Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

to+bring+into

  • 41 notice

    ['nəutis] 1. noun
    1) (a written or printed statement to announce something publicly: He stuck a notice on the door, saying that he had gone home; They put a notice in the paper announcing the birth of their daughter.) aviso
    2) (attention: His skill attracted their notice; I'll bring the problem to his notice as soon as possible.) atenção
    3) (warning given especially before leaving a job or dismissing someone: Her employer gave her a month's notice; The cook gave in her notice; Please give notice of your intentions.) aviso
    2. verb
    (to see, observe, or keep in one's mind: I noticed a book on the table; He noticed her leave the room; Did he say that? I didn't notice.) reparar
    - noticeably
    - noticed
    - notice-board
    - at short notice
    - take notice of
    * * *
    no.tice
    [n'outis] n 1 observação, reparo. 2 atenção. 3 notificação, informação. 4 advertência, sinal. 5 boletim. 6 notícia, comentário. 7 aviso prévio. 8 instrução, ordem, orientação, direção. 9 crítica de um filme, concerto, peça de teatro, etc. • vt 1 notar, perceber, reparar. 2 noticiar. 3 mencionar, citar. 4 notificar. a month’s notice aviso prévio de trinta dias. at a moment’s notice a qualquer momento. at a week’s notice dentro de uma semana. eviction notice notificação de despejo. it escaped my notice não percebi. notice of engagement participação de noivado. on short notice sem aviso, em cima da hora, de repente. period of notice prazo de rescisão (de um contrato). term for giving notice (ou warning) prazo para notificar a cessação. the notice to quit o aviso prévio. till/ until further notice a) até novo aviso. b) até uma próxima mudança. to bring to his notice levar ao seu conhecimento. to come into notice tornar-se notório. to come under one’s notice chegar ao conhecimento de. to give notice informar, notificar. to give someone a month’s notice a) despedir alguém com notificação prévia de trinta dias. b) avisar alguém (inquilino) que tem de desocupar o imóvel dentro de trinta dias. to serve notice advertir. to take no notice of não tomar conhecimento de.

    English-Portuguese dictionary > notice

  • 42 land

    [lænd] 1. noun
    1) (the solid part of the surface of the Earth which is covered by the sea: We had been at sea a week before we saw land.) terra
    2) (a country: foreign lands.) terra
    3) (the ground or soil: He never made any money at farming as his land was poor and stony.) terra
    4) (an estate: He owns land/lands in Scotland.) terras
    2. verb
    1) (to come or bring down from the air upon the land: The plane landed in a field; They managed to land the helicopter safely; She fell twenty feet, but landed without injury.) aterrissar
    2) (to come or bring from the sea on to the land: After being at sea for three months, they landed at Plymouth; He landed the big fish with some help.) desembarcar, aterrar, ancorar
    3) (to (cause to) get into a particular (usually unfortunate) situation: Don't drive so fast - you'll land (yourself) in hospital/trouble!) ir parar

    [-rouvə]

    (a type of strong motor vehicle used for driving over rough ground.)

    - landing-gear - landing-stage - landlocked - landlord - landmark - land mine - landowner - landslide - landslide victory - landslide - landslide defeat - land up - land with - see how the land lies

