рег — ans Úfer wérfen (непр.) vt

    2) разг. (пустить в продажу - о товарах и т.п.) wérfen (непр.) vt
    3) разг. stréichen (непр.) vt ( исключить); hináusjagen vt ( изгнать)
    ••

    вы́бросить что-либо из головы́ — etw. (A) aus dem Sinn schlágen (непр.)

    вы́бросить де́ньги — Geld vergéuden

    вы́бросить ло́зунг — éine Lósung áusgeben (непр.)

    вы́бросить деса́нт — Trúppen lánden

    Новый русско-немецкий словарь > выбросить

  • 2 hochkant

    hóchkant adv
    на ребро́

    etw. h chkant st llen — поста́вить что-л. на ребро́

    j-n h chkant hin uswerfen* [ hin usschmeißen*, hinusfeuern, r usschmeißen*] фам. — (с тре́ском) вы́швырнуть кого́-л., спусти́ть кого́-л. с ле́стницы

    h chkant hin usfliegen* [r usfliegen*] фам. — с тре́ском вы́лететь (откуда-л.)

    Большой немецко-русский словарь > hochkant

  • 3 выпирать

    разг.
    1) ( выдаваться вперёд) vórspringen (непр.) vi (s), hervórstehen (непр.) vi
    2) ( выталкивать) hináusstoßen (непр.) vt, hináusdrängen vt; heráusstoßen (непр.) vt, heráusdrängen vt
    3) разг. ( выгонять) heráusschmeißen (непр.) vt

    Новый русско-немецкий словарь > выпирать

  • 4 вышвыривать

    hináuswerfen (непр.) vt, hináusschmeißen (непр.) vt; vor die Tür sétzen vt (прогнать, выставить за дверь); féuern vt (разг.; уволить с работы)

    Новый русско-немецкий словарь > вышвыривать

  • 5 вышвырнуть

    разг.
    hináuswerfen (непр.) vt, hináusschmeißen (непр.) vt; vor die Tür sétzen vt (прогнать, выставить за дверь); féuern vt (разг.; уволить с работы)

    Новый русско-немецкий словарь > вышвырнуть

  • 6 вышибать

    1) (дверь и т.п.) éinschlagen (непр.) vt

    вышиба́ть что-либо из чьих-либо рук — j-m (D) etw. (A) aus den Händen schlágen (непр.)

    2) груб. ( выгнать) hináusjagen vt; hináusschmeißen (непр.) vt ( вышвырнуть)

    Новый русско-немецкий словарь > вышибать

  • 7 вышибить

    1) (дверь и т.п.) éinschlagen (непр.) vt

    вы́шибить что-либо из чьих-либо рук — j-m (D) etw. (A) aus den Händen schlágen (непр.)

    2) груб. ( выгнать) hináusjagen vt; hináusschmeißen (непр.) vt ( вышвырнуть)

    Новый русско-немецкий словарь > вышибить

  • 8 шея

    ж
    Hals m (умл.)
    ••

    бро́ситься кому́-либо на ше́ю — j-m (D) um den Hals fállen (непр.) vi (s)

    получи́ть по ше́е груб. — eins ins Geníck kríegen

    вы́гнать в ше́ю груб. — hináuswerfen (непр.) vt, hináusschmeißen (непр.) vt

    сиде́ть на ше́е у кого́-либо разг. j-m (D) auf der Tásche líegen (непр.) vi

    вытя́гивать ше́ю ( любопытствовать) — éinen lángen Hals máchen

    Новый русско-немецкий словарь > шея

  • 9 achtkantig

    áchtkantig a
    восьмигра́нный
    j-n a chtkantig r usschmeißen* фам. — вы́ставить [вы́швырнуть] кого́-л.

    Большой немецко-русский словарь > achtkantig

  • 10 Fenster

    Fénster n -s, =
    окно́

    ein bl ndes F nster — глухо́е окно́

    ein F nster inwerfen* — вы́бить [разби́ть] стекло́ [окно́] ( камнем)
    das F nster nach inem Land ufstoßen* перен. — установи́ть отноше́ния с како́й-л. страно́й
    aus dem F nster [zum F nster hináus, durchs F nster] s hen* — смотре́ть в окно́

    aus dem F nster hä́ ngen разг. — высо́вываться из окна́

    aus dem [zum] F nster hin usreden
    1) тра́тить слова́ впусту́ю, броса́ть слова́ на ве́тер
    2) говори́ть, апелли́руя к широ́кой пу́блике; веща́ть «на пу́блику» ( о демагогическом выступлении)

    weg vom F nster sein разг. — утра́тить прести́ж; вы́йти из игры́, потеря́ть [утра́тить] вся́кое значе́ние, стать неактуа́льным

    das Geld (mit v llen Hä́ nden ) zum F nster hin uswerfen* [r usschmeißen* разг.] — броса́ть де́ньги на ве́тер, сори́ть деньга́ми

    Большой немецко-русский словарь > Fenster

  • 11 Geld

    Geld n -(e)s, -er б. ч. sg
    де́ньги; pl тж. сре́дства (государственные, общественные)

    b res Geld — нали́чные де́ньги

    d cke G lder разг. — больши́е де́ньги

    gr ßes Geld — банкно́ты, бума́жные де́ньги

    h ißes Geld — «горя́чие» де́ньги (капиталы, срочно переводимые в банки другой страны ввиду угрозы инфляции или в надежде получить дополнительную прибыль на курсовой разнице)

    kl ines Geld — ме́лочь; ме́лкая моне́та

    sein b ßchen Geld разг. — его́ гроши́

    schw res Geld k sten разг. — до́рого обойти́сь

    das k stet viel Geld — э́то сто́ит больши́х [мно́го] де́нег

    Geld(er) ( in)kass eren — собира́ть де́ньги (взносы, налоги)

    Geld nlegen — помеща́ть [вкла́дывать] де́ньги (во что-л.)

