Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

unambiguous

  • 101 точно сформулированное определение

    Универсальный русско-английский словарь > точно сформулированное определение

  • 102 ясно изложенные условия

    Универсальный русско-английский словарь > ясно изложенные условия

  • 103 однозначный

    однозна́чный прил.
    unambiguous, unique, one-valued, single-valued
    взаи́мно однозна́чный — one-one, one-to-one
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > однозначный

  • 104 А-11

    ПО АДРЕСУ PrepP Invar
    l. писать, отправлять что и т. п. \А-11
    adv
    (to write, send sth. etc) to the appropriate person or place
    to the right (proper) person (place etc)
    (in limited contexts) to where it belongs.
    Глядя снизу на этот подъём и последующий спуск, Кублицкий-Пиоттухвей больше наполнялся уверенностью, что приехал по адресу, что старик Лучников уникален и тоже предназначен Господом для особого дела... (Аксенов 7). Observing ascent and descent from below, Kublitsky-Piottukh felt certain that he had come to the right place, that Luchnikov was his man, the man predestined by God for the task he had in mind... (7a).
    2. высказываться, шутить, злословить, замечание и т. п. \А-11 {кого, чьему) Prep
    the resulting PrepP is usu. adv or nonagreeing modif can be used with collect noun) (to say sth., make a joke, a remark is etc) about s.o., in reference to s.o.: (a remark (reproach etc)) addressed to s.o. (gossip (a remark etc)) directed at (against) s.o. (some word etc is) applied to s.o. (say sth. (joke etc)) at s.o. fc expense.
    Речь, произнесенная им на банкете, была исполнена пьяного бахвальства и в конце содержала недвусмысленные упрёки и угрозы по адресу верхнедонцов (Шолохов 5). The speech he made at the banquet was full of drunken bragging and ended with some unambiguous reproaches and threats addressed to the Cossacks of the Upper Don (5a).
    Здесь опять послышались одобрительные смешки в публике, и всё по адресу прокурора (Достоевский 2). Here again approving chuckles came from the public, all directed at the prosecutor (2a).
    Ну и тощи же вы, племяннички...» Это была шпилька по адресу их матери, которую он (дядя Федя) втайне недолюбливал за её столичную гордыню (Максимов 2). "How thin and peaky you are..." This was a dig at their mother, of whom he (Uncle Fedya) secretly disapprov ed because of her superior, big-city manner (2a).
    Сколько раз в жизни мне приходилось слышать слово "интеллигент" по своему адресу (Булгаков 12). How many times in my life have I heard the word "intellectual" applied to me! (12a).
    Что же говорили о новой пьесе литераторы и парижские знатоки театра? Первые слова их трудно было понять, потому что в салонах закипела такая ругань по адресу Мольера, что вообще немыслимо было что-либо разобрать сразу (Булгаков 5). And what did the Paris literati and connoisseurs of the theater say about the new play? Their first response is difficult to make out, for the salons buzzed with so much abuse at Moliere's expense that it was impossible to distinguish the words (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > А-11

  • 105 Б-159

    ПО БОКУ кого-что highly coll PrepP Invar used as predic (with subj: human or impers), usu. in past or fut contexts, often as imper if obj: inanim, it is usu. abstr) to free o.s. of s.o. or sth. (by getting rid of s.o., putting sth. to the side etc)
    X Y-a no боку = (past context) X dropped (ditched) Y
    X got rid of person Y X got person Y out of X's way (hair) X put (set) thing Y aside (in limited contexts) there is no room for thing Y
    Imper Y-a по боку =* to (the) hell with Y.
    «Меня от зарезанной курицы с души воротит, а здесь не курица - душа живая. Полномочия даны, а рука поднимется ли?» А полномочия ему даны были... недвусмысленные: жалость по боку (Максимов 3). "Seeing a hen's throat s lit turns my stomach and this is a human being. I've been given full powers, but can I bring myself to do it?" The full powers he'd been given were...unambiguous
    there was no room for pity (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-159

  • 106 единственный

    unique, the only, sole, single, unambiguous
    В данном случае единственной возможностью является... - For this case, the only recourse is to...
    Единственное отличие состоит в том, что... - The only difference is that...
    Единственный шаг, который необходимо модифицировать, это третий. - Step 3 is the only one to modify.
    Единственным исключением (из) этого является... - The sole exception to this is...
    Единственным исключением для этого утверждения является... - The only exception to this statement is...
    Единственным исключением является... - The sole exception is...
    Единственным моментом, заслуживающим (здесь) упоминания, является то, что... - The only point worth noting is that...
    Единственным способом предохранить себя от подобных случаев (является)... - The only way to guard against such occurrences is...
    Летучие мыши - единственные млекопитающие, которые умеют летать. - Bats are the only flying mammals.
    Такое представление может быть сделано единственным... - Such a representation can be made
    unique by...
    Теперь обратимся к случаю единственного уравнения. - Let us turn now to the case of a single equation.
    То, что данное решение является единственным, следует из... - That this solution is unique follows from...
    Это уравнение имеет единственное решение. - This equation has one and only one solution.

