Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

unluckily

  • 1 незадачливо

    Новый русско-английский словарь > незадачливо

  • 2 неудачливо

    Новый русско-английский словарь > неудачливо

  • 3 на беду

    Русско-английский синонимический словарь > на беду

  • 4 на беду

    unluckily, unfortunately

    Русско-английский словарь по общей лексике > на беду

  • 5 Б-45

    НА БЕДУ (чью) PrepP Invar sent adv usu. parenth)) (in refer, to an action or event) resulting in undesirable consequences (for s.o. or o.s.): toone's ( s.o. fc) misfortune unluckily (unfortunately) (for one ( s.o.)) to one's (s.o.'s) cost (in limited contexts) as luck would have it.
    «Множество лет тому назад, на мою беду, в дом ко мне пришел бродячий художник и стал умирать от лихорадки» (Искандер 5). "Many years ago, to my misfortune, a wandering artist came to my house and began dying of a fever" (5a).
    Надобно было, на мою беду, чтоб вежливейший из генералов всех русских армий стал при мне говорить о войне (Герцен 1). Unluckily for me this most courteous of the generals of all the Russian armies had to begin speaking of the war in my presence (1a).
    Они ещё пуще обиделись и начали меня неприлично за это ругать, а я... на беду себе, чтобы поправить обстоятельства, тут и рассказал очень образованный анекдот про Пирона... Они взяли да меня и высекли» (Достоевский 1). "...They got even more offended and began scolding me indecently, and I, unfortunately, tried to make things better by telling a very educated anecdote about Pi-ron....Then they up and thrashed me" (1a).
    «Так, так научилась Параня, на свою беду, курить» (Абрамов 1). "Oh yes, that's how Paranya learned to smoke-to her cost" (1a).
    Б.Л. (Пастернак) сказал, что теперь он уже обязательно хочет посмотреть спектакль и не примет никаких отговорок. На беду заболела исполнительница главной роли Л.И. Добржанская и спектакли были отменены (Гладков 1). Не (Pasternak) said I really must take him to see it (the production of my play) now, and he would not accept any excuses. But as luck would have it, the actress playing the leading part, L.I. Dobrzhanskaya, was ill at that moment and performances had been cancelled (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-45

  • 6 на беду

    [PrepP; Invar; sent adv (usu. parenth)]
    =====
    (in refer, to an action or event) resulting in undesirable consequences (for s.o. oro.s.):
    - to one's (s.o.'s) misfortune;
    - unluckily (unfortunately) (for one < s.o.>);
    - to one's < s.o.'s> cost;
    - [in limited contexts] as luck would have it.
         ♦ "Множество лет тому назад, на мою беду, в дом ко мне пришел бродячий художник и стал умирать от лихорадки" (Искандер 5). "Many years ago, to my misfortune, a wandering artist came to my house and began dying of a fever" (5a).
         ♦ Надобно было, на мою беду, чтоб вежливейший из генералов всех русских армий стал при мне говорить о войне (Герцен 1). Unluckily for me this most courteous of the generals of all the Russian armies had to begin speaking of the war in my presence (1a).
         ♦ "Они ещё пуще обиделись и начали меня неприлично за это ругать, а я... на беду себе, чтобы поправить обстоятельства, тут и рассказал очень образованный анекдот про Пирона... Они взяли да меня и высекли" (Достоевский 1). "...They got even more offended and began scolding me indecently, and I, unfortunately, tried to make things better by telling a very educated anecdote about Piron....Then they up and thrashed me" (1a).
         ♦ "Так, так научилась Параня, на свою беду, курить" (Абрамов 1). "Oh yes, that's how Paranya learned to smoke - to her cost" (1a).
         ♦ Б.Л. [Пастернак] сказал, что теперь он уже обязательно хочет посмотреть спектакль и не примет никаких отговорок. На беду заболела исполнительница главной роли Л.И. Добржанская и спектакли были отменены (Гладков 1). Не [Pasternak] said I really must take him to see it [the production of my play] now, and he would not accept any excuses. But as luck would have it, the actress playing the leading part, L.I. Dobrzhanskaya, was ill at that moment and performances had been cancelled (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на беду

  • 7 к большому сожалению

    History: unluckily

    Универсальный русско-английский словарь > к большому сожалению

  • 8 к несчастью

    Универсальный русско-английский словарь > к несчастью

  • 9 к несчастью, это неправда

    General subject: unluckily it is not true

    Универсальный русско-английский словарь > к несчастью, это неправда

  • 10 на беду

    General subject: unluckily, by hard adventure

    Универсальный русско-английский словарь > на беду

  • 11 Н-87

    К (ПО) НЕСЧАСТЬЮ НА НЕСЧАСТЬЕ PrepP these forms only sent adv (parenth)) regrettably, to s.o. 's misfortune etc
    unfortunately
    unluckily unhappily alas.
    (Воротынцев:)...У нас - не партия. К счастью или к несчастью, никогда не было партии (Солженицын 9). (V.) We're not a party. Fortunately, or unfortunately, we never were a party (9a).
    К несчастию, вместо Лизы вошла старая мисс Жаксон, набелённая, затянутая (в корсет), с потупленными глазами... (Пушкин 3). Unhappily it was not Lisa, but Miss Jackson, powdered, corseted, with eyes downcast, who entered the room... (3b).
    Идеалом стала математическая логика, но, к несчастью, только на словах (Мандельштам 2). Their ideal was logic of a mathematical kind, though they only paid lip service to it, alas (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-87

