-
61 impfen
vt1) с.-х. прививать2) делать уколы ( прививку) (кому-л.); прививать, вакцинироватьKinder gegen Blattern( Pocken) impfen — прививать детям оспу3) перен. прививать (какое-л. качество); внушать (какое-л. чувство)j-m den Haß ins Herz impfen — внушать кому-л. ненавистьj-m die Tugend ins Herz impfen — воспитывать в ком-л. добродетель4) хим. затравливать ( кристаллизацию), заражать ( раствор) -
62 Jugend
f =1) молодость, юностьüber die erste Jugend hinaus sein — быть не первой молодостиvon Jugend an ( auf) — с юности, смолоду; с ранних лет2) молодёжь, юношествоdie akademische ( studierende) Jugend — студенческая молодёжь, студенчествоdie reifere Jugend — школьники старшего возраста; шутл. люди среднего возраста3) диал. младенец, новорождённый••Jugend will austoben, Jugend muß sich austoben ≈ посл. молодо-зелено, погулять велено -
63 KJÖ
= Kommunistische Tugend ÖsterreichsКоммунистический союз молодёжи Австрии -
64 Not
f =, Nöte1) нужда, необходимость, потребность; крайностьäußerste Not — крайность, крайняя нуждаdie Not drängt ( treibt) mich, das zu tun — нужда ( крайность) заставляет меня поступать таким образомdamit hat es keine Not — в этом нет особой нужды ( необходимости); это не к спеху; это не так страшно; (с этим) дело не горитim Falle der Not — в случае нужды, если в том будет нуждаetw. aus Not tun — делать что-л. по необходимости ( поневоле); делать что-л. из нужды ( из-за бедности)aus der Not der Stunde geboren — продиктованный требованиями момента; порождённый настоятельной необходимостью2) нужда, бедственное положение; лишения; бедаbittere ( drückende) Not — жестокая нужда, крайняя нищетаdie graue Not — нищета, крайняя нуждаdie Stunde der Not — тяжёлый час, тяжкая годинаNot leiden — терпеть нужду ( лишения), бедствоватьj-s Not mildern ( lindern, erleichtern) — облегчить чьи-л. мучения; помочь кому-л. в нужде ( в беде)in Not sein, sich in Not befinden — быть в беде; терпеть бедствие; находиться в затруднительном положенииj-n in Not und Gefahr bringen — подвергнуть кого-л. опасности; навлечь на кого-л. бедуj-m in der Not helfen — помочь кому-л. в бедеj-n in der Not verlassen — бросить кого-л. в бедеHelfer in der Not — помощник в беде (чудотворец и т. п.)sie war in Kummer, Angst und Not — её мучили страхи, заботы и сомненияer ist ( steckt) wieder einmal in tausend Nöten — он опять совсем голову потерял от забот3) трудности, сложности, затруднения; усилия, хлопотыich hatte (meine) Not, damit fertig zu werden — мне стоило больших трудов ( стараний) справиться с этим; мне пришлось повозиться, чтобы справиться с этимmit ihm ( damit) wirst du deine liebe Not haben — с ним ( с этим) тебе придётся помучиться; с ним ( с этим) ты хлебнёшь горяdiese Arbeit hat mir große Not gebracht — эта работа стоила мне немало трудовin diesen Nöten kenne ich mich aus — эти нужды ( заботы, проблемы) мне знакомыdas hat er nur mit aller ( einiger) Not fertiggebracht — ему это удалось ценой больших усилийmit knapper ( genauer) Not, mit Müh(e) und Not — насилу, с грехом пополам, кое-как, с большим трудом, едва-едваich konnte mich nur mit knapper Not retten — я спасся буквально чудом ( в последнюю минуту); я едва ноги унёс4)im Falle der Not — ком. при неоплате векселя5) (естественная) нужда, естественная потребность, естественные надобности••jetzt ( es) ist Not am Mann — погов. сейчас надо действовать( не раздумывая); (сейчас) дело принимает серьёзный оборотwenn Not am Mann ist... — когда