-
61 altri
-
62 comparire
непр. vi (e)1) являться, появлятьсяnon mi comparire più davanti! — чтоб я больше тебя не видел!, не попадайся мне на глаза!2) казатьсяfar comparire una cosa per un'altra — выдавать одно за другоеnon pensa che a comparire — он только и думает, как бы обратить на себя вниманиеnon voler comparire — пожелать остаться неизвестнымindosso a lei, qualsiasi abito comparisce — что бы она ни надела, на ней всё имеет вид / всё на ней смотрится4) юр. являться в суд•Syn:apparire, mostrarsi, manifestarsi, presentarsi; sembrare, trapelare, trasparire, venire alla luce; far figura / venire in ballo / a propositoAnt: -
63 per
1. prep1) ( при обозначении места) в, к, через, поpartire per Roma — уехать в Римpassare per Milano — проехать через Милан; заехать в Миланviaggiare per mare — путешествовать по морюgirare per la casa — ходить / бродить по дому2) (при указании направления действия (куда?))mandare per il medico — послать за врачомandare per il pane — пойти за хлебом3) ( при обозначении временных отношений) в течение, в продолжение; на; кscrivere per tutta la notte — писать в течение всей ночи / всю ночьvenire in città per l'inverno — приехать в город на зимуfinire il lavoro per giovedì — закончить работу к четвергу4) (при обозначении цели, назначения или склонности) для, ради, за; к; (переводится также творительным падежом без предлога)lavorare per il bene del popolo — работать для блага народаlottare per la libertà — бороться за свободуessere nato per la musica — родиться для музыки; быть прирождённым музыкантом5) ( при обозначении причины) от, из, из-за; по; за; ( переводится также творительным падежом) без предлогаsoffrire per la sete — страдать от жажды, мучиться жаждойessere assente per malattia — отсутствовать по / из-за болезниchiamare per nome — назвать по имениprendere per mano — взять за рукуmandare per posta — послать по почте / почтой7) ( при указании замены) вместо, заdare una cosa per un'altra — дать одну вещь вместо другой / одно вместо другого8) (при выражении мнения, суждения) за; ( переводится также творительным падежом без предлога)prendere per minchione — счесть за глупца / глупцомtenere per padre — считать отцом9) ( при указании цены) за; наvendere in tutto per cento lire — всего продать на сто лир10) ( при обозначении распределения) поmarciare per quattro in fila — идти по четыре( человека) в ряд2. prep(с опред артиклем может принимать формы pel, pei; другие формы редки)1) ( при обозначении причины) за, из-заessere punito per aver rubato / mentito — быть наказанным за кражу / за ложь2) (при обозначении цели переводится неопределённой формой или придаточным предложением с союзом) чтобыuscire per prendere un po' di aria — выйти подышать свежим воздухомè troppo furbo per crederci — он слишком хитёр, чтобы этому поверить3) (при указании намерения или неизбежности действия (после глаголов essere и stare) ; переводится различно, часто глаголом) намереваться, собиратьсяstare per cadere — чуть-чуть не упасть3. prep(с опред артиклем может принимать формы pel, pei; другие формы редки)1) ( назначение) дляlettera per il professore — письмо для профессора2) ( склонность или способность) кpassione per il gioco — страсть к игре3) (употребляется при указании на действие лекарства)4. prep(с опред артиклем может принимать формы pel, pei; другие формы редки)(входит в состав многочисленных наречных и предложных оборотов)per favore, per piacere — пожалуйстаper poco non... — едва не...per quanto — поскольку; сколько бы ни...; хотяgiorno per giorno — день за днём -
64 preferire
(- isco) vt) предпочитать; отдавать предпочтениеpreferire una cosa a un'altra — предпочитать одно другомуfate come preferite — поступайте, как считаете нужнымSyn:Ant: -
65 подменивать
