Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

unhappily

  • 1 несчастливо

    unhappily
    * * *
    * * *
    * * *
    unhappily
    unluckily

    Новый русско-английский словарь > несчастливо

  • 2 Н-87

    К (ПО) НЕСЧАСТЬЮ НА НЕСЧАСТЬЕ PrepP these forms only sent adv (parenth)) regrettably, to s.o. 's misfortune etc
    unfortunately
    unluckily unhappily alas.
    (Воротынцев:)...У нас - не партия. К счастью или к несчастью, никогда не было партии (Солженицын 9). (V.) We're not a party. Fortunately, or unfortunately, we never were a party (9a).
    К несчастию, вместо Лизы вошла старая мисс Жаксон, набелённая, затянутая (в корсет), с потупленными глазами... (Пушкин 3). Unhappily it was not Lisa, but Miss Jackson, powdered, corseted, with eyes downcast, who entered the room... (3b).
    Идеалом стала математическая логика, но, к несчастью, только на словах (Мандельштам 2). Their ideal was logic of a mathematical kind, though they only paid lip service to it, alas (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-87

  • 3 к несчастью

    К <ПО> НЕСЧАСТЬЮ; НА НЕСЧАСТЬЕ
    [PrepP; these forms only; sent adv (parenth)]
    =====
    regrettably, to s.o.'s misfortune etc:
    - alas.
         ♦ [Воротынцев:]...У нас - не партия. К счастью или к несчастью, никогда не было партии (Солженицын 9). [V.] We're not a party Fortunately, or unfortunately, we never were a party (9a).
         ♦ К несчастию, вместо Лизы вошла старая мисс Жаксон, набелённая, затянутая [в корсет], с потупленными глазами... (Пушкин 3). Unhappily it was not Lisa, but Miss Jackson, powdered, corseted, with eyes downcast, who entered the room... (3b).
         ♦ Идеалом стала математическая логика, но, к несчастью, только на словах (Мандельштам 2). Their ideal was logic of a mathematical kind, though they only paid lip service to it, alas (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > к несчастью

  • 4 на несчастье

    К <ПО> НЕСЧАСТЬЮ; НА НЕСЧАСТЬЕ
    [PrepP; these forms only; sent adv (parenth)]
    =====
    regrettably, to s.o.'s misfortune etc:
    - alas.
         ♦ [Воротынцев:]...У нас - не партия. К счастью или к несчастью, никогда не было партии (Солженицын 9). [V.] We're not a party Fortunately, or unfortunately, we never were a party (9a).
         ♦ К несчастию, вместо Лизы вошла старая мисс Жаксон, набелённая, затянутая [в корсет], с потупленными глазами... (Пушкин 3). Unhappily it was not Lisa, but Miss Jackson, powdered, corseted, with eyes downcast, who entered the room... (3b).
         ♦ Идеалом стала математическая логика, но, к несчастью, только на словах (Мандельштам 2). Their ideal was logic of a mathematical kind, though they only paid lip service to it, alas (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на несчастье

  • 5 по несчастью

    К <ПО> НЕСЧАСТЬЮ; НА НЕСЧАСТЬЕ
    [PrepP; these forms only; sent adv (parenth)]
    =====
    regrettably, to s.o.'s misfortune etc:
    - alas.
         ♦ [Воротынцев:]...У нас - не партия. К счастью или к несчастью, никогда не было партии (Солженицын 9). [V.] We're not a party Fortunately, or unfortunately, we never were a party (9a).
         ♦ К несчастию, вместо Лизы вошла старая мисс Жаксон, набелённая, затянутая [в корсет], с потупленными глазами... (Пушкин 3). Unhappily it was not Lisa, but Miss Jackson, powdered, corseted, with eyes downcast, who entered the room... (3b).
         ♦ Идеалом стала математическая логика, но, к несчастью, только на словах (Мандельштам 2). Their ideal was logic of a mathematical kind, though they only paid lip service to it, alas (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по несчастью

  • 6 к несчастью

    Универсальный русско-английский словарь > к несчастью

  • 7 к несчастью, мы нечаянно обидели его

    Универсальный русско-английский словарь > к несчастью, мы нечаянно обидели его

  • 8 к сожалению

    1) General subject: I fear, I regret to say, I'm sorry to say (...) (...), afraid (вежливая форма отказа), more's the pity, unfortunately, unhappily, worse luck, sadly, pitifully, sad to say (Sad to say, the house has now been demolished.)
    3) Oil: regrettably

