-
1 underhanded
-
2 illegal or underhanded racket
Australian slang: lurkУниверсальный русско-английский словарь > illegal or underhanded racket
-
3 закулисные интриги
1) General subject: back door, backdoor, backstairs, backstreet intrigues, stair work, underhand intrigues, underhanded intrigues2) Colloquial: stair-work3) Diplomatic term: peanut politics, stairworkУниверсальный русско-английский словарь > закулисные интриги
-
4 закулисный
1) General subject: back-door, back-room, backdoor, backstage, backstairs, behind the scenes, behind-the-scenes, off-stage, offscreen, opaque, secret, underhand, underhanded, (в некоторых контекстах) non-transparent, backroom2) Politics: behind-the-scene3) Theatre: offstage4) Makarov: back-door (об интригах) -
5 коварные происки
General subject: underhanded schemes -
6 коварный
1) General subject: Byzantian, Jesuitic, Jesuitical, artful, astucious, astute, cattish, catty, crafty, cunning, designing, devious, foxlike, full of deceit, full of guile, guileful, insidious, proditorous, scheming, serpentine, sly, snaky, sneaky, tortuous, treacherous, tricky, underhand, underhanded, versute, vulpine, wily, subtle, callid, dark-minded, conniving, wilier2) Zoology: feline4) Bookish: proditory5) History: Punic6) Rare: subdolous8) Australian slang: cunning as a shithouse rat9) Diplomatic term: Byzantine10) Scottish language: loopy11) Jargon: cagey, cagy, chicken, greasy, slippery, poison (Stay away from her. She's poison. Держись от неё подальше. Она коварна.), crazy12) Makarov: crazy as a fox, crazy like a fox, crazy like as a fox, subtile -
7 неискренний
1) General subject: affected, backhand, backhanded, canting, claptrap, coloured, counterfeit, crocodilian, devious, diplomatic, disingenuous, double tongued, double-tongued, fulsome, fulsome apologies, fulsome excuse, hollow, hollow hearted, hollow-hearted, insincere, knick knacky, knick-knacky, left-handed, lip, lip deep, lip-deep, mealy, showy, sinuated, sinuous, tortuous, uncandid, uncordial, underhanded, unsincere2) Diplomatic term: false3) Jargon: hairy, hockey, hokey, slick, snide, gil-hooley, mickey mouse, mickey-mouse, micky mouse, micky-mouse -
8 неоткровенный
1) General subject: uncandid, underhanded -
9 непрямой
1) General subject: askew, crook, crooked, devious, indirect, sideling (тж. перен.), sidling (тж. перен.), slouchy (о фигуре), underhanded2) Linguistics: figurative3) Automobile industry: oblique (об углах)5) Psychology: consequential6) Automation: uneven7) Makarov: circuitous, circuitous (о способе, действии и т.п.), circular, circumstantial, collateral, mediate, out-of-square, roundabout, transmitted, underhand -
10 неукомплектованный
1) General subject: shorthanded, underhanded (о штатах), understaffed (штатами), understrength (о штате), unmanned (людьми), weak handed, weak-handed, undermanned2) Engineering: incomplete3) Accounting: shorthanded (рабочей силой)4) Makarov: undermanned (о штате)Универсальный русско-английский словарь > неукомплектованный
-
11 нуждающийся в рабочей силе
General subject: short-handed, shorthanded, underhandedУниверсальный русско-английский словарь > нуждающийся в рабочей силе
-
12 секретный
1) General subject: closed door, confidential, dark, hole and corner, hole-and-corner, hugger mugger, hugger-mugger, hush hush, inside, private, secret, sub rosa, sub-rosa, subterranean, subterrestrial, undercover, underhand2) Colloquial: hush-hush3) American: classified4) Military: clandestine, sensitive, top secret5) Engineering: combination lock, trick lock6) Bookish: auricular7) Law: covert9) Network technologies: secure10) Makarov: back-room, classified (о работах, документах), under cover, underhanded11) Archaic: privy -
13 тайный
