-
1 draw
[dro:] 1. past tense - drew; verb1) (to make a picture or pictures (of), usually with a pencil, crayons etc: During his stay in hospital he drew a great deal; Shall I draw a cow?) risati2) (to pull along, out or towards oneself: She drew the child towards her; He drew a gun suddenly and fired; All water had to be drawn from a well; The cart was drawn by a pony.) (po)vleči3) (to move (towards or away from someone or something): The car drew away from the kerb; Christmas is drawing closer.) oddaljevati se; približevati se4) (to play (a game) in which neither side wins: The match was drawn / We drew at 1-1.) neodločeno igrati5) (to obtain (money) from a fund, bank etc: to draw a pension / an allowance.) dvigniti6) (to open or close (curtains).) povleči7) (to attract: She was trying to draw my attention to something.) pritegniti2. noun1) (a drawn game: The match ended in a draw.) neodločena igra2) (an attraction: The acrobats' act should be a real draw.) privlačnost3) (the selecting of winning tickets in a raffle, lottery etc: a prize draw.) žrebanje4) (an act of drawing, especially a gun: He's quick on the draw.) potegljaj•- drawing- drawn
- drawback
- drawbridge
- drawing-pin
- drawstring
- draw a blank
- draw a conclusion from
- draw in
- draw the line
- draw/cast lots
- draw off
- draw on1
- draw on2
- draw out
- draw up
- long drawn out* * *I [drɔ:]1.transitive verbvleči, vlačiti, potegniti; pritegniti, nategniti, napeti, nategovati; dvigniti; raztegniti; privlačiti; izvabiti; populiti, izdreti; (na)risati, upodobiti, opisati, prikazati; zasnovati, načrtati; točiti, črpati, sesati; dobiti, dobivati; (s)pačiti; commerce izdati, trasirati (menico); preiskati (lovci grmovje); ( from) sklepati; vdihniti; (to, into) pregovoriti; ( from) odvrniti, odvračati (od česa); sport neodločeno igrati; marine gaziti;2.intransitive verbvleči (se); bližati se, prihajati; žrebati; dihati; ugrezniti, ugrezati, pogrezati se; skrčiti, krajšati se; sport neodločeno igratito draw a bead on s.o. — nameriti na koga puško ali samokresto draw blood — preliti kri, ranitito draw blank — ne zaslediti plena; figuratively razočarati seto draw the long bow — pretiravati, izmišljati sito draw breath — vdihniti, zajeti sapoto draw the curtain — potegniti zastor; figuratively zaključiti pogovor, narediti konecdraw it mild! — ne izmišljaj si, ne pretiravaj!to draw one's sword against s.o. — napasti kogato draw a veil over s.th. — prikriti, zastreti kajfiguratively to draw the teeth of — onesposobitito draw a conclusion from s.th. — sklepati iz česaII [drɔ:]nounvlečenje, potegljaj; žrebanje, žreb; slang privlačnost; commerce vrnitev uvozne carine; neodločna bitka ali igra; American spuščanje, globina -
2 draw up
1) ((of a car etc) to stop: We drew up outside their house.) ustaviti (se)2) (to arrange in an acceptable form or order: They drew up the soldiers in line; The solicitor drew up a contract for them to sign.) razvrstiti, sestaviti3) (to move closer: Draw up a chair!) približati4) (to extend (oneself) into an upright position: He drew himself up to his full height.) vzravnati se* * *transitive verb & intransitive verb sestaviti, razvrstiti; pripeljati; ( before) ustaviti se; (to) dospetito draw o.s. up — vzravnati se -
3 draw out
1) (to take (money) from a bank: I drew out $40 yesterday.) dvigniti (denar)2) (to make longer: We drew out the journey as much as we could but we still arrived early.) razvleči3) ((of a car etc) to move into the middle of the road from the side.) speljati (na cesto)* * *transitive verb & intransitive verb izvleči; razvleči, raztegniti; daljšati (se); military v vrsto postaviti; zasnovati, začrtati, koncipirati -
4 line
I 1. noun1) ((a piece of) thread, cord, rope etc: She hung the washing on the line; a fishing-rod and line.) vrv2) (a long, narrow mark, streak or stripe: She drew straight lines across the page; a dotted/wavy line.) črta3) (outline or shape especially relating to length or direction: The ship had very graceful lines; A dancer uses a mirror to improve his line.) linija4) (a groove on the skin; a wrinkle.) guba5) (a row or group of objects or persons arranged side by side or one behind the other: The children stood in a line; a line of trees.) vrsta6) (a short letter: I'll drop him a line.) kratko sporočilo7) (a series or group of persons which come one after the other especially in the same family: a line of kings.) rod8) (a track or direction: He pointed out the line of the new road; a new line of research.) smer9) (the railway or a single track of the railway: Passengers must cross the line by the bridge only.) tir10) (a continuous system (especially of pipes, electrical or telephone cables etc) connecting one place with another: a pipeline; a line of communication; All (telephone) lines are engaged.) cevovod, omrežje11) (a row of written or printed words: The letter contained only three lines; a poem of sixteen lines.) vrstica12) (a regular service of ships, aircraft etc: a shipping line.) linija13) (a group or class (of goods for sale) or a field of activity, interest etc: This has been a very popular new line; Computers are not really my line.) vrsta izdelkov; področje14) (an arrangement of troops, especially when ready to fight: fighting in the front line.) bojna vrsta2. verb1) (to form lines along: Crowds lined the pavement to see the Queen.) postaviti se v vrsto2) (to mark with lines.) začrtati•- lineage- linear- lined- liner- lines- linesman
- hard lines!