    Русско-английский словарь научного общения > единственный

  • 107 по адресу

    [PrepP; Invar]
    =====
    1. писать, отправлять что и т.п. по адресу [adv]
    (to write, send sth. etc) to the appropriate person or place:
    - to the right < proper> person <place etc>;
    - [in limited contexts] to where it belongs.
         ♦ Глядя снизу на этот подъём и последующий спуск, Кублицкий-Пиоттух всё больше наполнялся уверенностью, что приехал по адресу, что старик Лучников уникален и тоже предназначен Господом для особого дела... (Аксёнов 7). Observing ascent and descent from below, Kublitsky-Piottukh felt certain that he had come to the right place, that Luchnikov was his man, the man predestined by God for the task he had in mind... (7a).
    2. высказываться, шутить, злословить, замечание и т.п. по адресу (кого, чьему) [Prep; the resulting PrepP is usu. adv or nonagreeing modif; can be used with collect noun]
    (to say sth., make a joke, a remark is etc) about s.o., in reference to s.o.:
    - (a remark <reproach etc> addressed to s.o.;
    - (gossip <a remark etc> directed at < against> s.o.;
    - (some word etc is) applied to s.o.;
    - (say sth. <joke etc>) at s.o.fc expense.
         ♦ Речь, произнесенная им на банкете, была исполнена пьяного бахвальства и в конце содержала недвусмысленные упреки и угрозы по адресу верхнедонцов (Шолохов 5). The speech he made at the banquet was full of drunken bragging and ended with some unambiguous reproaches and threats addressed to the Cossacks of the Upper Don (5a).
         ♦ Здесь опять послышались одобрительные смешки в публике, и вед по адресу прокурора (Достоевский 2). Here again approving chuckles came from the public, all directed at the prosecutor (2a).
         ♦ "Ну и тощи же вы, племяннички...." Это была шпилька по адресу их матери, которую он [дядя Федя] втайне недолюбливал за ее столичную гордыню (Максимов 2). "How thin and peaky you are..This was a dig at their mother, of whom he [Uncle Fedya] secretly disapproved because of her superior, big-city manner (2a).
         ♦ Сколько раз в жизни мне приходилось слышать слово "интеллигент" по своему адресу (Булгаков 12). How many times in my life have I heard the word "intellectual" applied to me! (12a).
         ♦ Что же говорили о новой пьесе литераторы и парижские знатоки театра? Первые слова их трудно было понять, потому что в салонах закипела такая ругань по адресу Мольера, что вообще немыслимо было что-либо разобрать сразу (Булгаков 5). And what did the Paris literati and connoisseurs of the theater say about the new play? Their first response is difficult to make out, for the salons buzzed with so much abuse at Molifcre's expense that it was impossible to distinguish the words (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по адресу

  • 108 по боку

    [PrepP; Invar; used as predic (with subj: human or impers), usu. in past or fut contexts, often as imper; if obj: inanim, it is usu. abstr]
    =====
    to free o.s. of s.o. or sth. (by getting rid of s.o., putting sth. to the side etc):
    - X Y-a по боку [past context] X dropped (ditched) Y;
    - [in limited contexts] there is no room for thing Y;
    || Imper Y-а по боку to (the) hell with Y.
         ♦ "Меня от зарезанной курицы с души воротит, а здесь не курица - душа живая. Полномочия даны, а рука поднимется ли?" А полномочия ему даны были... недвусмысленные: жалость по боку (Максимов 3). "Seeing a hen's throat slit turns my stomach and this is a human being. I've been given full powers, but can I bring myself to do it?" The full powers he'd been given were...unambiguous: there was no room for pity (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по боку

  • 109 недвусмысленный

    прил.
    unequivocal, unambiguous, univocal, explicit

    Russian-english psychology dictionary > недвусмысленный

  • 110 недвусмысленный (-ая, -ое, -ые)