1) General subject: abstruse (о мыслях и т.п.), arcane, auricular, back-door (об интригах), backdoor, backstage, backstairs, behind-the-scenes, clandestine, closet, covert, cryptic, dark, esoteric, furtive, hedge, hidden, hideaway, hieroglyphic (о знаках), hieroglyphical (о знаках), hole and corner, hole-and-corner, holocryptic, hugger mugger, hugger-mugger, hush hush, illicit, invisible, lurking, mystic, occult, occulted, off stage, offscreen, private, privy, quiet, secret, sly, sneaking, snug, star chamber, star-chamber (о казни), stealth, stealthy, subterranean, subterrestrial, surreptitious, under-the-table, undercover, underground, underhand, underhanded, underthetable (о сделке и т. п.), undivulged, unprofessed, vague, cloak-and-dagger2) Colloquial: hush-hush3) Obsolete: recluse4) Engineering: mysterious5) Bookish: subreptive6) Religion: abstruse, esoteric ( Designed for or understood by the specially initiated alone)7) Diplomatic term: inside8) Deprecatingly: star-chamber (о казни и т.п.)9) Jargon: bootleg, chicken, under the table10) Business: close, undisclosed11) Makarov: black, colourable, inner, under cover, under-the-table (о сделке и т.п.), underneath -
14 хитрый
1) General subject: Jesuitic, Jesuitical, arch, argute, artful, as tricky as a monkey, astute, cagey, canny, cattish, catty, crafty, cunning, cute, deep, designing, devious, disingenuous, dodgy, downy, fly, foxlike, foxy, furtive, guileful, hard-headed, hardhead, hardheaded, ingenious, insidious, knowing, leer, long-headed, longheaded, loopy, pawky, pixieish, pixyish, politic, serpentine, sharp, shifting, shifty, shrewd, shuffling, sinuated, sinuous, sleeky, slick, slim, sly, sneaky, subtile, trickish, tricky, underhand, underhanded, vulpine, vulpine (как лиса), wide awake, wily, subtle, callid2) Zoology: feline3) Colloquial: lairy, leary, leery, wide-awake4) Dialect: varmint6) Obsolete: cannie9) Makarov: crazy as a fox, crazy like a fox, crazy like as a fox, shifting centre, smart, smart (о механизме)10) Archaic: varment -
15 В-38
СКОЛЬКО (KAK) ВЕРЁВОЧКЕ НИ ВИТЬСЯ, А КОНЕЦ БУДЕТ СКОЛЬКО ВЕРЁВОЧКУ (ВЕРЁВКУ) НИ ВИТЬ, А КОНЦУ БЫТЬ (saying) underhanded dealings, depraved behavior etc, no matter how long they continue, will eventually be stopped: = the pitcher goes often to the well, but is broken at last the pitcher goes once too often to the well (in limited contexts) it will catch up with you in the end.«Воровал мой оголец, как ни попадя ( ungrammat = веб, что попадется). Я тряпьё на базар таскала. Сколько верёвочке ни виться... Сгорели мы, как шведы. Он подельников выгораживал, всё на себя взял, ему на всю катушку, а мне, по моей глупости, — пять без поражения» (Максимов 3). "Не stole everything he could lay his hands on, this man of mine. I used to take it all down to the market to sell. It caught up with us in the end. We went up in smoke. He wouldn't squeal on his mates, he took all the blame, so they gave him the full treatment and I got five years without deprivation of rights for being stupid" (3a). -
16 Д-88
ДЕЛО НЕЧИСТО coll NP Invar VP subj. with copula pres or, rare, past fixed WOsth. is suspicious, may be not entirely legalit looks (seems) crooked (fishy, shady, underhanded, slippery)this is a crooked (fishy, shady) business there's something going on here (there) (in limited contexts) there's more here than meets the eye. -
17 П-209
ДАВАТЬ/ДАТЬ (ДЁЛАТЬ/СДЕЛАТЬ) ПОБЛАЖКУ (и) кому coll ДАВАТЬ/ДАТЬ ПОТАЧКУ obs, coll ДАВАТЬ/ДАТЬ ПОВАДКУ obs, substand VP subj: usu. human) to react to sth. s.o. 's undesirable, underhanded etc behavior or action) mildly, be lenient with s.o.: X дал Y-y поблажку - X let Y get away with it X gave Y a break X made an allowance (allowances) for Y X went (took it) easy on Y X made a concession to Y X showed Y indulgence X let Y have Y's (own) way X let Y take liberties with...Neg X не дает Y-y поблажек - X doesn't let Y have an easy time of itX is tough on Y....Дедушка сам работал не разгибая спины и от других требовал того же, никому... не давал поблажки: ни сыновьям, ни внукам, ни подмастерьям, ни зятю... (Рыбаков 1). Grandfather himself worked without let-up and he demanded the same of the others. He made no allowances for anybody, neither his sons and grandsons, nor his workmen, nor his son-in-law... (1a).