- in line for
- in
- out of line with
- line up
- read between the lines II verb1) (to cover on the inside: She lined the box with newspaper.) obložiti2) (to put a lining in: She lined the dress with silk.) podložiti•- lined- liner- lining* * *I [lain]nounčrta, linija, poteza; guba, brazda (na obrazu, roki); mathematics črta (zlasti premica); geography ekvator, poldnevnik, vzporednik; smer, pot (avtobusna, železniška) proga, tir; plural obris, kontura, oblika; plural načrt (ladje), osnutek, plan; plural načela, smernice, navodila; način, metoda, postopek; meja, mejna črta (tudi figuratively); vrsta, niz, rep (ljudi); soglasje; rod, veja, koleno, pokolenje; printing vrstica; kratko sporočilo, kratko pismo; stih, pesmica (upon s.th. to s.o.); plural British English latinski stihi, ki jih mora dijak prepisati za kazen, kazenska pismena naloga; plural theatre tekst vloge, vloga; plural colloquially poročni list; colloquially poročilo, pojasnilo; plural usoda; stroka, področje, panoga; telefonska, telegrafska linija; technical vod; economy sortiment, blago, predmet, plural serijsko blago; military (bojna) linija, vrsta, fronta, frontne čete, šotori ali barake v taboru; vrv, konopec; žica, kabelline of vision — horizont, obzorje; military vizirna črtaon the dotted line — v vrsti, ki je namenjena za podpison the line — na meji, politics na linijiline of fate (fortune, heart, life) — črta usode (sreče, srca, življenja) na rokiBritish English up (down) line — (vlak) v (iz) London(a)on the lines laid down by the chairman — po smernicah, ki jih je postavil predsedujočialong these lines — po teh navodilih, smernicahto take ( —ali keep to) one's own line — ukrepati po svoje, držati se svoje potito take a strong line — (with s.o.) biti čvrst, neomajen (do koga), vztrajatito take the line that — zavzeti stališče, da; biti mišljenja, daout of line — iz črte, ne na črti; figuratively nesoglasen, nezdružljiv; iz ravnotežjathat's s.th. out of ( —ali not in) my line — to mi ne leži, ne spada v mojo strokoto draw the line — (at) povleči mejo (pri)to toe the line — spoštovati predpise; politics biti na linijito give s.o. line enough — popustiti uzde, pustiti komu proste roketo go over the line — prekoračiti mejo, meroAmerican figuratively to be in line for — pričakovati (službo), upati nato be in line with — soglašati s, zto bring s.o. into line — ( with) spraviti v sklad s, zpolitics pridobiti koga k sodelovanju; American colloquially to go down the line for — zavezati se za kaj (na celi črti)to drop s.o. a line — napisati komu par vrstictheatre to study one's lines — učiti se vlogecolloquially hard lines — težka usoda, "smola", nesrečaAmerican party line — dvojček (telefon)economy line of goods — vrsta blaga, naročilo zanjmilitary line of fire — strelska bojna vrstamilitary line of battle — frontna linijamilitary line of defence — obrambna linijamilitary to go up the line — iti v frontno linijomilitary the line — regularne četenautical ship of the line — linijska ladjaphysics line of force — magnetna silnicasomewhere along the line — ob neki priliki, v gotovem trenutkufiguratively to keep to one's line — iti premočrtnofiguratively by (rule and) line — natančno, preciznohook, line, and sinker — popoln(oma)to have s.o. on a line — pustiti koga v negotovostiII [lain]1.transitive verbčrtati, načrtati; začrtati, skicirati, zarisati, orisati; zbrazdati, zgubati (obraz); obrobi.ti, nasaditi (drevje); postaviti v vrste;2.intransitive verbpostaviti se v vrste, postrojiti seIII [lain]transitive verbpodložiti (obleko)technical (na notranji strani) prevleči, obložiti, opažiti, podložiti, zaliti; biti za podlogo; oblepiti hrbet knjige; napolniti; slang to line one's purse ( —ali pocket) — napolniti mošnjo, obogatetiIV [lain]transitive verbpariti (pse) -
5 breath
[breƟ]1) (the air drawn into, and then sent out from, the lungs: My dog's breath smells terrible.) sapa2) (an act of breathing: Take a deep breath.) vdih•- breathlessly
- breathlessness
- hold one's breath
- out of breath
- under one's breath* * *[brem]noundih, dihanje, sapa; sapica, pihljanje, pihljaj; vonj; figuratively življenje; odmor; figuratively sled; namig; šepet(anje); mrmranjeabove one's breath — polglasno, komaj slišnoto draw breath — dihati, živetito draw the first breath — roditi se, priti na svetto draw one's last breath — izdihniti, umretito knock out s.o.'s breath — presenetiti, osupiti kogaout of breath — brez sape, zasopelcolloquially keep your breath to cool your porridge — prihrani nasvete zasebelow ( —ali under) one's breath — tiho, šepetajethe breath of one's nostrils — najljubši; nujno potrebenin the same breath — v isti sapi, hkratishortness of breath — težko dihanje, sopihanje -
6 straw
