-
1 bring/come into play
(to (cause to) be used or exercised: The job allowed him to bring all his talents into play.) βάζω/μπαίνω σε ενέργεια -
2 bring (something) out into the open
(to make (something) public: This affair has been kept a secret for too long - it's time it was brought out into the open.) αποκαλύπτωEnglish-Greek dictionary > bring (something) out into the open
-
3 bring (something) out into the open
(to make (something) public: This affair has been kept a secret for too long - it's time it was brought out into the open.) αποκαλύπτωEnglish-Greek dictionary > bring (something) out into the open
-
4 Collision
subs.Ar. and P σύνοδος, ἡ, V. συμβολή, ἡ.Bring into collision: met., P. συγκρούειν.Come into collision ( with a person): met., P. προσκρούειν (absol. or dat.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Collision
-
5 Harbour
subs.P. and V. λιμήν, ὁ, ὅρμος, ὁ, ναύσταθμον, τό (Eur., Rhes.).With good harbour, adj: V. εὔορμος.Sail into harbour: P. καταπλεῖν.——————v. trans.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Harbour
-
6 Touch
subs.Sense of: P. ἁφή, ἡ, ἐπαφή, ἡ.Blow: P. and V. πληγή, ἡ.Be in touch with: P. and V. ὁμιλεῖν (dat.).Put the finishing touch to: see under Finishing.——————v. trans.P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), ἐφάπτεσθαι (gen.) (Plat.), V. θιγγάνειν (gen.) (also Xen.), προσθιγγάνειν (gen.), ψαύειν (gen.) (rare P.), ἐπιψαύειν (gen.), προσψαύειν (absol.), ποτιψαύειν (absol.), χρώζειν (acc.) (Eur., Phoen. 1625).met., affect, move: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), V. ἀνθάπτεσθαι (gen.), θιγγάνειν (gen.), ψαύειν (gen.); see Affect.Overcome: P. κατακλᾶν, P. and V. θέλγειν (Plat. but rare P.), τέγγειν (Plat. but rare P.), V. νικᾶν.Soften: V. μαλθάσσειν, Ar. and V. μαλάσσειν.Take in hand: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), ἐγχειρεῖν (dat.), ἐπιχειρεῖν (dat.). Ar. and P. μεταχειρίζειν (or mid.). V. θιγγάνειν (gen.) (also Xen. but rare P.), προσθιγγάνειν (gen.), ψαύειν (gen.), ἐπιψαύειν (gen.).Touch at, put in at: P. and V. προσσχεῖν ( 2nd aor. of προσέχειν) (dat. or εἰς, acc. or V. acc. alone). P. σχεῖν ( 2nd aor. of ἔχειν) (dat. or πρός. acc.), V. ψαύειν (gen.) (Eur., Or. 369); see under put in.Touch on: see touch upon.Border on: P. ἔχεσθαι (gen.).Touch up, work up: Ar. and P. ἀπεργάζεσθαι.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Touch
-
7 begin
[bi'ɡin]present participle - beginning; verb(to come or bring, into being, to start: He began to talk; The meeting began early.) αρχίζω, ξεκινώ- beginner
- to begin with -
8 evoke
[i'vəuk]1) (to cause or produce (especially a response, reaction etc): His letter in the newspaper evoked a storm of protest.) προκαλώ2) (to bring into the mind: A piece of music can sometimes evoke (memories of) the past.) ανακαλώ•- evocative -
9 upset the apple cart
(to bring into disorder: The football team were doing very well when their best player upset the apple cart by breaking his leg.) ανατρέπω τα σχέδια -
10 Court
subs.Of a house: P. and V. αὐλή, ἡ (Plat.).Of the court, adj.: P. and V. αὔλειος (Plat.), V. ἕρκειος; see fore-court.Palace: Ar. and P. βασίλεια, τά.Court of justice: Ar. and P. δίκαστήριον, τό.Concretely, the judges: P. and V. δικασταί, οἱ.Bring into court, v.: P. εἰς δικαστήριον ἄγειν.Produce in court: P. ἐμφανῶς παρέχειν (acc.).Rule out of court: Ar. and P. διαγράφειν.Courtship, subs.: V. μνηστεύματα, τά.Pay court to: see v., court.Pay your court to another woman: ἄλλης ἐκπόνει μνηστεύματα γυναικός (Eur., Hel. 1514).——————v. trans.Seek in marriage: P. and V. μνηστεύειν (Plat.).Generally, seek one's favour: Ar. and P. θεραπεύειν (acc.).Seek after: P. and V. μετέρχεσθαι (acc.), ζητεῖν (acc.), θηρεύειν (acc.), V. θηρᾶν (or mid.).Challenge: P. προκαλεῖσθαι.Suitors foremost in the land of Greece courted her: V. μνηστῆρες ᾔτουν Ἑλλάδος πρῶτοι χθονός (Eur., El. 21).A thankless crew are ye who court the honours paid to demagogues: V. ἀχάριστον ὑμῶν σπέρμʼ ὅσοι δημηγόρους ζηλοῦτε τιμάς (Eur., Hec. 254).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Court