    Универсальный русско-английский словарь > к сожалению

  • 9 мы не смогли ужиться

    Универсальный русско-английский словарь > мы не смогли ужиться

  • 10 неприятно удивлен

    General subject: unhappily surprised

    Универсальный русско-английский словарь > неприятно удивлен

  • 11 несчастливо

    General subject: unhappily

    Универсальный русско-английский словарь > несчастливо

  • 12 они жили несчастливо

    General subject: they lived unhappily

    Универсальный русско-английский словарь > они жили несчастливо

  • 13 Р-18

    В КОТОРЫЙ РАЗ PrepP Invar adv fixed WO
    ( s.o. does sth., sth. happens) one more time after too many times (often used to convey irritation)
    for the umpteenth time
    once more (again) yet again (in limited contexts) how many times.
    «Смена времен года - в который раз! Сколько можно!» (Битов 2). "The changing of the seasons - for the umpteenth time! Not again!" (2a)
    Кузьма устраивается поудобнее и в который раз пытается уснуть (Распутин 1). Не (Kuzma) huddled under the blanket and tried once more to fall asleep (1a).
    .Потеряв голову, опозорясь с нобелевской церемонией, власти прекратили публичную травлю и в который раз по несчастности стекшихся против них обстоятельств оставили меня на родине и на свободе (Солженицын 2)...Having panicked, and disgraced themselves over the Nobel ceremony, the authorities stopped hounding me publicly and, circumstances having conspired so unhappily against them, were forced yet again to leave me in my native land and at large (2a).
    «Светлана, а почему бы вам не написать воспоминания? Ведь вам есть что рассказать!» Опять! Наверно, все сговорились в который раз приходится слышать эти слова (Аллилуева 2). "Svetlana, why don't you write your memoirs? You have so much to say!" Again! They must have all got together on the subject-how many times have I heard those words! (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-18

  • 14 С-464

    К СОЖАЛЕНИЮ К БОЛЬШИМ У (ВЕЛИКОМУ, ГЛУБОКОМУ) СОЖАЛЕНИЮ these forms only sent adv (parenth)) to one's or s.o. 's misfortune
    unfortunately
    unluckily unhappily I'm afraid worse luck alas.
    (Реп ни ков:) А кто вы здесь такой, извините?.. (Букин:) Как кто? Жених... к сожалению... (Вампилов 3). (R.:) Sorry, but who are you?... (К.:) How do you mean "who"? The bridegroom... unfortunately (3a).
    Огромное значение имело бы исследование количества доносов по периодам и распределение доносителей по возрасту. Существенно также качество и стиль доноса. К сожалению, социологические исследования у нас не в почете (Мандельштам 2). A study of the number of denunciations by periods and by the age of their authors would have enormous importance. The question of their quality and style would also repay investigation. But, alas, sociological studies are not well regarded in this country (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-464

  • 15 в который раз

    [PrepP; Invar; adv; fixed WO]
    =====
    (s.o. does sth., sth. happens) one more time after too many times (often used to convey irritation):
    - [in limited contexts] how many times.
         ♦ "Смена времен года - в который раз! Сколько можно!" (Битов 2). "The changing of the seasons - for the umpteenth time! Not again!" (2a)
         ♦ Кузьма устраивается поудобнее и в который раз пытается уснуть (Распутин 1). Не [Kuzma] huddled under the blanket and tried once more to fall asleep (1a).
         ♦...Потеряв голову, опозорясь с нобелевской церемонией, власти прекратили публичную травлю и в который раз по несчастности стекшихся против них обстоятельств оставили меня на родине и на свободе (Солженицын 2)...Having panicked, and disgraced themselves over the Nobel ceremony, the authorities stopped hounding me publicly and, circumstances having conspired so unhappily against them, were forced yet again to leave me in my native land and at large (2a).
         ♦ "Светлана, а почему бы вам не написать воспоминания? Ведь вам есть что рассказать!" Опять! Наверно, все сговорились; в который раз приходится слышать эти слова (Аллилуева 2). "Svetlana, why don't you write your memoirs? You have so much to say!" Again! They must have all got together on the subject-how many times have I heard those words! (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в который раз

  • 16 к большому сожалению

    К СОЖАЛЕНИЮ; К БОЛЬШОМУ <ВЕЛИКОМУ, ГЛУБОКОМУ> СОЖАЛЕНИЮ
    [these forms only; sent adv (parenth)]
    =====
    to one's or s.o.'s misfortune:
    - alas.
         ♦ [Репников:] А кто вы здесь такой, извините?.. [Букин:] Как кто? Жених... к сожалению... (Вампилов 3). [R.:] Sorry, but who are you?... [К.:] How do you mean "who"? The bridegroom... unfortunately (3a).
         ♦ Огромное значение имело бы исследование количества доносов по периодам и распределение доносителей по возрасту. Существенно также качество и стиль доноса. К сожалению, социологические исследования у нас не в почёте (Мандельштам 2). A study of the number of denunciations by periods and by the age of their authors would have enormous importance. The question of their quality and style would also repay investigation. But, alas, sociological studies are not well regarded in this country (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > к большому сожалению

  • 17 к великому сожалению

    К СОЖАЛЕНИЮ; К БОЛЬШОМУ <ВЕЛИКОМУ, ГЛУБОКОМУ> СОЖАЛЕНИЮ
    [these forms only; sent adv (parenth)]
    =====
    to one's or s.o.'s misfortune:
    - alas.
         ♦ [Репников:] А кто вы здесь такой, извините?.. [Букин:] Как кто? Жених... к сожалению... (Вампилов 3). [R.:] Sorry, but who are you?... [К.:] How do you mean "who"? The bridegroom... unfortunately (3a).
         ♦ Огромное значение имело бы исследование количества доносов по периодам и распределение доносителей по возрасту. Существенно также качество и стиль доноса. К сожалению, социологические исследования у нас не в почёте (Мандельштам 2). A study of the number of denunciations by periods and by the age of their authors would have enormous importance. The question of their quality and style would also repay investigation. But, alas, sociological studies are not well regarded in this country (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > к великому сожалению