[stro:]1) (( also adjective) (of) the cut stalks of corn etc, having many uses, eg as bedding for cattle etc, making mats and other goods etc: The cows need fresh straw; a straw hat.) slama2) (a single stalk of corn: There's a straw in your hair; Their offer isn't worth a straw!) slamnata bilka3) (a paper or plastic tube through which to suck a drink into the mouth: He was sipping orange juice through a straw.) slamica•* * *I [strɔ:]1.nounslamnata bilka, slama, pletena slama; slamica (za pitje); figuratively bilka, malenkost, mrvica; slamnikin the straw obsolete v porodni posteljia straw in the wind — slamica v vetru, figuratively majhna stvar, ki je znak prihodnjih velikih dogodkovthe last straw figuratively tisto, kar preseže merothe last straw that breaks the camel's back — majhen dodatek bremenu, ki zlomi kameli hrbet, figuratively tisto, kar sodu izbije dnoa man of straw — slamnati mož, lutka, slabič; ptičje strašiloto be (to lie) in the straw obsolete biti otročnicaI don't care a straw — še malo mi ni mar, požvižgam sea straw shows which way the wind blows — tudi majhna stvar pokaže (da slutiti) važne stvari (dogodke)it is not worth a straw — ni vredno prebite pare, počenega grošato be quite out of one's straw figuratively biti ves zmešan, zmedento split straws — cepiti slamice, figuratively ukvarjati se z nekoristnimi stvarmi, prepirati se zaradi malenkostito throw straws against the wind figuratively zaman se truditi;2.adjectiveslamnatII [strɔ:]transitive verbobsolete napolniti ali nastlati s slamo -
7 suck
1. verb1) (to draw liquid etc into the mouth: As soon as they are born, young animals learn to suck (milk from their mothers); She sucked up the lemonade through a straw.) sesati2) (to hold something between the lips or inside the mouth, as though drawing liquid from it: I told him to take the sweet out of his mouth, but he just went on sucking; He sucked the end of his pencil.) sesati3) (to pull or draw in a particular direction with a sucking or similar action: The vacuum cleaner sucked up all the dirt from the carpet; A plant sucks up moisture from the soil.) vsesati4) ((American) (slang) to be awful, boring, disgusting etc: Her singing sucks; This job sucks.) biti nemogoč2. noun(an act of sucking: I gave him a suck of my lollipop.) sesanje- sucker- suck up to* * *I [sʌk]nounsesanje; vsesavanje, šum sesanja; cuzanje; vpijanje, vsrkavanje; sesajoča mlada žival; vrtinec; materino mleko; colloquially srkljaj, požirek; slang bonbon, sladkorček; slang sleparija, bluf (tudi suck-in); neuspehwhat a suck! — kakšna smola! res nisi imel sreče!to take a suck at it colloquially dobro ga srkniti, napraviti dober požirekII [sʌk]transitive verbsesati; cuzati; izmozgati, izčrpati, iztisniti; figuratively izvleči ( from iz), izmolsti, dobiti; vsesa(va)ti; dati sesati, dojiti; intransitive verb sesati (at kaj), sesati pri prsihto suck s.o.'s brain(s) — izvleči iz koga ideje (zamisli) za lastno uporabo, okoristiti se z idejami koga drugegato suck s.o.'s lifeblood figuratively piti kri komu, do zadnjega ga izkoristitito suck an orange — izsesati, iztisniti oranžosucked orange — "izžeta limona"to suck the monkey British English slang piti iz steklenice, piti s slamicoto suck s.o. to the very marrow — koga do kraja izmozgati ali izžeti -
8 smoke
[sməuk] 1. noun1) (the cloudlike gases and particles of soot given off by something which is burning: Smoke was coming out of the chimney; He puffed cigarette smoke into my face.) dim2) (an act of smoking (a cigarette etc): I came outside for a smoke.) kajenje2. verb1) (to give off smoke.) kaditi2) (to draw in and puff out the smoke from (a cigarette etc): I don't smoke, but he smokes cigars.) kaditi3) (to dry, cure, preserve (ham, fish etc) by hanging it in smoke.) dimiti•- smoked- smokeless
- smoker
- smoking
- smoky
- smoke detector
- smokescreen
- go up in smoke* * *I [smóuk]noundim, oblak dima; sopara; figuratively megla, koprena; familiarly cigareta, cigaralike smoke slang kot veter (hitro), hipoma, naenkrat; brez težav, gladkofrom smoke into smother — iz slabega v slabše, z dežja pod kapthere is no smoke without fire — kjer je dim, je tudi ogenjthat's all smoke slang vse to so same prazne besedeto end (to go up) in smoke figuratively razbliniti se, razpršiti se v dim, v ničit will all end in a smoke — vse se bo razblinilo v nič, iz vsega tega ne bo ničwe're getting on like smoke slang to gre kot namazanoII [smóuk]intransitive verb & transitive verbkaditi (tobak, pipo itd.); kaditi se, dimiti (se) ( with od); čaditi (se), okaditi (se); pariti (se); završeti; obsolete slutiti, domnevati; sušiti v dimu, prekajevati, prekaditi, dati okus po dimu; pregnati (razkužiti, uničiti) z dimom; British English obsolete drážiti, nagajati, imeti za norca (koga)to smoke like chimney figuratively kaditi kot Turek, biti strasten kadilecI soon began to smoke that something was wrong — kmalu sem zasumil, da nekaj ni v redu (da je nekaj narobe)I was the first to smoke him figuratively meni se je najprej zbudil sum o njem; prvi sem ga spregledalhe has smoked himself sick — toliko je kadil, da mu je postalo slaboput that in your pipe and smoke it figuratively tu imaš nekaj, o čemer lahko razmišljaš -