-
11 Create
v. trans.Bring into existence: P. and V. γεννᾶν, ποιεῖν, τίκτειν (Plat.), φυτεύειν, V. τεύχειν, Ar. and P. ἀπεργάζεσθαι; see also Contrive, Produce, Engender.Help lo create: P. συναπεργάζεσθαι (acc.).Found: P. and V. κτίζειν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Create
-
12 Discipline
v. trans.Train: P. and V. παιδεύειν, καταρτύειν (Plat.).Chasten: P. and V. κολάζειν, νουθετεῖν, σωφρονίζειν, ῥυθμίζειν (Plat.), V. ἁρμόζειν.Bring into order: P. and V. κοσμεῖν.——————subs.P. εὐταξία, ἡ.Want of discipline: P. ἀταξία, ἡ.Order: P. and V. τάξις, ἡ, κόσμος, ὁ.Practice: P. μελέτη, ἡ.Obedience: P. and V. πειθαρχία, ἡ.Chastening: P. and V. νουθέτησις, ἡ, νουθέτημα, τό, P. κόλασις, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Discipline
-
13 Embroil
v. trans.Bring into conflict: Ar. and P. διιστάναι, V. συνάπτειν (Eur., Supp. 480); see set at variance, under Variance.To embroil Philip with the Olynthians: P. Ὀλυνθίους ἐκπολεμῆσαι Φιλίππῳ (Dem. 11).Be embroiled in: P. and V. ἐμπλέκεσθαι (dat.), V. συζυγῆναι (dat.) ( 2nd aor. pass. of συζευγνύναι).If you are come not to embroil, but to help unravel: V. εἰ μὴ συνάψων ἀλλὰ συλλύσων πάρει (Soph., Aj. 1317).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Embroil
-
14 Employ
v. trans.Use: P. and V. χρῆσθαι (dat.).Employ oneself: Ar. and P. διατρίβειν (absol.), P. πραγματεύεσθαι (absol.).Hire: Ar. and P. μισθοῦσθαι.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Employ
-
15 Engage
v. trans.Hire: Ar. and P. μισθοῦσθαι.Attack: P. and V. εἰς χεῖρας ἔρχεσθαι (dat.), συμβάλλειν (dat.), πόλεμον συνάπτειν (dat. or πρός, acc.), Ar. and V. συνίστασθαι (dat.), V. μάχην συμβάλλειν (dat.), μάχην συνάπτειν (dat.), εἰς ἀγῶνα συμπίπτειν (dat.); see Encounter.It happened in many places that two, or at some parts even more ships were perforce engaged with one: P. συνετύγχανε πολλαχοῦ... δύο περὶ μίαν καὶ ἔστιν ᾗ καὶ πλείους ναῦς κατʼ ἀνάγκην συνηρτῆσθαι (Thuc. 7, 70).Bring into conflict: P. συμβάλλειν, V. συνάγειν, συνάπτειν, συμφέρειν, P. and V. ἀντιτάσσειν, Ar. and V. ἀντιτιθέναι.Betroth: see Betroth.V. intrans. Promise, undertake: P. and V. ὑπισχνεῖσθαι, ὑφίστασθαι, ἐπαγγέλλεσθαι, V. ὑπίσχεσθαι, P. ὑποδέχεσθαι, Ar. and P. ἐγγυᾶσθαι; see Promise.Engage in, be engaged in: Ar. and P. πραγματεύεσθαι (acc., or περί, acc. or gen.). διατρίβειν (περί, acc. or gen., or πρός, acc.), P. and V. σπουδάζειν (acc., or περί, acc. or gen.).I am engaged: P. ἀσχολία μοί ἐστι.Manage: P. and V. πράσσειν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Engage
-
16 Match
subs.A match for: use adj., P. ἀντίπαλος (dat.), ἐνάμιλλος (dat.).In fighting: also use P. ἀξιόμαχος (dat.).Lightly armed I would be a match for you in full panoply: V. κἂν ψιλὸς ἀρκέσαιμι σοί γʼ ὡπλισμένῳ (Soph., Aj. 1123).Unaided we are a match for our enemies: P. αὑτοὶ ἀρκοῦμεν πρὸς τοὺς πολεμίους (Thuc. 6, 84).Union by marriage: P. and V. κῆδος, τό, κήδευμα, τό, κηδεία, ἡ.——————v. trans.Be like: P. and V. ὁμοιοῦσθαι (dat.), ἐξομοιοῦσθαι (dat.).Engage, bring into conflict: P. and V. ἀντιτάσσειν, P. συμβάλλειν, V. συνάγειν, συνάπτειν, συμφέρειν, Ar. and V. ἀντιτιθέναι.Be matched against: P. and V. ἀντιτάσσεσθαι (dat. or πρός, acc.).Well matched, adj.: P. and V. ἰσόρροπος.He who has come to match her powers: V. ὃς δʼ ἦλθεν ἐπὶ τἀντίπαλον (Eur., Bacch. 278).absol., tally: P. and V. συμβαίνειν, συντρέχειν, συμπίπτειν, V. συμβάλλεσθαι, συμπίτνειν, συγκόλλως ἔχειν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Match