    ............................................................
    (adj.) روشن، غیر مبهم، صریح، اشتباه نشدنی، بدون ابهام
    ............................................................
    ............................................................
    (adj.) خالی از اشتباه و سوء تفاهم، بی تردید

    Русско-персидский словарь > недвусмысленный (-ая, -ое, -ые)

  • 111 не допускающий двух толкований

    prepos.
    gener. üheselt, (àíãë.: unambiguous, unequivocal; íåì.: eindeutig) ühemõtteline

    Русско-эстонский универсальный словарь > не допускающий двух толкований

  • 112 по меньшей мере ..., а предпочтительнее

    По меньшей мере..., а предпочтительнее-- Unambiguous representation of any one stress maximum requires at least 27 nodal points, with 125 preferred.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > по меньшей мере ..., а предпочтительнее

  • 113 однозначное предложение

    Русско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > однозначное предложение

  • 114 однозначный

    having a single meaning; monosemantic лингв.; simple, of one place, one-digit (of a number) мат.
    * * *
    * * *
    having a single meaning; monosemantic simple
    * * *

    Новый русско-английский словарь > однозначный

  • 115 крайне важно

    фраз.
    1. all important; it is most important that

    It is most important that we should have an unambiguous knowledge of the rates and activation energies. — Крайне важно, чтобы у нас были точно выраженные знания скоростей и энергий активации.


    2. it is vital

    It's also vital to check your work for errors.

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > крайне важно

  • 116 очень критично

    фраз.
    1. all important; it is most important that

    It is most important that we should have an unambiguous knowledge of the rates and activation energies. — Крайне важно, чтобы у нас были точно выраженные знания скоростей и энергий активации.


    2. it is vital

    It's also vital to check your work for errors.

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > очень критично

  • 117 недвусмысленное законодательство

    Юридический русско-английский словарь > недвусмысленное законодательство

  • 118 недвусмысленный

    прил.
    unambiguous;
    unequivocal

    Юридический русско-английский словарь > недвусмысленный

  • 119 недвусмысленный

    unequivocal, unambiguous, clear

    Русско-английский словарь Wiktionary > недвусмысленный

  • 120 однозначный

    1) unequivocal; 2) unambiguous

    Русско-английский авиационный словарь > однозначный

См. также в других словарях:

  • unambiguous — I adjective apertus, articulate, certain, clarus, clear, clear cut, clearly defined, comprehensible, defined, definite, definitus, distinct, distinguishable, evident, exact, explicit, express, intelligible, lucid, not vague, obvious, perspicuous …   Law dictionary

  • unambiguous — (adj.) 1630s, from UN (Cf. un ) (1) not + AMBIGUOUS (Cf. ambiguous). Related: Unambiguously …   Etymology dictionary

  • unambiguous — ► ADJECTIVE ▪ without ambiguity. DERIVATIVES unambiguously adverb …   English terms dictionary

  • unambiguous — [spelling only] …   English World dictionary

  • unambiguous — [[t]ʌ̱næmbɪ̱gjuəs[/t]] ADJ GRADED If you describe a message or comment as unambiguous, you mean that it is clear and cannot be understood wrongly. ...an election result that sent the party an unambiguous message... The close up photography and… …   English dictionary

  • unambiguous — adjective a statement, instruction etc that is unambiguous is clear and easy to understand because it can only mean one thing: a brief, unambiguous description of the problem unambiguously adverb …   Longman dictionary of contemporary English

  • unambiguous — adjective Date: 1743 not ambiguous ; clear, precise < unambiguous evidence > • unambiguously adverb …   New Collegiate Dictionary

  • unambiguous — adj. Unambiguous is used with these nouns: ↑definition, ↑evidence, ↑message …   Collocations dictionary

  • unambiguous — un|am|big|u|ous [ˌʌnæmˈbıgjuəs] adj a statement, instruction etc that is unambiguous is clear and easy to understand because it can only mean one thing >unambiguously adv …   Dictionary of contemporary English

  • unambiguous — un|am|big|u|ous [ ,ʌnæm bıgjuəs ] adjective clear and with only one possible meaning: an explicit and unambiguous declaration of intent ╾ un|am|big|u|ous|ly adverb …   Usage of the words and phrases in modern English

  • unambiguous — UK [ˌʌnæmˈbɪɡjʊəs] / US adjective clear and with only one possible meaning an explicit and unambiguous declaration of intent Derived word: unambiguously adverb …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»