9 tear
I [tiə] noun(a drop of liquid coming from the eye, as a result of emotion (especially sadness) or because something (eg smoke) has irritated it: tears of joy/laughter/rage.) solza- tearful- tearfully
- tearfulness
- tear gas
- tear-stained
- in tears II 1. [teə] past tense - tore; verb1) ((sometimes with off etc) to make a split or hole in (something), intentionally or unintentionally, with a sudden or violent pulling action, or to remove (something) from its position by such an action or movement: He tore the photograph into pieces; You've torn a hole in your jacket; I tore the picture out of a magazine.) raztrgati, iztrgati2) (to become torn: Newspapers tear easily.) trgati se3) (to rush: He tore along the road.) drveti2. noun(a hole or split made by tearing: There's a tear in my dress.) raztrganina- be torn between one thing and another- be torn between
- tear oneself away
- tear away
- tear one's hair
- tear up* * *I [tíə]nounsolza; (solzi podobna) kaplja; plural skrb, žalost, bolest; (redko) tožba, tarnanjcin tears — (ves) v solzah, ihteč, jokajočtears of strong wine — kaplje, ki se naredijo v čaši vina, ki ni čisto polnato draw tears from s.o., to reduce s.o. to tears — spraviti koga vjokII [tʌ/ə]nounraztrg, razporek, raztrgano mesto; razcep; drvenje, hitra, divja naglica, hitenje; razburjenje, pobesnelost; American slang popivanje, veseljačenjeat full tear — z vso brzino, v polnem zamahu (zagonu)III [tʌ/ə]transitive verb(raz)trgati; razkosati; pretrgati, prekiniti; iztrgati, izpuliti; vleči, natezati; odtrgati ( from od)to tear open — odpreti z raztrganjem, raztrgatito tear s.th. from s.o. — iztrgati komu kajto tear to pieces — raztrgati na kose, razkosatito be torn between hope and despair — biti razdvojen (kolebati) med upanjem in obupom; intransitive verb (po)vleči (at za), močno potegniti (at za); (raz)trgati se; pretrgati se; prekiniti se, pokati; colloquially drveti, dirjati, divje hiteti, leteti ( through skozi); colloquially divjati, besnetihe tore down the hill — zdrvel je po hribu navzdol; -
10 pull
[pul] 1. verb1) (to (try to) move something especially towards oneself usually by using force: He pulled the chair towards the fire; She pulled at the door but couldn't open it; He kept pulling the girls' hair for fun; Help me to pull my boots off; This railway engine can pull twelve carriages.) vleči2) ((with at or on) in eg smoking, to suck at: He pulled at his cigarette.) vleči3) (to row: He pulled towards the shore.) veslati4) ((of a driver or vehicle) to steer or move in a certain direction: The car pulled in at the garage; I pulled into the side of the road; The train pulled out of the station; The motorbike pulled out to overtake; He pulled off the road.) potegniti (proti)2. noun1) (an act of pulling: I felt a pull at my sleeve; He took a pull at his beer/pipe.) poteg2) (a pulling or attracting force: magnetic pull; the pull (=attraction) of the sea.) privlačnost3) (influence: He thinks he has some pull with the headmaster.) vpliv•- pull down
- pull a face / faces at
- pull a face / faces
- pull a gun on
- pull off
- pull on
- pull oneself together
- pull through
- pull up
- pull one's weight
- pull someone's leg* * *I [pul]nounpotegljaj, poteg, vlečenje, vlek; technical vlečna sila; privlačnost, sila privlačnosti; požirek, dušek; ročaj, držaj (zvonca); veslanje, zavesljaj; sport (golf, kriket) udarec, zamah (poševno, zlasti na levo); zadrževanje (konja z vajetmi); utrjujajoč vzpon, velik napor ( long ŋ); prednost (of, on, over pred); slang vpliv, zveze, protekcija ( with); printing (poskusni) odtisthe long pull — presežek, dodatek k plačia heavy pull on s.o.'s purse — draga stvarto have the pull of s.o. — imeti prednost pred komto have a pull with s.o. — imeti vpliv na koga, imeti protekcijo pri komprinting to take a pull — napraviti odtisto give a pull at — povleči, potegniti kajII [pul]1.transitive verbvleči, povleči, potegniti; puliti, izpuliti (zob, rastlino), izvleči, privleči; trgati (jabolka cvetice); skubsti, skubiti, oskubsti (perjad, lan), populiti (dlako iz usnja); zagotoviti si, privleči (stranke, podporo); (golf, kriket) udariti žogo postrani na levo; namerno zadržati dirkalnega konja; veslati, imeti vesla; printing napraviti odtis, odtisniti; American slang potegniti (revolver, nož); slang izpeljati (delo); American slang proglasiti stavko, pozvati (podjetje) k stavki; slang zapreti, napraviti racijo (v igralnici);2.intransitive verbvleči, puliti (at); vleči (pipo; at); povleči, piti (at iz); vleči se, riniti se naprej; slang privlačiti (reklama)a case of pull devil, pull baker — povleci, potegni; kdo je močnejšito pull faces ( —ali a face) — pačiti se, kremžiti seto pull a long face — nakremžiti obraz, narediti kisel obrazto pull a fast one — preslepiti, ukanitito pull s.o.'s leg — potegniti koga, norčevati se iz kogato pull a thing on s.o. — ogoljufati, prevaritito pull it — odnesti pete, pobegnitito pull to pieces — raztrgati, figuratively ostro kritiziratito pull one's punches figuratively krotiti se; (boks) zadržano udaritito pull one's rank on s.o. — pokazati, da si višji po činuto pull the strings ( —ali wires) — neopazno voditi, vplivati na kogato pull one's weight — potruditi se pri delu, krepko veslatito pull the wool over s.o.'s eyes — preslepiti koga -