    (das grße) Geld m chen разг. — зашиба́ть деньгу́; де́лать (больши́е) де́ньги

    Geld sch ffeln разг. — загреба́ть де́ньги

    Geld(er) unterschl gen* — соверши́ть растра́ту, растра́тить де́ньги

    sein Geld im Strumpf ufheben* [ufbewahren] — храни́ть (свои́) де́ньги в кубы́шке

    sein Geld durch die G rgel j gen разг. — пропива́ть все свои́ де́ньги

    w der Geld noch Gut h ben — не име́ть ни де́нег, ни иму́щества

    Geld aus etw. (D ) her usschlagen* разг. — извлека́ть [выкола́чивать] де́ньги из чего́-л., нажива́ть де́ньги [капита́л] на чём-л.
    Geld p mpen фам.
    1) ( bei j-m, von j-m) брать взаймы́, занима́ть де́ньги (у кого-л.)
    2) ( j-m) ссужа́ть (кого-л.) деньга́ми, дава́ть кому́-л. де́ньги взаймы́
    sein Geld nter die L ute br ngen* разг. — не скупи́ться на де́ньги, ще́дро тра́тить де́ньги

    sein [das] Geld auf die Str ße w rfen*, das Geld (mit vllen, mit b iden Hä́ nden ) zum F nster hin uswerfen* [r usschmeißen* фам.]; mit (dem) Geld um sich w rfen* [ schm ißen* фам.] — сори́ть [швыря́ть] деньга́ми; ≅ броса́ть де́ньги на ве́тер

    das Geld verschwnden [verguden; verp lvern разг.] — безрассу́дно тра́тить [разбаза́ривать] де́ньги

    bei ihm kommt viel Geld ein — у него́ больши́е дохо́ды

    am Geld hä́ ngen*, dem Geld gut sein — люби́ть де́ньги, быть жа́дным до де́нег

    nicht für Geld und g te W rte разг. — ни за каки́е де́ньги (не сделать что-л.)

    viel für sein Geld bek mmen* [verlngen] — мно́го получа́ть [тре́бовать] за свои́ де́ньги, знать це́ну свои́м деньга́м

    das ist nicht für Geld zu h ben — э́то не продаё́тся

    er schwimmt [erstckt (fast)] im Geld разг., er hat Geld wie Heu [Mist] фам.у него́ у́йма де́нег, он купа́ется в зо́лоте; ≅ у него́ де́нег ку́ры не клюю́т

    das lä́uft [geht] ins Geld разг. — э́то влети́т [ста́нет] в копе́ечку, э́то бьёт по карма́ну

    knapp mit dem Geld sein — име́ть ску́дные сре́дства

    das ist nicht mit Geld zu bez hlen разг. — э́то ни за каки́е де́ньги не ку́пишь; э́тому цены́ нет

    der stinkt nach Geld фам. — его́ бога́тство броса́ется в глаза́, (сра́зу) ви́дно, что у него́ де́нег ку́ры не клюю́т

    j-n um sein Geld br ngen* — лиши́ть кого́-л. де́нег

    um Geld sp elen — игра́ть на де́ньги

    um sein Geld k mmen* (s), sein Geld los sein разг. — лиши́ться свои́х де́нег

    von d esem Geld soll ein Kr nkenhaus geb ut w rden — на э́ти де́ньги бу́дет постро́ена больни́ца

    zu Geld k mmen* (s) — разбогате́ть, нажи́ться

    etw. zu Geld m chen разг. — обрати́ть что-л. в де́ньги, реализова́ть что-л.

    sein Geld auf die h he K nte l gen разг. — откла́дывать [копи́ть] де́ньги ( на чёрный день)

    Большой немецко-русский словарь > Geld

  • 12 herausschmeißen

    heráusschmeißen* vt фам. см. herauswerfen

    Большой немецко-русский словарь > herausschmeißen

  • 13 hinausschmeißen

    hináusschmeißen* vt фам.
    1. выбра́сывать; вышвы́ривать (что-л. ненужное)
    2. прогоня́ть; увольня́ть, выгоня́ть; вы́швырнуть на у́лицу ( людей)

    Большой немецко-русский словарь > hinausschmeißen

  • 14 Tempel

    Témpel m -s, =
    храм; перен. святи́лище

    ein T mpel der W ssenschaft — храм нау́ки

    j-n zum T mpel hin uswerfen* разг. [r usschmeißen* фам.] — вы́ставить кого́-л.

    zum T mpel hin usfliegen* разг. — вы́лететь, быть вы́гнанным

    Большой немецко-русский словарь > Tempel

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»