несов. - подменивать, подменять, сов. - подменитьВ1) ( тайно заменить) interpretazione impropria; scambiare vt, sostituire vt, dare / prendere una cosa per un'altra, rimpiazzare vt2) ( временно заменить) sostituire / rilevare provvisoriamente / temporaneamente, dare il cambio a qd; fare la supplenzaподменять преподавателя — sostituire l'insegnante• -
66 спутать
сов. В1) ( беспорядочно перемешать) imbrogliare vt, arruffare vt; aggrovigliare vt ( нитки)2) разг. ( сбить с толку) confondere vt, sconcertare vt3) (принять одно за другое) scambiare qc / qd con qc / qd; confondere vt, sbagliare vt; sbagliarsi, prendere una cosa per un'altra4) (обвязать, опутать) legare vt, avvincere vtспутать лошадь — impastoiare il cavallo••спутать карты — confondere / mescolare / scompigliare le carteспутать расчеты / планы — far andare a monte i piani -
67 хрен
м.1) cren, barbaforte f••ни хрена не уметь что-л. делать — non saper fare un cazzoна кой хрен — perché cazzo...хрен тебе! — (no!) un cazzo!хрен редьки не слаще погов. — una cosa vale l'altra; se non è zuppa, è pan bagnato -
68 altri
-
69 comparire
comparire* vi (e) 1) являться, появляться comparire davanti a qd -- предстать перед кем-л non mi comparire più davanti! -- чтоб я больше тебя не видел!, не попадайся мне на глаза! 2) казаться far comparire una cosa per un'altra -- выдавать одно за другое 3) привлекать внимание; смотреться non pensa che a comparire -- он только и думает, как бы обратить на себя внимание non voler comparire -- пожелать остаться неизвестным indosso a lei, qualsiasi abito comparisce -- что бы она ни надела, на ней все имеет вид <все на ней смотрится> 4) dir являться в суд -
70 per
per prep (с опред артиклем может принимать формы pel, pei; др формы сочлененного предлога редки) а) в глаг словосоч употр 1) при обознач места (где?; куда?) в (+ A), к (+ D); через (+ A), по (+ D) partire per Roma -- уехать в Рим passare per Milano -- проехать через Милан; заехать в Милан viaggiare per mare -- путешествовать по морю girare per la casa -- ходить <бродить> по дому 2) при указ направления действия (куда?): mandare per il medico -- послать за врачом andare per il pane -- пойти за хлебом 3) при обознач временных отношений (в течение какого времени?; на какой срок?) в течение (+ G), в продолжение (+ G); на (+ A); к (+ D) scrivere per tutta la notte -- писать в течение всей ночи <всю ночь> venire in città per l'inverno -- приехать в город на зиму finire il lavoro per giovedì -- закончить работу к четвергу 4) при обознач цели, назначения или склонности к чему-л (зачем?; для чего?) для (+ G), ради (+ G), за (+ A); к (+ D); перев тж сущ без предлога: lavorare per il bene del popolo -- работать для блага народа lottare per la libertà -- бороться за свободу tutto va per il meglio -- все (идет) к лучшему essere nato per la musica -- родиться для музыки; быть прирожденным музыкантом 5) при обознач причины (почему?; отчего?) от (+ G), из (+ G), из-за (+ G); по (+ D); за (+ A); перев тж сущ без предлога soffrire per la sete -- страдать от жажды, мучиться жаждой essere assente per malattia -- отсутствовать по <из-за> болезни 6) при обознач образа или средства действия (как?; каким образом?) перев различно: chiamare per nome -- назвать по имени prendere per mano -- взять за руку mandare per posta -- послать по почте <почтой> 7) при указании замены (вместо чего?, в качестве чего?) вместо (+ G), за (+ A) dare una cosa per un'altra -- дать одну вещь вместо другой, дать одно вместо другого comprare per nuovo -- купить за <как> новое 8) при выражении мнения, суждения за (+ A); перев тж сущ без предлога prendere per minchione -- счесть за глупца <глупцом> tenere per padre -- считать отцом considerare per morto -- считать умершим 9) при указании цены (за сколько?; на сколько?) за (+ A); на (+ A) comprare per mille lire -- купить за тысячу лир vendere in tutto per cento lire -- всего продать на сто лир 10) при обознач распределения (по сколько?) по (+ A) marciare per quattro in fila -- идти по четыре( человека) в ряд б) в сочет с инф употр 1) при обознач причины (почему?; отчего?) за (+ A), из-за (+ G) essere punito per aver rubato -- быть наказанным за кражу 2) при обознач цели перев неопр формой или придаточным предложением с союзом чтобы uscire per prendere un po' di aria -- выйти подышать свежим воздухом Х troppo furbo per crederci -- он слишком хитер, чтобы этому поверить 3) при указ намерения или неизбежности действия (после гл essere и stare); перев различно, часто гл намереваться, собираться essereper fare qc -- собираться сделать что-л stare per cadere -- чуть-чуть не упасть stava per piovere -- собирался дождь stare per morire -- быть при смерти 4) при обознач уступки; перев с помощью уступительных союзов хотя, несмотря на и т.п. nessuno ci rispose, per gridar che facessimo -- никто нам не ответил, несмотря на наши крики в) в именных словосоч выражает: 1) назначение: для (+ G) tende per finestre -- занавески для окон lettera per il professore -- письмо для профессора 2) склонность или способность к (+ D) capacità per la musica -- способности к музыке passione per il gioco -- страсть к игре 3) употр при указании на действие лекарства (от + G): pasticche per la tosse -- таблетки от кашля г) входит в состав многочисленных наречных и предложных оборотов: per caso -- случайно per favore, per piacere -- пожалуйста per forza -- насильно per tempo -- вовремя per poco non... -- едва не... (da) per sé -- само собой per lo più -- по большей части per lo meno -- по меньшей мере per adesso -- пока per sempre -- навсегда per quanto -- поскольку; сколько бы ни...; хотя per fortuna -- к счастью giorno per giorno -- день за днем per così dire -- так сказать прочие сочет см под соответствующими сущ и нареч -
71 preferire
preferire (-isco) vt предпочитать (+ A); отдавать предпочтение (+ D) preferire una cosa a un'altra -- предпочитать одно другому fate come preferite -- поступайте, как считаете нужным -
72 altri
-
73 comparire
comparire* vi (e) 1) являться, появляться comparire davanti a qd — предстать перед кем-л non mi comparire più davanti! — чтоб я больше тебя не видел!, не попадайся мне на глаза! 2) казаться far comparire una cosa per un'altra — выдавать одно за другое 3) привлекать внимание; смотреться non pensa che a comparire — он только и думает, как бы обратить на себя внимание non voler comparire — пожелать остаться неизвестным indosso a lei, qualsiasi abito comparisce — что бы она ни надела, на ней всё имеет вид <всё на ней смотрится> 4) dir являться в суд -
74 per
per prep (с опред артиклем может принимать формы pel, pei; др формы сочленённого предлога редки) а) в глаг словосоч употр 1) при обознач места (где?; куда?) в (+ A), к (+ D); через (+ A), по (+ D) partire per Roma — уехать в Рим passare per Milano — проехать через Милан; заехать в Милан viaggiare per mare — путешествовать по морю girare per la casa — ходить <бродить> по дому 2) при указ направления действия (куда?): mandare per il medico — послать за врачом andare per il pane — пойти за хлебом 3) при обознач временных отношений (в течение какого времени?; на какой срок?) в течение (+ G), в продолжение (+ G); на (+ A); к (+ D) scrivere per tutta la notte — писать в течение всей ночи <всю ночь> venire in città per l'inverno — приехать в город на зиму finire il lavoro per giovedì — закончить работу к четвергу 4) при обознач цели, назначения или склонности к чему-л (зачем?; для чего?) для (+ G), ради (+ G), за (+ A); к (+ D); перев тж сущ без предлога: lavorare per il bene del popolo — работать для блага народа lottare per la libertà — бороться за свободу tutto va per il meglio — всё (идёт) к лучшему essere nato per la musica — родиться для музыки; быть прирождённым музыкантом 5) при обознач причины (почему?; отчего?) от (+ G), из (+ G), из-за (+ G); по (+ D); за (+ A); перев тж сущ без предлога soffrire per la sete — страдать от жажды, мучиться жаждой essere assente per malattia — отсутствовать по <из-за> болезни 6) при обознач образа или средства