  • 12 С-464

    К СОЖАЛЕНИЮ К БОЛЬШИМ У (ВЕЛИКОМУ, ГЛУБОКОМУ) СОЖАЛЕНИЮ these forms only sent adv (parenth)) to one's or s.o. 's misfortune
    unfortunately
    unluckily unhappily I'm afraid worse luck alas.
    (Реп ни ков:) А кто вы здесь такой, извините?.. (Букин:) Как кто? Жених... к сожалению... (Вампилов 3). (R.:) Sorry, but who are you?... (К.:) How do you mean "who"? The bridegroom... unfortunately (3a).
    Огромное значение имело бы исследование количества доносов по периодам и распределение доносителей по возрасту. Существенно также качество и стиль доноса. К сожалению, социологические исследования у нас не в почете (Мандельштам 2). A study of the number of denunciations by periods and by the age of their authors would have enormous importance. The question of their quality and style would also repay investigation. But, alas, sociological studies are not well regarded in this country (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-464

  • 13 к несчастью

    К <ПО> НЕСЧАСТЬЮ; НА НЕСЧАСТЬЕ
    [PrepP; these forms only; sent adv (parenth)]
    =====
    regrettably, to s.o.'s misfortune etc:
    - alas.
         ♦ [Воротынцев:]...У нас - не партия. К счастью или к несчастью, никогда не было партии (Солженицын 9). [V.] We're not a party Fortunately, or unfortunately, we never were a party (9a).
         ♦ К несчастию, вместо Лизы вошла старая мисс Жаксон, набелённая, затянутая [в корсет], с потупленными глазами... (Пушкин 3). Unhappily it was not Lisa, but Miss Jackson, powdered, corseted, with eyes downcast, who entered the room... (3b).
         ♦ Идеалом стала математическая логика, но, к несчастью, только на словах (Мандельштам 2). Their ideal was logic of a mathematical kind, though they only paid lip service to it, alas (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > к несчастью

  • 14 на несчастье

    К <ПО> НЕСЧАСТЬЮ; НА НЕСЧАСТЬЕ
    [PrepP; these forms only; sent adv (parenth)]
    =====
    regrettably, to s.o.'s misfortune etc:
    - alas.
         ♦ [Воротынцев:]...У нас - не партия. К счастью или к несчастью, никогда не было партии (Солженицын 9). [V.] We're not a party Fortunately, or unfortunately, we never were a party (9a).
         ♦ К несчастию, вместо Лизы вошла старая мисс Жаксон, набелённая, затянутая [в корсет], с потупленными глазами... (Пушкин 3). Unhappily it was not Lisa, but Miss Jackson, powdered, corseted, with eyes downcast, who entered the room... (3b).
         ♦ Идеалом стала математическая логика, но, к несчастью, только на словах (Мандельштам 2). Their ideal was logic of a mathematical kind, though they only paid lip service to it, alas (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на несчастье

  • 15 по несчастью

    К <ПО> НЕСЧАСТЬЮ; НА НЕСЧАСТЬЕ
    [PrepP; these forms only; sent adv (parenth)]
    =====
    regrettably, to s.o.'s misfortune etc:
    - alas.
         ♦ [Воротынцев:]...У нас - не партия. К счастью или к несчастью, никогда не было партии (Солженицын 9). [V.] We're not a party Fortunately, or unfortunately, we never were a party (9a).
         ♦ К несчастию, вместо Лизы вошла старая мисс Жаксон, набелённая, затянутая [в корсет], с потупленными глазами... (Пушкин 3). Unhappily it was not Lisa, but Miss Jackson, powdered, corseted, with eyes downcast, who entered the room... (3b).
         ♦ Идеалом стала математическая логика, но, к несчастью, только на словах (Мандельштам 2). Their ideal was logic of a mathematical kind, though they only paid lip service to it, alas (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по несчастью

  • 16 к большому сожалению

    К СОЖАЛЕНИЮ; К БОЛЬШОМУ <ВЕЛИКОМУ, ГЛУБОКОМУ> СОЖАЛЕНИЮ
    [these forms only; sent adv (parenth)]
    =====
    to one's or s.o.'s misfortune:
    - alas.
         ♦ [Репников:] А кто вы здесь такой, извините?.. [Букин:] Как кто? Жених... к сожалению... (Вампилов 3). [R.:] Sorry, but who are you?... [К.:] How do you mean "who"? The bridegroom... unfortunately (3a).
         ♦ Огромное значение имело бы исследование количества доносов по периодам и распределение доносителей по возрасту. Существенно также качество и стиль доноса. К сожалению, социологические исследования у нас не в почёте (Мандельштам 2). A study of the number of denunciations by periods and by the age of their authors would have enormous importance. The question of their quality and style would also repay investigation. But, alas, sociological studies are not well regarded in this country (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > к большому сожалению