необходима немедленная помощь..., когда надо действовать не раздумывая...; когда дело принимает серьёзный оборот...; когда нет иного выхода...Not bricht Eisen — посл. нужда заставит пойти на всё (букв. нужда железо ломает)Not macht erfinderisch ≈ посл. голь на выдумки хитраNot kennt kein Gebot — посл. нужда заставит пойти на всёwenn die Not am größten, ist Gottes Hilfe am nächsten — посл. чем больше нужда, тем ближе спасение; чем хуже положение, тем больше надеждaus der Not eine Tugend machen ≈ погов. делать из нужды добродетель; делать хорошую мину при плохой игреin der Not schmeckt jedes Brot, Not macht aus Steinen Brot ≈ посл. нужда заставит калачи есть; голод не тётка; голь на выдумки хитраin der Not frißt der Teufel Fliegen ≈ посл. на безрыбье и рак рыбаden Freund erkennt man in der Not — посл. друзья познаются в беде -
65 Schild
I m -(e)s, -e1) щит; герб2) воен. щитовое прикрытие4) стр. козырёк, щиток; туннельный щит5) зоол. щиток••den Schild seiner Ehre blank ( rein) halten — оберегать свою честь, поддерживать свою репутациюden Schild über j-n halten — защищать кого-л.j-n auf den Schild (er)heben — поднять кого-л. на щит; оказывать кому-л. почестиII n -(e)s, -er1) вывеска (напр., фирменная); табличкаer hat kein Schild an der Tür — у него на двери (квартиры) нет таблички2) бляха ( у носильщика); значок••das Schild der Tugend aushängen — афишировать свою добродетель -
66 Weg
m -(e)s, -e1) дорога, путь (тж. перен.); тропаein gangbarer Weg — торная ( утоптанная) дорога; возможный путь, приемлемый вариантein schlüpfriger Weg — скользкая дорога (тж. перен.)der Weg der Tugend — высок. стезя добродетелиj-m den Weg abschneiden — отрезать путь кому-л.; перен. тж. поставить кого-л. в безвыходное положениеj-m den Weg ( die Wege) ebnen (j-m die Steine aus dem Wege räumen) — перен. прокладывать путь, расчищать дорогу кому-л.j-m den Weg freigeben — дать ( уступить) дорогу кому-л., пропустить кого-л.seinen Weg ( seines Weges) gehen — идти своей дорогой (тж. перен.)j-s Weg kreuzen — встретиться, повстречаться кому-л. на жизненном путиden Weg unter die Füße ( zwischen die Beine) nehmen — разг. двинуться, зашагать, отправиться в путьwoher ( wohin) des Weges? — откуда ( куда) идёшь ( идёте)?, откуда ( куда) путь держишь ( держите)?wir dürfen nicht auf halbem Wege stehenbleiben — перен. мы не должны останавливаться на полпутиj-n aus dem Weg räumen — перен. убрать с дороги кого-л.; убить кого-л.Hindernisse aus dem Weg räumen — устранить препятствияer wird mir noch in den Weg kommen! — он мне ещё попадётся!, я с ним ещё рассчитаюсь!j-m in den Weg laufen — попасться кому-л. навстречу, наткнуться на кого-л., столкнуться с кем-л.j-m in den Weg treten — становиться поперёк дороги кому-л., препятствовать ( мешать) кому-л.; путаться под ногами у кого-л.j-m im Weg(e) stehen ( sein) — стоять на чьём-л. пути, перен. тж. стоять кому-л. поперёк дороги; мешать кому-л.sich selbst im Wege stehen — действовать в ущерб собственным интересамj-m über den Weg laufen — перебежать дорогу кому-л.; перен. тж. перебить дорогу кому-л.2) путь, направление (тж. перен.)einen Weg einschlagen( nehmen) — выбрать дорогу, взять направление (тж. перен.); избрать путь (тж. перен.)neue Wege einschlagen — перен. искать новые путиj-n auf den rechten Weg bringen( leiten) — указать кому-л. правильный путь; наставить кого-л. на путь истинныйauf dem Wege sein, etw. zu tun — собираться ( быть готовым) сделать что-л.3) путь; поездка, путешествиеder