Рано или поздно так случалось со всеми (собаками). Одни теряли чутье или слепли от старости, другие слишком привыкали к своим подконвойным и начинали им делать кое-какие поблажки, третьих - от долгой службы - постигало страшное помрачение ума, заставлявшее их рычать и кидаться на собственного хозина (Владимов 1). Sooner or later it happened to all of them (the dogs) Some lost their "nose" or went blind from old age, others got too familiar with the prisoners and began to make little concessions to them, others, from overlong service, were afflicted by a terrible clouding of the mind which made them growl and attack their own masters (1a).А если я... желал, чтоб эти взносы делались не по принуждению, то опять-таки не затем, чтоб дать поблажку непросвещенной и грубой черни... (Салтыков-Щедрин 2). And if..1 further desired that the peasants should not be made to pay up by force, it was again not because I sought in any way to show any indulgence to the ill-mannered and ignorant mob... (2a).Бурмистр:) Какие ж мои окаянства? Что потачки вам не даю, вот вас всех злоба за что... (Писемский 1). (Bailiff:) What are my abominations? Because I don't let you have your own way-that's why all of you are angry! (1a).«А это на что похоже, что вчера только восемь фунтов пшена отпустила, опять спрашивают... А я пшена не отпущу... Нет, я потачки за барское добро не дам. Ну виданное ли это дело - восемь фунтов?» (Толстой 2). "And what sort of game is this? Only yesterday I let them have eight pounds of rice and now they're asking for more!..I'm not giving you any more rice....No, I'm not letting anybody take liberties with the master's things Well, who ever heard of such a thing-eight pounds?" (2b).Буйная имеет десять лет... Два сына сидят в уголовных лагерях на севере. Она работает вовсю, висит на доске лагерных ударников. Ее обязанность -никому не давать поблажки (Ивинская 1). Bui nay a was serving а ten-year sentence....Her two sons were in camps for common criminals in the North. She worked for all she was worth and was always being commended as a "shock worker" on the camp's bulletin board. It was her job not to let anyone have an easy time of it (1a). -
18 П-320
ИЗ-ПОД ПОЛЫ coll PrepP Invar adv1. продавать, покупать, торговать - (in refer, to the illegal sale or purchase of sth.) (to sell, buy sth., trade) secretly, stealthily: (from) under the counteron the black market.Ибанцы (nonce word) обожают иностранцев... И всё иностранное ибанцы тоже любят. Во-первых, потому, что оно дороже и достать его труднее. Доставать-то приходится из-под полы втридорога, во-вторых, в иностранном сам себя чувствуешь чуть-чуть иностранцем и чуть-чуть за границей (Зиновьев 1). (The) Ibanskians adore foreigners....And the Ibanskians love everything foreign. First of all because foreign goods are dearer and harder to find. They have to come from under the counter at three times the price. Secondly, if you're wearing foreign clothes you feel just a little bit foreign, just a little bit as if you were abroad (1a).Жители Савёлова работали на заводе, а кормились рекой - рыбачили и из-под полы продавали рыбу (Мандельштам 1). The inhabitants of Savelovo worked mainly at the nearby factory, but they got a livelihood from the river by catching fish and selling it on the black market (1a).2. (to do sth.) furtively, secretlyin secretunder cover on the sly (in limited contexts) underhanded(ly) underhand.Мы видели её (статью) однажды на кафедре, уже жёлтую, с потрёпанными ушами... Она там хранилась, по-видимому, как беспрецедентный случай. Ею гордились, не перечитывая, и кое-кому, из-под полы, показывали (Битов 2). We saw it (the article) once at the department, already yellow and dog-eared. It was apparently being preserved there as an unprecedented case. They were proud of it, although they didn't reread it, and they showed it to a few people on the sly (2a).