11 siphon
1. noun1) (a bent pipe or tube through which liquid can be drawn off from one container to another at a lower level: He used a siphon to get some petrol out of the car's tank.) sesalna natega2) ((also soda-siphon) a glass bottle with such a tube, used for soda water.) sifonka2. verb((with off, into etc) to draw (off) through a siphon: They siphoned the petrol into a can.) izčrpati* * *[sáifən]1.nounsesalna natega; sifon, smrk, podvodno koleno; technical pokrit, zaprt kanal, cev; (= siphon-bottle) sifonska steklenica, sifonka; zoology odprtina za dihanje in iztrebljanje pri školjkah; rilček nekaterih žuželk;2.adjectivesifonski;3.intransitive verbteči kot iz sifona (iz natege); transitive verb izsesati, izprazniti; izčrpati (želodec itd.) -
12 claw
[klo:] 1. noun1) (one of the hooked nails of an animal or bird: The cat sharpened its claws on the tree-trunk.) krempelj2) (the foot of an animal or bird with hooked nails: The owl held the mouse in its claw.) šapa (s kremplji)3) ((the pointed end of) the leg of a crab etc.) klešče2. verb(to scratch or tear (at something) with claws or nails: The two cats clawed at each other.) praskati* * *I [klɔ:]nounkrempelj; šapa; klešče, škarje, ščipalke; derogatory rokato put out a claw — pokazati kremplje, postaviti se v branto cut ( —ali clip, pare) s.o.'s claws — razorožiti koga, pristriči komu perutito get one's claws into s.o. — hudo koga napastiII [klɔ:]transitive verb & intransitive verb(o)praskati; ščipati; zgrabiticlaw me and I'll claw thee — kakor ti meni, tako jaz tebito claw hold of s.th. — prijeti se česanautical to claw off — odriniti proti smeri vetra -
13 cock
[kok] 1. noun1) (the male of birds, especially of the domestic fowl: a cock and three hens; ( also adjective) a cock sparrow.) petelin2) (a kind of tap for controlling the flow of liquid, gas etc.) pipa3) (a slang word for the penis.) klinec2. verb1) (to cause to stand upright or to lift: The dog cocked its ears.) pokonci (se) postaviti2) (to draw back the hammer of (a gun).) napeti3) (to tilt up or sideways (especially a hat).) na stran pomakniti•- cockerel- cocky
- cock-and-bull story
- cock-crow
- cock-eyed
- cocksure* * *I [kɔk]nounpetelin, (tudi na puški); petelinje petje; figuratively vodja; pipa, vetrnica; poševna lega klobuka na glavi; jeziček (na tehtnici); kazalec (na sončni uri); nautical medkrov; pilotov sedež; bahač, kolovodja; vulgar spolni udthat cock won't fight — tukaj nekaj ni v redu, to ne bo držalothe cock of the walk ( —ali roost) — glavna oseba, samozavestnežfamiliarly old cock — ljubi moj, človek božjiII [kɔk]1.transitive verb(up) pokonci postaviti; (klobuk) na stran pomakniti; napeti petelina na puški;2.intransitive verbšopiriti seto cock one's ears — z ušesi striči, prisluhnitito cock one's eye at s.o. — namigniti komuAmerican colloquially to go off half cocked — prenagliti seknocked into a cocked hat — onemel, osupel; popolnoma premaganIII [kɔk]1.nounkopica sena;2.transitive verbspravljati v kopice -
14 cut
1. present participle - cutting; verb1) (to make an opening in, usually with something with a sharp edge: He cut the paper with a pair of scissors.)2) (to separate or divide by cutting: She cut a slice of bread; The child cut out the pictures; She cut up the meat into small pieces.)3) (to make by cutting: She cut a hole in the cloth.)4) (to shorten by cutting; to trim: to cut hair; I'll cut the grass.)5) (to reduce: They cut my wages by ten per cent.)6) (to remove: They cut several passages from the film.)7) (to wound or hurt by breaking the skin (of): I cut my hand on a piece of glass.)8) (to divide (a pack of cards).)9) (to stop: When the actress said the wrong words, the director ordered `Cut!')10) (to take a short route or way: He cut through/across the park on his way to the office; A van cut in in front of me on the motorway.)11) (to meet and cross (a line or geometrical figure): An axis cuts a circle in two places.)12) (to stay away from (a class, lecture etc): He cut school and went to the cinema.)13) ((also cut dead) to ignore completely: She cut me dead in the High Street.)2. noun1) (the result of an act of cutting: a cut on the head; a power-cut (= stoppage of electrical power); a haircut; a cut in prices.) rez; prekinitev; striženje; znižanje2) (the way in which something is tailored, fashioned etc: the cut of the jacket.) kroj3) (a piece of meat cut from an animal: a cut of beef.) kos•- cutter- cutting 3. adjective(insulting or offending: a cutting remark.) žaljiv- cut-price