  • 17 к великому сожалению

    К СОЖАЛЕНИЮ; К БОЛЬШОМУ <ВЕЛИКОМУ, ГЛУБОКОМУ> СОЖАЛЕНИЮ
    [these forms only; sent adv (parenth)]
    =====
    to one's or s.o.'s misfortune:
    - alas.
         ♦ [Репников:] А кто вы здесь такой, извините?.. [Букин:] Как кто? Жених... к сожалению... (Вампилов 3). [R.:] Sorry, but who are you?... [К.:] How do you mean "who"? The bridegroom... unfortunately (3a).
         ♦ Огромное значение имело бы исследование количества доносов по периодам и распределение доносителей по возрасту. Существенно также качество и стиль доноса. К сожалению, социологические исследования у нас не в почёте (Мандельштам 2). A study of the number of denunciations by periods and by the age of their authors would have enormous importance. The question of their quality and style would also repay investigation. But, alas, sociological studies are not well regarded in this country (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > к великому сожалению

  • 18 к глубокому сожалению

    К СОЖАЛЕНИЮ; К БОЛЬШОМУ <ВЕЛИКОМУ, ГЛУБОКОМУ> СОЖАЛЕНИЮ
    [these forms only; sent adv (parenth)]
    =====
    to one's or s.o.'s misfortune:
    - alas.
         ♦ [Репников:] А кто вы здесь такой, извините?.. [Букин:] Как кто? Жених... к сожалению... (Вампилов 3). [R.:] Sorry, but who are you?... [К.:] How do you mean "who"? The bridegroom... unfortunately (3a).
         ♦ Огромное значение имело бы исследование количества доносов по периодам и распределение доносителей по возрасту. Существенно также качество и стиль доноса. К сожалению, социологические исследования у нас не в почёте (Мандельштам 2). A study of the number of denunciations by periods and by the age of their authors would have enormous importance. The question of their quality and style would also repay investigation. But, alas, sociological studies are not well regarded in this country (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > к глубокому сожалению

  • 19 к сожалению

    К СОЖАЛЕНИЮ; К БОЛЬШОМУ <ВЕЛИКОМУ, ГЛУБОКОМУ> СОЖАЛЕНИЮ
    [these forms only; sent adv (parenth)]
    =====
    to one's or s.o.'s misfortune:
    - alas.
         ♦ [Репников:] А кто вы здесь такой, извините?.. [Букин:] Как кто? Жених... к сожалению... (Вампилов 3). [R.:] Sorry, but who are you?... [К.:] How do you mean "who"? The bridegroom... unfortunately (3a).
         ♦ Огромное значение имело бы исследование количества доносов по периодам и распределение доносителей по возрасту. Существенно также качество и стиль доноса. К сожалению, социологические исследования у нас не в почёте (Мандельштам 2). A study of the number of denunciations by periods and by the age of their authors would have enormous importance. The question of their quality and style would also repay investigation. But, alas, sociological studies are not well regarded in this country (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > к сожалению

  • 20 горе

    с.
    grief, woe, sorrow; ( несчастье) misfortune; ( беда) distress

    к моему горю, на моё горе — unfortunately for me, to my sorrow

    сделать что-л. на своё горе — do smth. to one's misfortune, do smth. unfortunately / unluckily for one

    причинять кому-л. горе — grieve smb.

    горе в том, что — the trouble is that

    ему и горя мало — nothing touches him, he doesn't give a damn

    с горя — of grief, with grief

    Русско-английский словарь Смирнитского > горе

См. также в других словарях:

  • Unluckily — Un*luck i*ly, adv. In an unlucky manner. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • unluckily — [[t]ʌnlʌ̱kɪli[/t]] ADV: ADV with cl, ADV with v, oft ADV for n You use unluckily as a comment on something bad or unpleasant that happens to someone, in order to suggest sympathy for them or that it was not their fault. Unluckily for him, the… …   English dictionary

  • unluckily — adverb Date: 1530 unfortunately < unluckily, it has a nasty way of turning to rain Ambrose Bierce > < his ascent being unluckily a little out of the perpendicular T. L. Peacock > …   New Collegiate Dictionary

  • unluckily — unlucky ► ADJECTIVE (unluckier, unluckiest) ▪ having, bringing, or resulting from bad luck. DERIVATIVES unluckily adverb …   English terms dictionary

  • unluckily — See unlucky. * * * …   Universalium

  • unluckily — adverb Without luck; unfortunately Syn: unfortunately Ant: luckily, fortunately …   Wiktionary

  • unluckily — adv. unfortunately, lucklessly, haplessly …   English contemporary dictionary

  • unluckily — ad. Unfortunately, as ill luck would have it, in an evil hour …   New dictionary of synonyms

  • unluckily — un·luckily …   English syllables

  • unluckily — See: unlucky …   English dictionary

  • unluckily — adverb by bad luck (Freq. 1) unfortunately it rained all day alas, I cannot stay • Syn: ↑unfortunately, ↑regrettably, ↑alas • Ant: ↑luckily, ↑ …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»