  • 18 к глубокому сожалению

    К СОЖАЛЕНИЮ; К БОЛЬШОМУ <ВЕЛИКОМУ, ГЛУБОКОМУ> СОЖАЛЕНИЮ
    [these forms only; sent adv (parenth)]
    =====
    to one's or s.o.'s misfortune:
    - alas.
         ♦ [Репников:] А кто вы здесь такой, извините?.. [Букин:] Как кто? Жених... к сожалению... (Вампилов 3). [R.:] Sorry, but who are you?... [К.:] How do you mean "who"? The bridegroom... unfortunately (3a).
         ♦ Огромное значение имело бы исследование количества доносов по периодам и распределение доносителей по возрасту. Существенно также качество и стиль доноса. К сожалению, социологические исследования у нас не в почёте (Мандельштам 2). A study of the number of denunciations by periods and by the age of their authors would have enormous importance. The question of their quality and style would also repay investigation. But, alas, sociological studies are not well regarded in this country (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > к глубокому сожалению

  • 19 к сожалению

    К СОЖАЛЕНИЮ; К БОЛЬШОМУ <ВЕЛИКОМУ, ГЛУБОКОМУ> СОЖАЛЕНИЮ
    [these forms only; sent adv (parenth)]
    =====
    to one's or s.o.'s misfortune:
    - alas.
         ♦ [Репников:] А кто вы здесь такой, извините?.. [Букин:] Как кто? Жених... к сожалению... (Вампилов 3). [R.:] Sorry, but who are you?... [К.:] How do you mean "who"? The bridegroom... unfortunately (3a).
         ♦ Огромное значение имело бы исследование количества доносов по периодам и распределение доносителей по возрасту. Существенно также качество и стиль доноса. К сожалению, социологические исследования у нас не в почёте (Мандельштам 2). A study of the number of denunciations by periods and by the age of their authors would have enormous importance. The question of their quality and style would also repay investigation. But, alas, sociological studies are not well regarded in this country (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > к сожалению

  • 20 несчастно

    * * *
    unhappily
    unluckily

    Новый русско-английский словарь > несчастно

См. также в других словарях:

  • unhappily — early 14c., from UN (Cf. un ) (2) + happily (see HAPPY (Cf. happy)). Cf. O.N. unheppiliga …   Etymology dictionary

  • unhappily — [[t]ʌnhæ̱pɪli[/t]] ADV: ADV with cl You use unhappily to introduce or refer to a statement when you consider it is sad and wish that it was different. On May 23rd, unhappily, the little boy died... Unhappily the facts do not wholly bear out the… …   English dictionary

  • unhappily — adverb Date: 14th century 1. unfortunately 2 < unhappily, medicine has not yet found a cure Diana Trilling > 2. in an unhappy manner ; without pleasure < practiced law unhappily for a few years > …   New Collegiate Dictionary

  • unhappily — adv. Unhappily is used with these adjectives: ↑married Unhappily is used with these verbs: ↑end …   Collocations dictionary

  • unhappily — un|hap|pi|ly [ʌnˈhæpıli] adv 1.) in a way that shows you are not happy ▪ I m not sure what to do, Seb admitted unhappily. 2.) [sentence adverb] old fashioned used when you are mentioning a fact that you wish were not true = ↑unfortunately ▪… …   Dictionary of contemporary English

  • unhappily — adverb 1 in a way that shows you are not happy: Zack looked at her unhappily. 2 (sentence adverb) old fashioned used when you are mentioning a fact that you wish were not true; unfortunately: Unhappily, she was not able to complete the course …   Longman dictionary of contemporary English

  • unhappily — unhappy ► ADJECTIVE (unhappier, unhappiest) 1) not happy. 2) unfortunate. DERIVATIVES unhappily adverb unhappiness noun …   English terms dictionary

  • unhappily — adverb 1. in an unpleasant way they were unhappily married • Ant: ↑happily • Derived from adjective: ↑unhappy 2. in an unfortunate way sadly he died before he could see his grandchild • Syn: ↑ …   Useful english dictionary

  • Unhappily Ever After — opening sequence Also known as Unhappily... Genre Sitcom …   Wikipedia

  • Unhappily Ever After — Género Sitcom Creado por Ron Leavitt Arthur Silver Reparto Geoff Pierson Stephanie Hodge Kevin Connolly Nikki Cox Justin Berfield País de origen …   Wikipedia Español

  • Unhappily Ever After — Seriendaten Deutscher Titel: Auf schlimmer und ewig Originaltitel: Unhappily Ever After Produktionsland: USA Produktionsjahr(e): 1995–1999 Episodenlänge: etwa 22 Minuten Episodenanzahl …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»