- cut-throat 4. adjective(fierce; ruthless: cut-throat business competition.) neusmiljen- cut and dried
- cut back
- cut both ways
- cut a dash
- cut down
- cut in
- cut it fine
- cut no ice
- cut off
- cut one's losses
- cut one's teeth
- cut out
- cut short* * *I [kʌt]nounkroj, rez, izrez, vrez; reženj, kos, odrezek; znižanje, zmanjšanje, odtegnitev; privzdignjenje (kart); udarec (pri tenisu ipd.); ignoriranje, prezir; American predor, tunel; slang delež; kanal; grafika; gravura; American izostanek iz predavanjato give s.o. the cut — pretrgati stike s komthe cut of one's jib ( —ali rig) — obraz, zunanjostfiguratively to make a cut in — zmanjšati, zreduciratiII [kʌt]1.transitive verb(od)rezati, (od)sekati, (pri)striči, rezbariti, (po)kositi, (po)žeti; (na)brusiti; gravirati, vrezovati; (pri)krojiti; skopiti, kastrirati; zbosti, zbadati; prizadeti; tepsti, bičati; figuratively izogniti, izogibati se, ne pozdraviti; zmanjšati, znižati; odložiti; izpustiti, opustiti;2.intransitive verbrezati, sekati; zbadati; žeti, kositi; slang zbežati, ucvreti, pobrisati jo; privzdigniti (karte)to cut after s.o. — letati za komto cut at s.o. — udariti koga (z mečem); figuratively prizadeti kogafiguratively to cut one's cable — umretito cut capers ( —ali didoes) — prevračati kozolce; smešne uganjati, norce britito cut s.o.'s claws — pristriči komu krempljeto cut (dead) — ne pozdraviti, ignoriratito cut a figure ( —ali splash, show, flash) — imeti vlogo, postavljati se na vidno mestoto cut it fine — premalo časa si vzeti; natanko preračunatifiguratively to cut one's fingers — opeči seto cut the ground under s.o.'s feet — pokvariti komu načrteslang to cut no ice — ne imeti vplivato cut it ( —ali the matter) short — na kratko, skratkacut it! — molči(te)!figuratively to cut the knot — odločno rešiti vprašanjeto cut a loss — odreči se, sprijazniti se z izguboto cut one's wisdom teeth ( —ali eyeteeth) — spametovati, izučiti seIII [kʌt]preterite & past participleod cutIV [kʌt]adjectivenarezan; skrajšan, zmanjšan, zreduciran; brušen; skopljen; ostrižencut and dried — pripravljen; dolgočasen, šablonskicut out for s.th. — ustvarjen za kajto have one's work cut out — s trudom izvršiti; imeti mnogo dela -
15 furrow
1. noun1) (a line cut into the earth by a plough: The farmer planted potatoes in the furrows.) brazda2) (a line in the skin of the face; a wrinkle: The furrows in her forehead made her look older.) guba2. verb(to make furrows in: Her face was furrowed with worry.) zgubati- furrowed* * *I [fɜ:rou]nounbrazda; žleb; guba; poetically zorano polje; utor, zarezaII [fɜ:rou]transitive verb & intransitive verbbrazdati, (raz)orati; brazditi, gubati se -
16 high
1. adjective1) (at, from, or reaching up to, a great distance from ground-level, sea-level etc: a high mountain; a high dive; a dive from the high diving-board.) visok2) (having a particular height: This building is about 20 metres high; My horse is fifteen hands high.) visok3) (great; large; considerable: The car was travelling at high speed; He has a high opinion of her work; They charge high prices; high hopes; The child has a high fever/temperature.) visok4) (most important; very important: the high altar in a church; Important criminal trials are held at the High Court; a high official.) visok5) (noble; good: high ideals.) visok6) ((of a wind) strong: The wind is high tonight.) močan7) ((of sounds) at or towards the top of a (musical) range: a high note.) visok8) ((of voices) like a child's voice (rather than like a man's): He still speaks in a high voice.) visok9) ((of food, especially meat) beginning to go bad.) pokvarjen10) (having great value: Aces and kings are high cards.) visok2. adverb(at, or to, a great distance from ground-level, sea-level etc: The plane was flying high in the sky; He'll rise high in his profession.) visoko- highly- highness
- high-chair
- high-class
- higher education
- high fidelity
- high-handed
- high-handedly
- high-handedness
- high jump
- highlands
- high-level
- highlight 3. verb(to draw particular attention to (a person, thing etc).) izpostaviti- high-minded
- high-mindedness
- high-pitched
- high-powered
- high-rise
- highroad
- high school
- high-spirited
- high spirits
- high street
- high-tech 4. adjective((also hi-tech): high-tech industries.) visokotehnološki- high treason
- high water
- highway
- Highway Code
- highwayman
- high wire
- high and dry
- high and low
- high and mighty
- the high seas