действия (как?; каким образом?) перев различно: chiamare per nome — назвать по имени prendere per mano — взять за руку mandare per posta — послать по почте <почтой> 7) при указании замены (вместо чего?, в качестве чего?) вместо (+ G), за (+ A) dare una cosa per un'altra — дать одну вещь вместо другой, дать одно вместо другого comprare [vendere] per nuovo — купить [продать] за <как> новое 8) при выражении мнения, суждения за (+ A); перев тж сущ без предлога prendere per minchione — счесть за глупца <глупцом> tenere per padre — считать отцом considerare per morto — считать умершим 9) при указании цены (за сколько?; на сколько?) за (+ A); на (+ A) comprare per mille lire — купить за тысячу лир vendere in tutto per cento lire — всего продать на сто лир 10) при обознач распределения (по сколько?) по (+ A) marciare per quattro in fila — идти по четыре( человека) в ряд б) в сочет с инф употр 1) при обознач причины (почему?; отчего?) за (+ A), из-за (+ G) essere punito per aver rubato [mentito] — быть наказанным за кражу [за ложь] 2) при обознач цели перев неопр формой или придаточным предложением с союзом чтобы uscire per prendere un po' di aria — выйти подышать свежим воздухом è troppo furbo per crederci — он слишком хитёр, чтобы этому поверить 3) при указ намерения или неизбежности действия ( после гл essere и stare); перев различно, часто гл намереваться, собираться essereper fare qc — собираться сделать что-л stare per cadere — чуть-чуть не упасть stava per piovere — собирался дождь stare per morire — быть при смерти 4) при обознач уступки; перев с помощью уступительных союзов хотя, несмотря на и т.п. nessuno ci rispose, per gridar che facessimo — никто нам не ответил, несмотря на наши крики в) в именных словосоч выражает: 1) назначение: для (+ G) tende per finestre — занавески для окон lettera per il professore — письмо для профессора 2) склонность или способность к (+ D) capacità per la musica — способности к музыке passione per il gioco — страсть к игре 3) употр при указании на действие лекарства (от + G): pasticche per la tosse — таблетки от кашля г) входит в состав многочисленных наречных и предложных оборотов: per caso — случайно per favore, per piacere — пожалуйста per forza — насильно per tempo — вовремя per poco non … — едва не … (da) per sé — само собой per lo più — по большей части per lo meno — по меньшей мере per adesso — пока per sempre — навсегда per quanto — поскольку; сколько бы ни …; хотя per fortuna — к счастью giorno per giorno — день за днём per così dire — так сказать прочие сочет см под соответствующими сущ и нареч -
75 preferire
preferire (-isco) vt предпочитать (+ A); отдавать предпочтение (+ D) preferire una cosa a un'altra — предпочитать одно другому fate come preferite — поступайте, как считаете нужным -
76 выдавать одно за другое
vUniversale dizionario russo-italiano > выдавать одно за другое
-
77 хрен
cren м.••старый хрен — vecchiaccio м.
хрен редьки не слаще — se non è zuppa, è pan bagnato
* * *м.1) cren, barbaforte f••старый хрен бран. — vecchiaccio della malora
ни хрена не уметь что-л. делать — non saper fare un cazzo
на кой хрен — perché cazzo…
хрен тебе! — (no!) un cazzo!
хрен редьки не слаще погов. — una cosa vale l'altra; se non è zuppa, è pan bagnato
* * *n1) gener. barbaforte, cren, crenno, rafano tedesco2) sl. pirla3) rude.expr. pipa (ñð. àíèë. prick), bischero -
78 chi pron
[ki]1) (interrogativo: soggetto) who, (oggetto) who, whomnon sapevo a chi rivolgermi — I didn't know who to ask
chi desidera parlare? — who do you wish to speak to Brit o with Am ?chi parli? — who are you talking to?, to whom are you talking?di
chi è questo libro? — whose book is this?, whose is this book?di
chi stai parlando? — who are you talking about?dimmi chi ti piace di più tra loro — tell me which of them you like best
ha telefonato non so chi per te — somebody or other phoned up for you
chi hai visto? — who o whom did you see?