letzte Weg — последний путь, похороныsein erster Weg galt dem Vater — в первую очередь он пошёл к отцу ( навестил отца)guten Weg! — счастливого пути!, добрый путь!sich auf den Weg machen ( begeben) — отправиться в путь4) путь, расстояниеeinen weiten Weg gehen — пройти далёкий ( долгий) путьeinen (langen) Weg zurücklegen — пройти (долгий) путь; покрыть( большое) расстояниеauf gesetzlichem Wege — законным путём; легитимноauf gütlichem Wege — мирным путём, по-хорошему6)ich kenne hier Weg und Steg — я знаю здесь каждую тропинкуes war weder Weg noch Steg zu sehen — не было видно ни згиauf Weg und Steg — перен. везде и всюду••viele Wege machen ≈ сбиться с ног (в поисках чего-л.); обивать пороги (добиваясь чего-л.)sich auf halbem Wege treffen — пойти на компромисс, прийти к соглашению путём компромиссаj-m aus dem Wege gehen — избегать кого-л., избегать встречи с кем-л.der Arbeit aus dem Wege gehen — уклоняться (отлынивать (разг.)) от работыeiner Frage aus dem Wege gehen — обходить вопрос о чём-л.etw. in die Wege leiten — подготавливать, налаживать, устраивать что-л.j-m nicht über den Weg trauen ≈ не доверять кому-л. ни на грошalle ( viele) Wege führen nach Rom — посл. все дороги ведут в Римauch krumme Wege führen zum Ziel ≈ посл. окольные пути тоже к цели ведут; по правде тужим, а кривдой живём -
67 Zaum
m -(e)s, Zäume1) узда, уздечкаeinem Pferd den Zaum anlegen — взнуздать лошадь (см. тж. Zaum 2))2) перен.j-m den Zaum anlegen — обуздать ( сдерживать) кого-л.j-n im Zaum(e) halten — держать кого-л. в уздеsich selbst im Zaume halten — сдерживать себя, владеть собойseine Zunge im Zaum(e) halten — держать язык за зубамиseine Gefühle im Zaume halten — сдерживать свои чувства ( свои порывы)3) тех. тормоз••wissen, wo die Zäume längen ≈ погов. знать, что к чему -
68 добродетель
ж -
69 ходячий
-
70 добродетель
добродетель ж Tugend f c -
71 ходячий
ходячий 1. gehend ходячий больной ein nicht bettlägeriger Kranker 2. перен. verbreitet (распространённый) ходячая истина Binsenwahrheit f c а ходячая добродетель die Tugend in Person ходячая энциклопедия ein wandelndes Lexikon -
72 Jugend
/: über die erste Jugend hinaussein быть не первой молодости. Jugend kennt [hat] keine Tugend молодо-зелено. Jugend will sich austoben молодёжь должна перебеситься, die reifere Jugend шутл. люди зрелого возраста. die Jugend von heute! ох уж эта современная молодёжь!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Jugend
-
73 Stange
/ von der Stangea) готовый (об одежде)сшитый не по заказу. "Ist dieser Anzug von der Stange?" — "Ja, ich kaufe alle meine Anzüge von der Stange."Sie trägt grundsätzlich keine Kleider von der Stange.Dieser Anzug ist von der Stange, den anderen habe ich beim Schneider machen lassen,б) перен. огран. употр. шаблонный, ширпотребныйрасхожийein Mensch von der Stange (= ein Durchschnittsmensch, ein Dutzendmensch)eine Gesinnung, Moral, Krankheit, Tugend von der Stange, eine hübsche [schöne] Stange Geld уйма [куча] денегкуш. Tausend Mark, das ist eine schöne Stange Geld.Der Anzug ist toll, der hat bestimmt eine Stange Geld gekostet.Das kostet 'ne ganze Stange Geld, das können wir uns nicht leisten, eine Stange angeben сильно задаваться, хвастаться. Der Frank hat heute abend wieder mal eine Stange angegeben. Was der nicht alles in den Ferien erlebt haben will! jmdm. die Stange haltenjmdn. bei der Stange halten поддержать, защитить кого-л.поддержать в ком-л. интерес к чему-л. Ich habe ihm bei der Aussprache die Stange gehalten. Meine Argumente waren treffend.Durch gutes Zureden habe ich ihn bei der Stange gehalten, sonst hätte er das Zeichnen längst aufgegeben, bei der Stange bleiben оставаться верным чему-л., какому-л. делу. Ich komme nicht zu euch staken, ich bleibe bei der Stange, ich spiele Billard in meinem Lokal.Ich bleibe bei der Stange, ich lasse mich nicht abwerben von einem anderen Sportklub, von der Stange fallen фам. сильно удивитьсячуть не упасть (от удивления). Ich bin bald von der Stange gefallen, als er mich nach so langer Zeit wieder einmal anrief, eine lange Stange жердь, дылда (о человеке). Ist ihr Maik aber eine lange Stange geworden! Mein Junge ist dagegen ein Zwerg.Wer ist denn die lange Stange dort? eine Stange (Wasser) in die Ecke stellen солд. мочиться, "отливать", eine Stange haben син. einen erigierten Penis haben.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Stange
-
74 Ausbund
Ausbund m -(e)s образе́ц, вы́сшая сте́пень, верх (на́глости, ту́пости и т.п.; иро́н. тж. соверше́нства, остроу́мия и т.п.)er ist ein Ausbund von Gelehrsamkeit он ходя́чая энциклопе́дия, он кла́дезь зна́нийer ist ein Ausbund von Tugend он сама́ доброде́тельdu bist mir aber ein schöner Ausbund разг. хоро́ш гусь! -
75 Bahn
Bahn f, -en путь, доро́га; тра́сса; астр., физ. орби́та; траекто́рияBahn frei! доро́гу!; посторони́сь!die Bahn frei machen дать доро́гу, посторони́тьсяsich (D) Bahn brechen (durch A) пробива́ть себе́ доро́гу (че́рез толпу́, ча́щу)sich (D) Bahn schaffen (durch A) пробива́ть себе́ доро́гу (че́рез толпу́, ча́щу)sich (D) Bahn machen (durch A) пробива́ть себе́ доро́гу (че́рез толпу́, ча́щу)Bahn желе́зная доро́га; ре́льсовый путь; полотно́ доро́ги; пове́рхность каче́ния (колеса́, ре́льса, подши́пника)eingleisige Bahn одноколе́йная желе́зная доро́гаzweigleisige Bahn двухколе́йная желе́зная доро́гаfreie Bahn ж.-д. свобо́дный (неза́нятый) путьan der Bahn sein быть на вокза́леauf der Bahn fahren е́хать по желе́зной доро́геmit der Bahn fahren е́хать по желе́зной доро́геbei der Bahn sen рабо́тать на желе́зной доро́геbei der Bahn arbeiten рабо́тать на желе́зной доро́геmit der Bahn kommen прибы́ть по желе́зной доро́ге; прие́хать по́ездомper Bahn schicken отпра́вить по желе́зной доро́геvon der Bahn abholen встреча́ть на вокза́леzur Bahn begleiten провожа́ть на вокза́лBahn разг. по́езд; трамва́йdie elektrische Bahn трамва́й; электропо́ездsich auf die Bahn setzen сесть на по́ездzur Bahn gehen идти́ на по́ездBahn спорт. доро́жка; тра́сса; трек; като́кBahn перен. доро́га, по́прище, (жи́зненный) путьfreie Bahn unserer Jugend! доро́гу на́шей молодё́жи!die Bahn der Tugend betreten вступи́ть на путь доброде́телиBahn brechen прокла́дывать путьsich (D) Bahn brechen пробива́ть себе́ доро́гуreine Bahn machen устрани́ть препя́тствия (с пути́), созда́ть я́сностьauf neuen Bahnen на но́вых путя́хauf der betretenen Bahn bleiben держа́ться пре́жнего ку́рсаauf der eingeschlagenen Bahn bleiben держа́ться пре́жнего ку́рсаauf die Bahn bringen вводи́ть, распространя́ть (что-л. но́вое)auf die schiefe Bahn geraten кати́ться по накло́нной пло́скостиauf die abschüssige Bahn geraten кати́ться по накло́нной пло́скостиauf der rechten Bahn sein быть на ве́рном пути́aus der (gewohnten) Bahn schleudern вы́бить из (привы́чной) колеи́sich in gewissen Bahnen bewegen происходи́ть в определё́нных ра́мках; осуществля́ться в определё́нных ра́мках; име́ть ме́сто в определё́нных ра́мкахsich in gewissen Bahnen vollziehen происходи́ть в определё́нных ра́мках; осуществля́ться в определё́нных ра́мках; име́ть ме́сто в определё́нных ра́мкахin die richtige Bahn lenken наста́вить на путь и́стинныйin andere Bahnen lenken напра́вить по друго́му ру́слуin die gewohnter Bahnen zurückkehren войти́ в свою́ колею́, пойти́ свои́м чередо́мvon der rechten Bahn abbringen совраща́ть с пути́ и́стинногоBahn руче́й (валка́ прока́тного ста́на)Bahn тех. направля́ющаяBahn поло́тнище (тка́ни, пала́тки, па́руса)Bahn полотно́ (напр., ролево́й бума́ги)Bahn не́рвные воло́кна и ни́ти (в коре́ головно́го мо́зга)Bahn тех. пи́льное поло́тнище; ве́рхняя пове́рхность (накова́льни); уда́рная часть (мо́лота)Bahn полигр. несистемати́ческая лине́йка -
76 befleißigen
befleißigen, sich (G) стара́ться, прилага́ть стара́ния (сде́лать что-л.); стреми́ться (к чему́-л.), усе́рдствовать (в чем-л.)sich eines guten Benehmens befleißigen стара́ться хорошо́ себя́ вести́sich großer Höflichkeit befleißigen стара́ться быть о́чень ве́жливымzwich eines guten Namens befleißigen стара́ться заслужи́ть себе́ до́брое и́мя; стара́ться заслужи́ть себе́ до́брую сла́вуsich der Medizin befleißigen занима́ться изуче́нием медици́ны, посвяти́ть себя́ изуче́нию медици́ныsich der Wahrheit befleißigen люби́ть (всегда́ и во всем) пра́вду, стреми́ться к пра́вде, быть правди́вымsich der Tugend befleißigen быть (высоко́)нра́вственным, вести́ высоконра́вственный о́браз жи́зниsich einer Arbeitsmethode befleißigen приде́рживаться (како́го-л.) ме́тода рабо́тыsich der Kürze im Ausdruck befleißigen стреми́ться к кра́ткости выраже́ния, стара́ться выража́ть свои́ мы́сли кра́ткоer befleißigt sich nicht gerade der größten Gewissenhaftigkeit он не отлича́ется сли́шком большо́й добросо́вестностью -
77 impfen
impfen vt с.-х. привива́тьimpfen vt де́лать уко́лы [приви́вку] (кому-л.); привива́ть, вакцини́роватьKinder gegen Blattern [Pokken] impfen привива́ть де́тям о́спуimpfen vt перен. привива́ть (како́е-л. ка́чество); внуша́ть (како́е-л. чу́вство)j-m den Haß ins Herz impfen внуша́ть кому́-л. не́навистьj-m die Tugend ins Herz impfen воспи́тывать в ком-л. доброде́тельimpfen vt хим. затра́вливать (кристаллиза́цию), заража́ть (раство́р) -
78 Jugend
Jugend f = мо́лодость, ю́ностьeine sorglose Jugend беспе́чная ю́ностьüber die erste Jugend hinaus sein быть не пе́рвой мо́лодостиvon Jugend an [auf] с ю́ности, смо́лоду; с ра́нних летJugend f = молодё́жь, ю́ношествоdie akademische [studierende] Jugend студе́нческая молодё́жь, студе́нчествоdie reifere Jugend шко́льники ста́ршего во́зраста; шутл. лю́ди сре́днего во́зрастаdie Jugend von heute ны́нешняя [совреме́нная] молодё́жьJugend f = диал. младе́нец, новорождё́нныйJugend will austoben, Jugend muß sich austoben посл. мо́лодо-зе́лено, погуля́ть ве́леноJugend hat keine Tugend посл. мо́лодо-зе́лено; с молодё́жи - како́й спрос -
79 Not
Not f =, Nöte нужда́, необходи́мость, потре́бность; кра́йностьäußerste Not кра́йность. кра́йняя нужда́die Not drängt [treibt] mich, das zu tun нужда́ [кра́йность] заставля́ет меня́ поступа́ть таки́м о́бразомes herrscht Not daran существу́ет (о́страя) нужда́ в э́томdamit hat es keine Not в э́том нет осо́бой нужды́ [необходи́мости]; э́то не к спе́ху; э́то не так стра́шно; (с э́тим) де́ло не гори́тim Falle der Not в слу́чае нужды́, е́сли в том бу́дет нужда́etw. aus Not tun де́лать что-л. по необходи́мости [понево́ле]; де́лать что-л. из нужды́ [из-за бе́дности]aus der Not der Stunde geboren продикто́ванный тре́бованиями моме́нта; порождё́нный настоя́тельной необходи́мостьюohne Not без (осо́бой) нужды́; зря; ни с того́ ни с сего́zur Not на худо́й коне́ц, е́сли на то пошло́; в кра́йнем слу́чаеNot f =, Nöte нужда́, бе́дственное положе́ние; лише́ния; беда́bittere [drückende] Not жесто́кая нужда́, кра́йняя нищета́die Nöte des Alltags повседне́вные [бу́дничные] забо́тыeine Zeit der Not тяжё́лое вре́мяdie Stunde der Not тяжё́лый час, тя́жкая годи́наNot leiden терпе́ть нужду́ [лише́ния], бе́дствоватьj-m seine Not klagen излива́ть кому́-л. ду́шу, пове́дать кому́-л. свои́ го́рести; пла́каться кому́-л.j-s Not mildern [lindern, erleichtern] облегчи́ть чьи-л. муче́ния; помо́чь кому́-л. в нужде́ [в беде́]j-n aus der Not [aus einer Not] retten вы́ручить кого́-л. из беды́in Not sein, sich in Not befinden быть в беде́; терпе́ть бе́дствие; находи́ться в затрудни́тельном положе́нииin Not geraten попа́сть в беду́; мор. терпе́ть бе́дствиеj-n in Not und Gefahr bringen подве́ргнуть кого́-л. опа́сности; навле́чь на кого́-л. беду́j-m in der Not helfen помо́чь кому́-л. в беде́j-n in der Not verlassen бро́сить кого́-л. в беде́Helfer in der Not помо́щник в беде́ (чудотво́рец и т. п.), sie war in Kummer, Angst und Not её му́чили стра́хи, забо́ты и сомне́нияer ist [steckt] wieder einmal in tausend Nöten он опя́ть совсе́м го́лову потеря́л от забо́тNot f =, Nöte тру́дности, сло́жности, затрудне́ния; уси́лия, хло́потыdie Nöte der Jugend пробле́мы и ну́жды молодё́жиich hatte (meine) Not, damit fertig zu werden мне сто́ило больши́х трудо́в [стара́ний] спра́виться с э́тим, мне пришло́сь повози́ться, что́бы спра́виться с э́тимmit ihm [damit] wirst du deine liebe Not haben с ним [с э́тим] тебе́ придё́тся пому́читься с ним [с э́тим] ты хлебнё́шь го́ряdiese Arbeit hat mir große Not gebracht э́та рабо́та сто́ила мне нема́ло трудо́вin diesen Nöten kenne ich mich aus э́ти ну́жды [забо́ты, пробле́мы] мне знако́мыdas hat er nur mit aller [einiger] Not fertiggebracht ему́ э́то удало́сь цено́й больши́х уси́лийmit knapper [genauer] Not, mit Müh (e) und Not наси́лу, с грехо́м попола́м, ко́е-как, с больши́м трудо́м, едва́-едва́ich konnte mich nur mit knapper Not retten я спа́сся буква́льно чу́дом [в после́днюю мину́ту]; я едва́ но́ги унё́сNot f =, Nöte: im Falle der Not ком. при неопла́те ве́кселяNot f =, Nöte (есте́ственная) нужда́, есте́ственная потре́бность, есте́ственные на́добностиjetzt [es] ist Not am Mann погов. сейча́с на́до де́йствовать (не разду́мывая); (сейча́с) де́ло принима́ет серье́зный оборо́тwenn Not am Mann ist... когда́ необходи́ма неме́дленная по́мощь..., когда́ на́до де́йствовать не разду́мывая...; когда́ де́ло принима́ет серье́зный оборо́т...; когда́ нет ино́го вы́хода...Not bricht Eisen посл. нужда́ заста́вит пойти́ на всё (букв. нужда́ желе́зо лома́ет)Not macht erfinderisch посл. голь на вы́думки хитра́Not lehrt beten посл. гром не гря́нет, мужи́к не перекре́ститсяNot kennt kein Gebot посл. нужда́ заста́вит пойти́ на всёwenn die Not am größten, ist' Gottes Hilfe am nächsten посл. чем бо́льше нужда́, тем бли́же спасе́ние; чем ху́же положе́ние, тем бо́льше наде́ждaus der Not eine Tugend machen погов. де́лать из нужды́ доброде́тель; де́лать хоро́шую ми́ну при плохо́й игре́jetzt ist Holland in Not [in Nöten] погов. положе́ние пи́ковоеin der Not schmeckt jedes Brot, Not macht aus Steinen Brot посл. нужда́ заста́вит калачи́ есть; го́лод не тё́тка; голь на вы́думки хитра́in der Not frißt der Teufel Fliegen посл. на безры́бье и рак ры́баden Freund erkennt man in der Not посл. друзья́ познаю́тся в беде́ -