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > land

  • 43 action

    ['ækʃən]
    1) (something done: Action, not talking, is necessary if we are to defeat the enemy; Take action immediately; The firemen are ready to go into action.) acção
    2) (movement: Tennis needs a good wrist action.) movimento
    3) (a legal case: He brought an action for divorce against his wife.) processo
    4) (the events (of a play, film etc): The action of the play takes place on an island.) acção
    5) (a battle; fighting: He was killed in action; Our troops fought an action against the enemy.) combate
    - out of action
    * * *
    ac.tion
    ['ækʃən] n 1 ação, funcionamento. suit the action to the word / adapte a ação às suas palavras. 2 atividade, energia. 3 ato, efeito, empreendimento. 4 força, influência, poder. 5 movimento, acionamento. 6 mecanismo, maquinismo. 7 batalha, combate. the soldier died in action / o soldado morreu em combate. 8 encontro armado, choque de tropas. 9 entrecho, enredo, seqüência de cenas (teatro). 10 processo, ação judicial. 11 actions conduta, comportamento. 12 sl excitamento, jogo ilícito, relação sexual. action for damages Jur queixa de indenização por perdas e danos. action in tort ação ilícita. action of assumpsit Jur ação judicial por quebra de contrato. action of ejectment Jur ação judicial de reintegração de posse. action on a bill protesto de uma letra de câmbio por falta de aceitação, pagamento, etc. action to set aside Jur ação judicial de contestação ou anulação. action upon appeal apelação, recurso. full of action ativo, enérgico, vivo. in action em atividade, em movimento. personal action queixa obrigatória. previous action Jur ação preliminar. real action Jur ação real. the action of radium o efeito do radium. to bring (ou lay) an action against intentar uma ação em juízo. to carry (ou put) into action realizar, executar. to put out of action pôr fora do combate. to take action a) agir, proceder. b) iniciar o trabalho. c) Jur processar, iniciar uma ação judicial.

    English-Portuguese dictionary > action

  • 44 dash

    [dæʃ] 1. verb
    1) (to move with speed and violence: A man dashed into a shop.) atirar-se
    2) (to knock, throw etc violently, especially so as to break: He dashed the bottle to pieces against the wall.) espatifar
    3) (to bring down suddenly and violently or to make very depressed: Our hopes were dashed.) destruir
    2. noun
    1) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) arranco
    2) (a small amount of something, especially liquid: whisky with a dash of soda.) poucochinho
    3) ((in writing) a short line (-) to show a break in a sentence etc.) travessão
    4) (energy and enthusiasm: All his activities showed the same dash and spirit.) genica
    - dash off
    * * *
    [dæʃ] n 1 arremetida, colisão, encontro violento, choque. 2 estrondo. 3 pancada, golpe inesperado. 4 ruído da água agitada ou caindo. 5 movimento rápido e brusco, precipitação, ímpeto. 6 mistura. 7 incursão. 8 travessão (sinal de pontuação). 9 hífen, linha de suspensão. 10 traço, risca, risco de pena. 11 sinal musical para aumentar o intervalo ou para indicar staccato. 12 causa ou objeto de desânimo ou depressão. 13 pequenina porção, um pouco. 14 Amer, coll corrida breve. 15 Telegr som longo. • vt+vi 1 quebrar com estrépito. 2 causar colisão. 3 colidir, chocar-se e quebrar. 4 arremessar, lançar com força e ímpeto. 5 projetar, arremessar-se violentamente. 6 lançar fora subitamente. 7 salpicar, manchar, molhar, borrifar. 8 adulterar, diluir, misturar, alterar, pingar. 9 esboçar, compor rapidamente. 10 obliterar, riscar, apagar com traços. 11 destruir, malograr, baldar. 12 descoroçoar, desapontar, desconcertar, desanimar, intimidar, confundir. 13 sl rogar uma praga contra. 14 correr, pedalar ou guiar, cavalgar. 15 movimentar-se ou comportar-se vistosamente, com ostentação. at one dash de uma vez, de um golpe. I dash it all com a breca! to cut a dash fazer figura, causar impressão. to dash against a) açoitar (falando das ondas que batem com força contra os rochedos). b) espedaçar-se (o navio num escolho). to dash away bater, golpear. to dash by passar correndo. to dash down a) precipitar-se (para baixo), tombar. b) = link=to%20dash%20away to dash away.. to dash in irromper, entrar como um raio. to dash into chocar-se contra, entrar precipitadamente. to dash off a) partir depressa. b) escrever ou fazer às pressas. to dash one’s confidence desconcertar ou desapontar alguém. to dash out a) sair precipitadamente. b) dar coices, quebrar, despedaçar. c) = link=to%20dash%20away to dash away. to dash to pieces a) despedaçar, partir em pedaços. b) fig frustrar, anular. to dash with misturar.