- it is high time* * *I [hái]adjectivevisok, dvignjen; velik, važen; močan, silen; plemenit, odličen, imeniten; obilen (hrana); začinjen, pikanten (meso, divjačina); daljen, star (čas); visok, prediren, rezek (glas); velike vrednosti, visoke cene, drag; skrajen, goreč, vnet ( a high Tory); napet, razburljiv (doživljaj); veder, jasen, vesel (razpoloženje)colloquially natrkan; slang omamljen (od mamila); American slang high on — nor na kajof high birth — plemenitega rodu, visokega roduBritish English higher school certificate — abiturientsko spričevalohigh day — beli dan, prazničen danhigh and dry figuratively osamljen, zapuščen; nautical nasedel, na suhemto leave s.o. high and dry — pustiti koga na cediluin high feather — dobre volje, opitwith a high hand — samovoljno, ošabnoto carry things off with a high hand — samovoljno, predrzno ravnaticolloquially to mount ( —ali ride) the high horse — biti ponosen, biti domišljavhigh and mighty — nadut, ošabenhigh period — obdobje največje slave (umetnika itd.)on the high ropes — ohol, poln prezira; besenof high standing — visokega stanu, ugledenhigh spirit — razigranost, vedrostin high spirits — razigran, colloquially natrkan, "v rožicah"high words — ostre besede, prepirslang how is that for high? — to je pa že malo prevečII [hái]adverbvisoko; močno, zeloto run high — biti razburkan (morje); figuratively biti razburjen, razburiti seIII [hái]nounvišina; anticiklonsko področje; najvišja karta; technical najvišja prestava (v vozilu); American colloquially gimnazija; American slang omama (od mamila)on high — zgoraj, visoko gor; v nebesih, v nebesafrom on high — od zgoraj, z nebes -
17 quick
[kwik] 1. adjective1) (done, said, finished etc in a short time: a quick trip into town.) hiter2) (moving, or able to move, with speed: He's a very quick walker; I made a grab at the dog, but it was too quick for me.) hiter3) (doing something, able to do something, or done, without delay; prompt; lively: He is always quick to help; a quick answer; He's very quick at arithmetic.) hiter2. adverb(quickly: quick-frozen food.) hitro- quickly- quicken
- quickness
- quicklime
- quicksands
- quicksilver
- quick-tempered
- quick-witted
- quick-wittedly
- quick-wittedness* * *I [kwik]adjective ( quickly adverb)hiter, uren, nagel; bister, okreten, znajdljiv, odrezav, živahen; nagle jeze, vzkipljiv; fin, oster (vid, sluh); živ (pesek itd.); archaic živ, živeč; economy živahen, likviden, tekoč; mineralogy rudnatbe quick about it! — podvizaj se s tem!to be quick by s.o. — zanositi s komquick on the draw — ki hitro reagira, odrezava quick one — "kozarček" (na hitro)quick of parts ( —ali understanding) — bistroumen, ki hitro razumequick temper — razdražijiva čud, vzkipljivostquick in the uptake — ki hitro razume, dojameeconomy quick returns — hiter donos, dobičekII [kwik]adverbhitro, nagloIII [kwik]nounživo meso; British English živa meja; figuratively življenje; American živo srebro -
18 sieve
[siv] 1. noun(a container with a bottom full of very small holes, used to separate liquids from solids or small, fine pieces from larger ones etc: He poured the soup through a sieve to remove all the lumps.) cedilo, sito2. verb(to pass (something) through a sieve.) cediti* * *[si:v]1.nounsito, rešeto; figuratively oseba, ki ne zna varovati tajnosti, ki brblja; razsipnik, zapravljivecto draw (to fetch, to carry) water in a sieve — vodo zajemati (nositi) z rešetom, figuratively zaman se truditito pour water into a sieve, to use a sieve for drawing water figuratively nositi vodo v morje, zaman se truditi;2.transitive verb & intransitive verbpresejati, (pre)rešetati; figuratively prerešetati (kaj) -
19 sword
[so:d](a weapon with a long blade that is sharp on one or both edges: He drew his sword (from its sheath) and killed the man.) meč- swordsman
- swordtail
- cross swords* * *[sɔ:d]1.nounmeč; sablja; slang bajonet; orožje; figuratively (vojaška) oblast, moč; uničenje z mečem; vojna, smrtat the point of the sword — na konici meča, figuratively z grožnjo vojne (smrti)the sword — vojaška oblast; vojna, klanjethe sword of the spirit religion božja besedacourt sword — meč, ki se nosi z dvorjansko oblekoto cross swords, to measure swords — prekrižati meče, spopasti se z meči, pomeriti se z mečito draw the sword — potegniti (izvleči) meč, začeti vojnoto put to the sword — obglaviti, usmrtiti (z mečem, s sabljo)to sheathe the sword — vtakniti meč v nožnico, nehati se vojskovati, nehati (končati) vojnoto throw one's sword into the scale figuratively podpreti svoje zahteve z mečem (orožjem), s silo;2.transitive verb (redko) posabljati, pobiti -
20 tooth
[tu:Ɵ]plural - teeth; noun1) (any of the hard, bone-like objects that grow in the mouth and are used for biting and chewing: He has had a tooth out at the dentist's.)2) (something that looks or acts like a tooth: the teeth of a comb/saw.)•- teethe- toothed
- toothless
- toothy
- toothache
- toothbrush
- toothpaste
- toothpick
- be
- get long in the tooth
- a fine-tooth comb
- a sweet tooth
- tooth and nail* * *I [tu:m, ti:m]noun(plural teeth) zob; tech zob (žage, glavnika itd.); zob kolesa; konica; kavelj; parožek; figuratively nagnjenje, posebna ljubezen (do)tooth and nail figuratively z vso močjo; neizprosnoby the skin of one's teeth figuratively za las, komaj še (uiti)in the teeth of — kljub, navzlic; protifrom the teeth outward figuratively površnoartificial tooth, false tooth — umeten zobcorner (dog, eye, laniary) tooth — podočnikincisor (incision, cutting) tooth — sekalec (zob)to cast s.th. in s.o.'s teeth — komu kaj v zobe (v obraz) vreči; očitatito cut one's eye-teeth figuratively začeti spoznavati življenjeto draw s.o.'s teeth figuratively pristriči komu krila, napraviti koga neškodljivegato fight (to struggle) tooth and nail — boriti se z vsemi močmi (zagrizeno, nepopustljivo)to get one's teeth into s.th. — zagristi se v kaj; trmasto (nepopustljivo) se česa lotitito have a sweet tooth — biti sladkosneden, rad imeti sladkarijeto lie in one's teeth — v obraz lagati; nesramno, predrzno lagatithis set my teeth on edge — zaskominalo me je ob tem; to me je razburilo (ozlovoljilo)to take the bit between one's teeth figuratively postati trmoglav; upreti se; osamosvojiti seII [tu:m]transitive verbnazobčati, ozobiti ( a saw žago); opremiti z zobmi; gristi, žvečititoothed wheel — zobato kolo; intransitive verb technical prije(ma)ti z zobci (o zobatih kolesih)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
draw somebody into into doing something — ˈdraw sb into sth/into doing sth | ˌdraw sbˈin derived to involve sb or make sb take part in sth, although they may not want to take part at first • youngsters drawn into a life of crime • The book starts slowly, but it gradually draws you in.… … Useful english dictionary
draw somebody into something doing something — ˈdraw sb into sth/into doing sth | ˌdraw sbˈin derived to involve sb or make sb take part in sth, although they may not want to take part at first • youngsters drawn into a life of crime • The book starts slowly, but it gradually draws you in.… … Useful english dictionary
draw somebody in — ˈdraw sb into sth/into doing sth | ˌdraw sbˈin derived to involve sb or make sb take part in sth, although they may not want to take part at first • youngsters drawn into a life of crime • The book starts slowly, but it gradually draws you in.… … Useful english dictionary
draw — draw1 W1S1 [dro: US dro:] v past tense drew [dru:] past participle drawn [dro:n US dro:n] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(picture)¦ 2 draw (somebody s) attention 3 draw a conclusion 4 draw a comparison/parallel/distinction etc 5¦(get a reaction)¦ 6¦(attract)¦ 7¦(get… … Dictionary of contemporary English
draw — 1 verb past tense drew, past participle drawn PICTURE/DESCRIPTION 1 WITH PENCIL (I, T) to make a picture of something with a pencil or pen: Can I draw your portrait? | I ve never been able to draw well. | draw sb sth/draw sth for sb: Hans drew… … Longman dictionary of contemporary English
draw — I n. act of drawing a weapon 1) on the draw (quick on the draw) 2) (misc.) to beat smb. to the draw lottery (esp. BE) 3) to hold a draw (AE has drawing) II v. 1) (C) ( to sketch ) draw a picture for me; or: draw me a picture 2) (D; tr.) to draw… … Combinatory dictionary
draw — v. & n. v. (past drew; past part. drawn) 1 tr. pull or cause to move towards or after one. 2 tr. pull (a thing) up, over, or across. 3 tr. pull (curtains etc.) open or shut. 4 tr. take (a person) aside, esp. to talk to. 5 tr. attract; bring to… … Useful english dictionary
draw in — 1) PHRASAL VERB If you say that the nights, evenings, or days are drawing in, you mean that it is becoming dark at an earlier time in the evening, because autumn or winter is approaching. [BRIT] [V P] The days draw in and the mornings get darker … English dictionary
draw — [drô] vt. drew, drawn, drawing [ME drawen < OE dragan, akin to ON draga, to drag, Ger tragen, to bear, carry < IE base * dherāgh , to pull, draw along > L trahere, to pull, draw] I indicating traction 1. to make move toward one or along… … English World dictionary
draw — (dr[add]), v. t. [imp. {Drew} (dr[udd]); p. p. {Drawn} (dr[add]n); p. pr. & vb. n. {Drawing}.] [OE. dra[yogh]en, drahen, draien, drawen, AS. dragan; akin to Icel. & Sw. draga, Dan. drage to draw, carry, and prob. to OS. dragan to bear, carry, D.… … The Collaborative International Dictionary of English
Draw distance — is a computer graphics term, defined as the maximum distance of objects in a three dimensional scene that are drawn by the rendering engine. Polygons that lie behind the draw distance won t be drawn to the screen. As the draw distance increases… … Wikipedia