80 Schild
Schild I m -(e)s, -e щит; герб; er führte einen Falken im Schilde на его́ гербе́ [щите́] был изображё́н со́колden Schild seiner Ehre blank [rein] halten оберега́ть свою́ честь, подде́рживать свою́ репута́циюden Schild über j-n halten защища́ть кого́-л.etwas (Böses) im Schilde führen замышля́ть что-л. (недо́брое)j-n auf den Schild (er) heben подня́ть кого́-л. на щит; ока́зывать кому́-л. по́честиSchild II n -(e)s, -er вы́веска (напр., фи́рменная), табли́чка; er hat kein Schild an der Tür у него́ на двери́ (кварти́ры) нет табли́чкиSchild II n -(e)s, -er бля́ха (у носи́льщика), значо́кSchild II n -(e)s, -er козырё́к (фура́жки.)Schild II n -(e)s, -er охот. пятно́ на бра́чном опере́нии (куропа́тки), das Schild der Tugend aushängen афиши́ровать свою́ доброде́тель
См. также в других словарях:
Tugend — Tugend … Deutsch Wörterbuch
Tugend — Sf std. (9. Jh.), mhd. tugent, tugende, ahd. tugund(i), tuged, mndd. doge(n)t, mndl. doget Stammwort. Aus g. * dugunþi f. Tugend , auch in anord. dygđ, ae. duguþ, afr. dugethe. Schon seit alters an taugen angeschlossen, was wohl die… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Tugend — Tugend, 1) soviel wie Tauglichkeit, Vorzüglichkeit, Vortrefflichkeit; daher z.B. die heilkräftigen Wirkungen gewisser Pflanzen etc. bisweilen T en genannt, auch Thieren, namentlich den Pferden, T e zugeschrieben werden. Der wissenschaftliche… … Pierer's Universal-Lexikon
Tugend — Tugend, der Etymologie nach soviel wie Tauglichkeit, Tüchtigkeit, dem jetzigen Sprachgebrauch nach insbes. diejenige Tüchtigkeit, Ordnung und Harmonie des geistigen Lebens, die auf der zur Gewohnheit gewordenen Betätigung der sittlichen Freiheit… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Tugend — Tugend, der göttliche Adel der menschlichen Seele, die einzige wahre Führerin durch die Irrgänge der Erdennacht, – das ernstliche, unausgesetzte Bestreben in unserer Brust, das Gute und Rechte um sein selbst willen zu thun und zu wollen. Die… … Damen Conversations Lexikon
Tugend — ↑Arete … Das große Fremdwörterbuch
Tugend — Tugend: Das westgerm. Substantiv mhd. tugent, ahd. tugund, niederl. deugd, aengl. duguđ gehört mit dem anders gebildeten schwed. dygd zu dem unter ↑ taugen behandelten Verb und bedeutete ursprünglich »Tauglichkeit, Kraft, Vortrefflichkeit«. Unter … Das Herkunftswörterbuch
Tugend — 1. Ade, Tugend, hab ich Geld, so bin ich lieb. – Petri, III, 1. 2. Alle Tugend hat aufgehört, Gerechtigkeit ist auch zerstört; der Geistlich irrt, das Geld regiert, die Simonie hat die Welt verführt. – Sutor, 190. 3. Alle Tugend muss sich an den… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Tugend — Unter Tugend (herkömmlich: taugen im Sinne einer allgemeinen Tauglichkeit, lateinisch virtus, griech. ἀρετή, arete) versteht man eine Fähigkeit und innere Haltung, das Gute mit innerer Neigung (das heißt: leicht und mit Freude) zu tun. Im… … Deutsch Wikipedia
Tugend — Freundlichkeit; Güte; Tugendhaftigkeit * * * Tu|gend [ tu:gn̩t], die; , en: a) <ohne Plural> moralische Untadeligkeit, vorbildliche Haltung eines Menschen: er, sie ist ein Mensch von unangefochtener Tugend. Syn.: ↑ Anstand. b) bestimmte… … Universal-Lexikon
Tugend — die Tugend, en (Mittelstufe) gute Eigenschaft, Vorzug Beispiel: Geduld ist eine große Tugend. Kollokation: Tugend der Bescheidenheit … Extremes Deutsch