    English-Portuguese dictionary > dash

  • 45 smuggle

    1) (to bring (goods) into, or send them out from, a country illegally, or without paying duty: He was caught smuggling (several thousand cigarettes through the Customs).) fazer contrabando
    2) (to send or take secretly: I smuggled some food out of the kitchen.) levar às escondidas
    - smuggling
    * * *
    smug.gle
    [sm'∧gəl] vt+vi 1 contrabandear, fazer contrabando. 2 fazer entrar ou sair às escondidas. to smuggle into introduzir clandestinamente. to smuggle out fazer sair clandestinamente.

    English-Portuguese dictionary > smuggle

  • 46 effect

    [i'fekt] 1. noun
    1) (a result or consequence: He is suffering from the effects of over-eating; His discovery had little effect at first.) efeito
    2) (an impression given or produced: The speech did not have much effect (on them); a pleasing effect.) efeito
    2. verb
    (to make happen; to bring about: He tried to effect a reconciliation between his parents.) efetuar
    - effectively - effects - effectual - come into effect - for effect - in effect - put into effect - take effect

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > effect

  • 47 get

    [ɡet]
    past tense - got; verb
    1) (to receive or obtain: I got a letter this morning.) receber
    2) (to bring or buy: Please get me some food.) arranjar
    3) (to (manage to) move, go, take, put etc: He couldn't get across the river; I got the book down from the shelf.) alcançar
    4) (to cause to be in a certain condition etc: You'll get me into trouble.) fazer com que
    5) (to become: You're getting old.) tornar-se
    6) (to persuade: I'll try to get him to go.) persuadir
    7) (to arrive: When did they get home?) chegar
    8) (to succeed (in doing) or to happen (to do) something: I'll soon get to know the neighbours; I got the book read last night.) conseguir
    9) (to catch (a disease etc): She got measles last week.) contrair
    10) (to catch (someone): The police will soon get the thief.) pegar
    11) (to understand: I didn't get the point of his story.) compreender
    - get-together - get-up - be getting on for - get about - get across - get after - get ahead - get along - get around - get around to - get at - get away - get away with - get back - get by - get down - get down to - get in - get into - get nowhere - get off - get on - get on at - get out - get out of - get over - get round - get around to - get round to - get there - get through - get together - get up - get up to

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > get

  • 48 play

    [plei] 1. verb
    1) (to amuse oneself: The child is playing in the garden; He is playing with his toys; The little girl wants to play with her friends.) brincar
    2) (to take part in (games etc): He plays football; He is playing in goal; Here's a pack of cards - who wants to play (with me)?; I'm playing golf with him this evening.) jogar
    3) (to act in a play etc; to act (a character): She's playing Lady Macbeth; The company is playing in London this week.) representar
    4) ((of a play etc) to be performed: `Oklahoma' is playing at the local theatre.) ser representado
    5) (to (be able to) perform on (a musical instrument): She plays the piano; Who was playing the piano this morning?; He plays (the oboe) in an orchestra.) tocar
    6) ((usually with on) to carry out or do (a trick): He played a trick on me.) pregar (peça)
    7) ((usually with at) to compete against (someone) in a game etc: I'll play you at tennis.) jogar com
    8) ((of light) to pass with a flickering movement: The firelight played across the ceiling.) dançar, saltitar
    9) (to direct (over or towards something): The firemen played their hoses over the burning house.) manobrar
    10) (to put down or produce (a playing-card) as part of a card game: He played the seven of hearts.) jogar
    2. noun
    1) (recreation; amusement: A person must have time for both work and play.) lazer
    2) (an acted story; a drama: Shakespeare wrote many great plays.) peça
    3) (the playing of a game: At the start of today's play, England was leading India by fifteen runs.) jogo
    4) (freedom of movement (eg in part of a machine).) jogo
    - playable - playful - playfully - playfulness - playboy - playground - playing-card - playing-field - playmate - playpen - playschool - plaything - playtime - playwright - at play - bring/come into play - child's play - in play - out of play - play at - play back - play down - play fair - play for time - play havoc with - play into someone's hands - play off - play off against - play on - play a - no part in - play safe - play the game - play up

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > play

  • 49 book

    [buk] 1. noun
    1) (a number of sheets of paper (especially printed) bound together: an exercise book.) livro
    2) (a piece of writing, bound and covered: I've written a book on Shakespeare.) livro
    3) (a record of bets.) registo
    2. verb
    1) (to buy or reserve (a ticket, seat etc) for a play etc: I've booked four seats for Friday's concert.) reservar
    2) (to hire in advance: We've booked the hall for Saturday.) reservar
    - booking
    - booklet
    - bookbinding
    - bookbinder
    - bookcase
    - booking-office
    - bookmaker
    - bookmark
    - bookseller
    - bookshelf
    - bookshop
    - bookworm
    - booked up
    - book in
    - by the book
    * * *
    [buk] n 1 livro. 2 caderno. 3 divisão de uma obra literária, tomo. 4 letra de ópera ou opereta, libreto. 5 texto de peça teatral. 6 registro de apostas. 7 bloco, talão. 8 vazas feitas em jogo de cartas. 9 the Book a Bíblia. 10 livro contábil. • vt+vi 1 registrar, marcar em livro. 2 reservar, inscrever-se. I booked two seats for... / reservei duas entradas para... 3 tirar bilhete, comprar passagem. 4 autuar. book of accounts livro-caixa. Book of Books Livro dos Livros: a Bíblia. book of reference livro de consultas. book printing paper papel para livros. by (the) book coll corretamente, de acordo com as regras, como manda o figurino. he is at his books ele está estudando. he is on the books of the society ele é membro registrado da sociedade. he took his name off the book ele mandou riscar seu nome da lista de sócios. I am booked to do coll estou comprometido a fazer. I am deep in his books tenho muitas dívidas com ele. I am in his good (bad) books sou benquisto (malquisto) por ele. it doesn’t suit my books fig não me agrada, não me convém. pillow book livro de cabeceira. take a leaf out of my book faça como eu. the number of students on her (the University’s) books o número de estudantes matriculados. to be booked up estar repleto, lotado (hotel etc.). to book in registrar-se (em hotel, balcão de despachos no aeroporto etc.). to bring to book a) lançar em livro contábil. b) pedir satisfações, repreender. c) autuar. to get into one’s good books cair nas boas graças de alguém. to keep the books fazer a escrituração. to know like a book saber exatamente, saber de cor. to throw the books at fazer todas as acusações possíveis contra.

    English-Portuguese dictionary > book

  • 50 bundle

    1. noun
    (a number of things bound together: a bundle of rags.) trouxa
    2. verb
    1) ((often with up or together) to make into bundles: Bundle up all your things and bring them with you.) juntar
    2) (to go, put or send (away) in a hurried or disorderly way: They bundled him out of the room.) empurrar
    * * *
    bun.dle
    [b'∧ndəl] n 1 pacote, fardo, feixe. 2 trouxa, embrulho, rolo. 3 lote, grupo, monte. 4 coleção. 5 feixe de fibras (musculares ou nervosas). • vt+vi 1 embrulhar, empacotar, entrouxar, enfeixar. 2 mandar ou ir às pressas, correr. 3 preparar-se para partir, arrumar as malas. 4 deitar-se na cama completamente vestido (costume antigo com o(a) namorado(a), no País de Gales e na Nova Inglaterra). a bundle of money um monte (ou pacote) de dinheiro. a bundle of nerves pessoa nervosíssima. as dry as a bundle of sticks completamente seco. they bundled her away (or off) mandaram-na embora, puseram-na para fora. to bundle off sair às pressas. to bundle up a) vestir-se com roupa que protege do frio, agasalhar-se bem. b) fazer uma trouxa (de roupas, objetos etc.).

    English-Portuguese dictionary > bundle

  • 51 discredit

    [dis'kredit] 1. noun
    ((something that causes) loss of good reputation.) desprestígio
    2. verb
    1) (to show (a story etc) to be false.) desacreditar
    2) (to disgrace.) desprestigiar
    - discreditably
    * * *
    dis.cred.it
    [diskr'edit] n 1 descrédito, desonra, depreciação, má reputação, infâmia. 2 dúvida, descrença. this fact throws discredit on his information / este fato torna duvidosa sua informação. • vt 1 desacreditar, desconsiderar, desabonar, desonrar. 2 duvidar, descrer. to bring someone into discredit causar má reputação a.

    English-Portuguese dictionary > discredit

  • 52 duty

    ['dju:ti]
    plural - duties; noun
    1) (what one ought morally or legally to do: He acted out of duty; I do my duty as a responsible citizen.) dever
    2) (an action or task requiring to be done, especially one attached to a job: I had a few duties to perform in connection with my job.) obrigação
    3) ((a) tax on goods: You must pay duty when you bring wine into the country.) taxa
    - dutiful
    - duty-free
    - off duty
    - on duty
    * * *
    du.ty
    [dj'u:ti] n (pl duties) 1 dever, obrigação. 2 obediência, submissão, respeito. 3 direito aduaneiro, imposto, taxa. 4 rendimento efetivo de uma máquina. 5 serviço, cargo, ofício, trabalho, atribuição, função, ocupação. 6 responsabilidade. export duty taxa de exportação. heavy duty serviço pesado. import duty, customs duty taxa de importação. in duty bound obrigado, compelido pelo dever. in duty to por respeito a. to be off duty estar de folga. to be on duty estar de guarda, estar de serviço. to do duty for substituir, colocar alguém ou alguma coisa em lugar de, pôr ou ser posto em lugar de outra pessoa a título provisório.

    English-Portuguese dictionary > duty

  • 53 entry

    ['entri]
    plural - entries; noun
    1) ((an) act of coming in or going in: They were silenced by the entry of the headmaster.) entrada
    2) (the right to enter: We can't go in - the sign says `No Entry'.) entrada
    3) (place of entrance, especially a passage or small entrance hall: Don't bring your bike in here - leave it in the entry.) entrada
    4) (a person or thing entered for a competition etc: There are forty-five entries for the painting competition.) inscrição
    5) (something written in a list in a book etc: Some of the entries in the cash-book are inaccurate.) registo
    * * *
    en.try
    ['entri] n 1 entrada, ingresso. entry form / ficha de registro. 2 portal, pórtico, saguão, vestíbulo, porta. 3 Com escrituração, anotação, apontamento, lançamento, registro. to make the entry of the sum / lançar a soma (ao crédito ou débito). bookkeeping by single entry, by double entry / escrituração por partida simples, por partidas dobradas. 4 Sport inscrição na lista de competidores. 5 Jur posse efetiva de bens imóveis. 6 declaração alfandegária. 7 importação. 8 verbete (dicionário). entry into office posse em um cargo. upon entry logo após o recebimento (correio, etc.).

    English-Portuguese dictionary > entry

  • 54 exert

    [iɡ'zə:t]
    1) (to bring forcefully into use or action: He likes to exert his authority.) exercer
    2) (to force (oneself) to make an effort: Please exert yourselves.) esforçar-se
    * * *
    ex.ert
    [igz'2:t] vt 1 mostrar, externar, manifestar. 2 exercer. 3 empregar, aplicar. 4 esforçar-se, empenhar-se. I exert myself / eu me empenho, eu me esforço.

    English-Portuguese dictionary > exert

  • 55 fold

    I 1. [fould] verb
    1) (to double over (material, paper etc): She folded the paper in half.) dobrar
    2) (to lay one on top of another: She folded her hands in her lap.) cruzar
    3) (to bring in (wings) close to the body: The bird folded its wings.) recolher
    2. noun
    1) (a doubling of one layer of material, paper etc over another: Her dress hung in folds.) prega
    2) (a mark made especially on paper etc by doing this; a crease: There was a fold in the page.) dobra
    - folder
    - folding
    II [fould] noun
    (a place surrounded by a fence or wall, in which sheep are kept: a sheep fold.) redil
    * * *
    fold1
    [fould] n 1 dobra, prega, ruga, vinco, Mech rebordo. 2 concavidade, recôncavo. 3 envoltório, embrulho, invólucro, rosca, volta (de serpente, etc.). 4 Geol dobra. • vt+vi 1 dobrar(-se), preguear(-se). 2 cruzar (os braços), entrelaçar (os dedos). he folded his arms / ele cruzou os braços. 3 abraçar, abarcar, enlaçar, cercar, juntar, rodear. 4 abraçar, cingir, prender nos braços. he folded his arms round her / ele cingiu-a com os braços. he folded the child in his arms / ele abraçou a criança. 5 envolver, embrulhar. 6 dobrar, ceder, vergar, esmorecer, frustrar-se. to fold in/ into Cook acrescentar, misturar, incorporar (ingredientes). to fold up coll fracassar, fechar (diz-se de um negócio).
    ————————
    fold2
    [fould] n 1 aprisco, redil, curral de ovelhas. 2 rebanho (de ovelhas). 3 congregação de fiéis, o sagrado aprisco, a Igreja. • vt encurralar, recolher, encerrar no aprisco.

    English-Portuguese dictionary > fold

  • 56 forth

    [fo:Ɵ]
    (forward; onward: They went forth into the desert.) em frente
    * * *
    [fɔ:θ] adv 1 adiante, para a frente, em diante. 2 diante de, à vista de, publicamente, para lugar visível. 3 fora, para fora, para longe do país. and so forth e assim por diante. back and forth de um lado para outro. from this day forth de hoje em diante. from this time forth de ora em diante. he has progressed so forth até aí ele progrediu. he issued forth ele saiu. he was cast forth ele foi expulso, posto na rua. to bring forth mandar sair, fazer nascer. to go forth sair, partir. to put forth divulgar, publicar. to set forth a book publicar um livro. to set forth on an expedition partir em expedição. to step forth adiantar-se, apresentar-se.

    English-Portuguese dictionary > forth

  • 57 fortune

    ['fo: ən]
    1) (whatever happens by chance or (good or bad) luck: whatever fortune may bring.) sorte
    2) (a large amount of money: That ring must be worth a fortune!) fortuna
    - fortunately
    - fortune-teller
    - tell someone's fortune
    - tell fortune
    * * *
    for.tune
    [f'ɔ:tʃən] n 1 fortuna, boa sorte, ventura, dita, prosperidade, sucesso imprevisto. 2 sina, sorte, fado, destino. 3 casualidade, eventualidade, felicidade, acidente, acaso. 4 riqueza, opulência, haveres, propriedades, dote. 5 importância de uma fortuna. 6 estado, ou condição de uma pessoa. a small fortune coll bastante dinheiro. by good fortune felizmente. fortune favoured favorecido pela sorte. good fortune felicidade, boa sorte. he came into a fortune ele herdou uma fortuna. he made a fortune ele adquiriu uma fortuna. he made his fortune ele fez fortuna. ill fortune infelicidade, má sorte. to cost a fortune custar os olhos da cara. to marry a fortune casar com moça rica. to seek one’s fortune buscar ventura. to tell someone his fortune ler a sorte a alguém. to try one’s fortune tentar a sorte.

    English-Portuguese dictionary > fortune

  • 58 interpret

    [in'tə:prit]
    1) (to translate a speaker's words, while he is speaking, into the language of his hearers: He spoke to the audience in French and she interpreted.) fazer de intérprete
    2) (to explain the meaning of: How do you interpret these lines of the poem?) interpretar
    3) (to show or bring out the meaning of (eg a piece of music) in one's performance of it: The sonata was skilfully interpreted by the pianist.) interpretar
    - interpreter
    * * *
    in.ter.pret
    [int'ə:prit] vt+vi 1 explicar, aclarar, elucidar. 2 representar, exprimir o pensamento. 3 interpretar, traduzir, ajuizar da intenção. to interpret to the letter interpretar ao pé da letra.

    English-Portuguese dictionary > interpret

  • 59 lead

    I 1. [li:d] past tense, past participle - led; verb
    1) (to guide or direct or cause to go in a certain direction: Follow my car and I'll lead you to the motorway; She took the child by the hand and led him across the road; He was leading the horse into the stable; The sound of hammering led us to the garage; You led us to believe that we would be paid!) levar
    2) (to go or carry to a particular place or along a particular course: A small path leads through the woods.) conduzir
    3) ((with to) to cause or bring about a certain situation or state of affairs: The heavy rain led to serious floods.) dar origem
    4) (to be first (in): An official car led the procession; He is still leading in the competition.) ir à frente
    5) (to live (a certain kind of life): She leads a pleasant existence on a Greek island.) levar
    2. noun
    1) (the front place or position: He has taken over the lead in the race.) liderança
    2) (the state of being first: We have a lead over the rest of the world in this kind of research.) liderança
    3) (the act of leading: We all followed his lead.) chefia
    4) (the amount by which one is ahead of others: He has a lead of twenty metres (over the man in second place).) vantagem
    5) (a leather strap or chain for leading a dog etc: All dogs must be kept on a lead.) trela
    6) (a piece of information which will help to solve a mystery etc: The police have several leads concerning the identity of the thief.) pista
    7) (a leading part in a play etc: Who plays the lead in that film?) papel principal
    - leadership
    - lead on
    - lead up the garden path
    - lead up to
    - lead the way
    II [led] noun
    1) (( also adjective) (of) an element, a soft, heavy, bluish-grey metal: lead pipes; Are these pipes made of lead or copper?) chumbo
    2) (the part of a pencil that leaves a mark: The lead of my pencil has broken.) bico
    * * *
    lead1
    [led] n 1 chumbo. 2 grafita. 3 sonda, prumo. 4 chapa para cobrir telhados. 5 bala de arma de fogo. • vt 1 cobrir, moldar, prender, etc. com chumbo. 2 Typogr prover com entrelinhas. • adj de chumbo. black lead grafita. red lead zarcão. to swing the lead coll dizer-se doente para escapar ao serviço. white lead alvaiade.
    ————————
    lead2
    [li:d] n 1 conduta, guia. 2 precedência. 3 direção, comando, liderança, primeiro lugar. 4 vanguarda. 5 exemplo, precedente. 6 orientação, indicação, pista, indício. 7 mão (nos jogos de cartas). 8 passagem através do gelo. 9 curso de água artificial. 10 correia para amarrar cachorro. 11 cabo condutor. 12 Theat papel principal. 13 Theat ator principal. 14 Box golpe. 15 trecho introdutório de um artigo de jornal. • vt+vi (ps and pp led) 1 ser o primeiro a encabeçar. 2 conduzir, guiar. 3 dirigir, comandar. 4 preceder. 5 persuadir, induzir, liderar, orientar. 6 jogar de mão (cartas). 7 reger (orquestra). 8 levar, passar (a vida). a lead of uma dianteira (em corrida). to have the lead ser o líder. to lead a healthy life levar uma vida saudável. to lead astray desviar, desencaminhar. to lead away conduzir, levar. to lead captive aprisionar, prender. to lead off dar início, começar. to lead on arrastar, seduzir, influenciar. to lead the way preceder, mostrar o caminho. to lead up to a) conduzir a conversação para determinado assunto. b) conduzir em direção a. c) aplanar o caminho. to take the lead a) assumir o comando. b) tomar a iniciativa.

    English-Portuguese dictionary > lead

  • 60 legal

    ['li:ɡəl]
    1) (lawful; allowed by the law: Is it legal to bring gold watches into the country?; a legal contract.) legal
    2) (concerned with or used in the law: the legal profession.) legal
    - legality
    - legalize
    - legalise
    * * *
    le.gal
    [l'i:gəl] adj 1 legal. 2 legítimo. 3 lícito. 4 válido.

    English-Portuguese dictionary > legal

См. также в других словарях:

  • bring into a small compass — index concentrate (consolidate) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • bring into accord — index attune Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • bring into agreement — index arbitrate (conciliate), attune Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • bring into being — index compose, conceive (invent), create, develop, engender, establish (launch), fabricate ( …   Law dictionary

  • bring into close connection — index affiliate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • bring into close relation — index affiliate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • bring into comparison — index compare, contrast, measure Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • bring into concord — index agree (contract) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • bring into conflict — index engage (involve) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • bring into conformity with law — index legalize Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • bring into connection with — index implicate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»