2) (relativo) whoever, anyone wholo racconterò a chi so io — I know who I'll tell about it
lo riferirò a chi di dovere — I'll pass it on to the relevant person
so io di chi parlo — I'm naming no names
invita chi vuoi — invite whoever o anyone you like
3)i bambini hanno avuto i regali: chi dolci, chi giocattoli e così via — the children have had their presents: some got sweets, others toys and so on
chi dice una cosa, chi un'altra — some say one thing, some another
4)ride bene chi ride ultimo Proverbio — he who laughs last laughs longest Brit o best Amchi si somiglia si piglia Proverbio — birds of a feather flock together
chi va piano va sano e va lontano Proverbio — more haste less speed
-
79 chi
chichi [ki]I pronome relativo1 (soggetto) wer, der-die-dasjenige, welche(r, s); si salvi chi può rette sich, wer kann2 (accusativo) den-die-dasjenige(n), welche(n, s); parlane a chi vuoi sag es, wem du willstII pronome indefinitojemand, einer; chi dice una cosa, chi un'altra der eine sagt dies, der andere dasIII pronome interrogativo1 (soggetto) wer; chi c'è? wer ist da?2 (accusativo) wen; (dativo) wem; di chi hai paura? vor wem hast du Angst?; di chi è questo giornale? wem gehört diese Zeitung?; a chi telefoni? wen rufst du an?; con chi esci? mit wem gehst du aus?IV pronome1 (soggetto) wer2 (oggetto) wen; chi si vede! so trifft man sich!Dizionario italiano-tedesco > chi
80 barter
I ['bɑːtə(r)]nome baratto m., scambio m.II 1. ['bɑːtə(r)]verbo transitivo barattare ( for con)2.1) (exchange) praticare il baratto, fare baratti2) (haggle) mercanteggiare, tirare sul prezzo* * *1. verb(to trade by giving (one thing) in exchange (for another): The bandits bartered gold for guns.) barattare2. noun(goods used in bartering: Some tribes use sea-shells as barter.) baratto* * *barter /ˈbɑ:tə(r)/n. [u](to) barter /ˈbɑ:tə(r)/A v. t.2 ( spesso to barter away) (fig.) barattare: to barter away freedom for social security, barattare la libertà con la sicurezza socialeB v. i.barterern.chi fa baratti.* * *I ['bɑːtə(r)]nome baratto m., scambio m.II 1. ['bɑːtə(r)]verbo transitivo barattare ( for con)2.1) (exchange) praticare il baratto, fare baratti2) (haggle) mercanteggiare, tirare sul prezzoСтраницыСм. также в других словарях:
cosa — / kɔsa/ [lat. causa causa , che ha sostituito il lat. class. res ]. ■ s.f. 1. a. (filos.) [tutto quanto esiste, nell immaginazione, di astratto o d ideale] ▶◀ entità, essenza, idea. b. [tutto quanto esiste, nella realtà, di concreto o di… … Enciclopedia Italiana
cosa — {{hw}}{{cosa}}{{/hw}}s. f. 1 Nome generico usato per indicare un entità materiale o ideale, concreta o astratta: le cose corporee, materiali, spirituali; cose da mangiare | Per prima –c, prima di tutto | Sopra ogni –c, più di tutto | Credersi… … Enciclopedia di italiano
Una Altra Cosa — Título Una altra cosa Género Late show Creado por El Terrat Presentado por Andreu Buenafuente Reparto Andreu Buenafuente Fermí Fernández José Corbacho … Wikipedia Español
Una storia importante — «Una storia importante» Сингл Эроса Ра … Википедия
Un’altra te — «Un altra te» Сингл Эроса Рамаццотти из альбома T … Википедия
Più bella cosa — «Più bella cosa» Сингл Эроса Рамаццотти из … Википедия
Se bastasse una canzone — «Se bastasse una canzone» Сингл … Википедия
altro — àl·tro agg.indef., pron.indef.m., avv. FO I. agg.indef. I 1. diverso, differente da persona o cosa già indicata: voltati dall altra parte; erano altri tempi; è arrivato con un altra amica Sinonimi: differente, distinto, separato. Contrari:… … Dizionario italiano
tirare — ti·rà·re v.tr. e intr. I. v.tr. FO I 1. imprimere a qcs. o a qcn. un movimento per tenderlo, avvicinarlo a sé, trascinarlo nella propria direzione: tirare una corda, un carro, un veicolo; tirare qcn. per il vestito, per un braccio; anche ass.: al … Dizionario italiano
tirare — {{hw}}{{tirare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Portare verso di sé, o allontanare, le estremità di qlco. in modo da distenderla: tirare una corda, una molla | Tirare gli orecchi a qlcu., rimproverarlo aspramente | Tirare la cinghia, (fam.) vivere… … Enciclopedia di italiano
per — pér prep. FO 1a. introduce determinazioni di spazio, spec. di moto per luogo, o indica un movimento entro uno spazio circoscritto; anche fig.: il treno passerà per Bologna, ho passeggiato a lungo per il parco, ha vagabondato tutto il giorno per… … Dizionario italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Испанский
- Итальянский
- Каталанский
- Немецкий
- Русский
- Французский