Роман («Доктор Живаго») в рукописи несколько лет ходил в Москве по рукам, официально обсуждался в наших редакциях... В чем же был криминал? Все делалось не тайком, не из-под полы, а открыто... (Гладков 1). The novel (Doctor Zhivago) had been circulating in Moscow in manuscript copies for several years, it had been officially under consideration by Soviet publishers... What, then, was so criminal in Pasternak's case? There was nothing secretive or underhand here, it was all done quite openly... (1a). -
19 П-660
ОКОЛЬНЫЙ (ОБХОДНОЙ) ПУТЬ often действовать, идти и т. п. ОКОЛЬНЫМ (ОБХОДНЫМ) ПУТЁМ ог ОКОЛЬНЫМИ (ОБХОДНЫМИ) ПУТЙМИ NP fixed WOan indirect and, in some cases, cunning, underhanded approach to achieving some goal or endroundabout way (approach). -
20 С-471
НАСЫПАТЬ СОЛИ НА ХВОСТ кому highly coll VP subj: human or collect)1. to do sth. vile, underhanded to s.o., create trouble for s.o.: X насыпал Y-y соли на хвост — X did something nasty (mean, lowdown etc) to YX did Y dirt X screwed Y.2. (the only thing one can do is) to feel anger and helplessness (because the act in question is irrevocable and/or the person who carried it out has left): теперь X может Y-y только соли на хвост насыпать - now all X can do is curse Y from afar.«Она уехала, не заплатив за квартиру, и я не знаю её нового адреса». - «Да, теперь ты можешь только соли ей на хвост насыпать». "She left without paying the rent and I don't know her new address." "Well, all you can do now is curse her from afar."
См. также в других словарях:
Underhanded — Un der*hand ed, a. 1. Underhand; clandestine. [1913 Webster] 2. Insufficiently provided with hands or workers; short handed; sparsely populated; obsolete in this sense, {short handed} or {understaffed} being the preferrred term. [1913 Webster… … The Collaborative International Dictionary of English
underhanded — index clandestine, collusive, deceptive, dishonest, disingenuous, false (disloyal), fraudulent, hidde … Law dictionary
underhanded — UK US /ˌʌndəˈhændɪd/ adjective US ► UNDERHAND(Cf. ↑underhand) … Financial and business terms
underhanded — in reference to a throw, etc., c.1822, from UNDERHAND (Cf. underhand). As “in secret,” from 1825; as “with too few people,” from 1834 … Etymology dictionary
underhanded — [un΄dər han′did] adj. 1. not open or straightforward; secret, sly, deceitful, etc. 2. SHORT HANDED SYN. SECRET underhandedly adv. underhandedness n … English World dictionary
underhanded — adjective a) Done by moving the hand (and arm) from below. His underhanded trick backfired and he was disqualified. b) Sly, dishonest, corrupt, cheating. An underhanded compliment is actually criticism … Wiktionary
underhanded — I. adverb Date: circa 1822 underhand II. adjective Date: 1853 marked by secrecy, chicanery, and deception ; not honest and aboveboard ; sly < an underhanded attempt to gain power > Synonyms: see secret • underhand … New Collegiate Dictionary
underhanded — underhandedly, adv. underhandedness, n. /un deuhr han did/, adj. 1. underhand. 2. short handed: By the time of the Navy game, Army usually finds itself underhanded. [1800 10; UNDER + HANDED] * * * … Universalium
underhanded — I underhand, underhanded (New American Roget s College Thesaurus) adj. hidden, secret; deceitful, fraudulent, unfair, tricky; stealthy, sly, clandestine, furtive, devious. See secret, deception, improbity. II (Roget s IV) modif. Syn. secret,… … English dictionary for students
underhanded — un|der|hand|ed [ ,ʌndər hændəd ] adjective secret and dishonest: some underhanded sales tactics ╾ un|der|hand|ed|ness noun uncount ╾ un|der|hand|ed|ly adverb … Usage of the words and phrases in modern English
underhanded — not legal, not according to rules, not above board Some people say the government was underhanded in dealing with the Indians … English idioms