-
17 Publicity
subs.Notoriety: P. περιφάνεια, ἡ.Bring into publicity: P. and V. εἰς μέσον φέρειν, P. πρὸς φῶς ἄγειν, εἰς τὸ φανερὸν ἄγειν.Light: P. and V. φῶς, τὸ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Publicity
-
18 Reflect
v. trans.Reflect ( as a mirror): P. ἐμφαίνειν.Absol., ponder: P. and V. ἐνθυμεῖσθαι, νοεῖν (or mid.), ἐννοεῖν (or mid.), συννοεῖν (or mid.), φροντίζειν, λογίζεσθαι, ἐπισκοπεῖν, σκοπεῖν (V. also mid.), P. ἐκλογίζεσθαι.Reflect with oneself: P. παρʼ ἑαυτῷ σκοπεῖν, πρὸς ἑαυτὸν λογίζεσθαι, πρὸς ἑαυτὸν ἐνθυμεῖσθαι, πρὸς ἑαυτὸν σκοπεῖν.Reflect upon: P. and V. ἐνθυμεῖσθαι (acc. P. also gen.), ἐννοεῖν (or mid.) (acc.), συννοεῖν (or mid.) (acc.), λογίζεσθαι (acc.), σκοπεῖν (acc. V. also mid.), ἐπισκοπεῖν (acc.), P. ἐκλογίζεσθαι (acc.), V. ἑλίσσειν (acc.), νωμᾶν (acc.), καλχαίνειν (acc.).Bring into discredit: P. εἰς ὑποψίαν καθιστάναι (acc.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Reflect
-
19 Subject
adj.Under another's power: P. and V. ὑποχείριος, V. χείριος.Obedient: P. and V. ὑπήκοος.Tributary: P. ὑποτελής.Liable to: see under Liable.——————subs.Theme: P. and V. λόγος, ὁ, P. ὑπόθεσις, ἡ.Subject of investigation: P. σκέμμα, τό.As opposed to predicate: τὸ ὑποκείμενον ( Aristotle).Providing posterity with subjects for song: V. ἀοιδὰς δόντες ὑστέροις βροτῶν (Eur., Tro. 1245, cf. Eur., Supp. 1225).Be a subject of dispute, v.; P. ἀμφισβητεῖσθαι.Nothing to do with the subject: P. οὐδὲν πρὸς λόγον, ἔξω τοῦ πράγματος.Subject to your approval: P. and V. εἰ σοὶ δοκεῖ.Subjects, those governed: P. and V. οἱ ὑπήκοοι, P. οἱ ἀρχόμενοι.Be subjects, v.: P. and V. ἄρχεσθαι.——————v. trans.Be subjected to malicious accusations: use Ar. and P. συκοφαντεῖσθαι.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Subject
-
20 Subjection
subs.Subjugation: P. καταστροφή, ἡ.In subjection to, prep.: P. and V. ὑπό (dat.), adj., P. and V. ὑπήκοος (gen. or dat.), ὑποχείριος (dat.), V. χείριος (absol.).Enslavement: P. δούλωσις, ἡ, καταδούλωσις, ἡ, ἀνδραποδισμός, ὁ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Subjection
См. также в других словарях:
bring into a small compass — index concentrate (consolidate) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
bring into accord — index attune Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
bring into agreement — index arbitrate (conciliate), attune Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
bring into being — index compose, conceive (invent), create, develop, engender, establish (launch), fabricate ( … Law dictionary
bring into close connection — index affiliate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
bring into close relation — index affiliate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
bring into comparison — index compare, contrast, measure Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
bring into concord — index agree (contract) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
bring into conflict — index engage (involve) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
bring into conformity with law — index legalize Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
bring into connection with — index implicate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary