-
1 tinta
tinta s.f. 1. ( colore) couleur, teinte: in tutte le tinte de toutes les couleurs. 2. ( sfumatura) teinte, nuance, ton m. 3. ( materia colorante) teinture; (per muri e sim.) peinture: dare una mano di tinta passer une couche de peinture. 4. ( Cosmet) ( per capelli) teinture, couleur. 5. ( fig) couleur: descrivere qcs. a fosche tinte décrire qqch. sous un jour sombre; ( fig) smorzare le tinte di qcs. minimiser qqch. -
2 tinta
tin.ta[t‘ĩtə] sf 1 encre. 2 teinte, teinture. tinta nanquim encre de Chine.* * *[`tʃɲĩnta]Substantivo feminino (para escrever) encre féminin(para pintar) peinture féminin(para tingir) teinture féminintinta fresca peinture fraîche* * *nome femininopeinture acryliquepeinture à l'eaupeinture matetube de peinturese moquer complètement de -
3 tinta
encre -
4 tinta-da-china
-
5 tinta nanquim
encre de Chine. -
6 água-tinta
-
7 impressora a laser, matricial, jato de tinta
impressora a laser, matricial, jato de tintaimprimante (à) laser, matricielle, à jet d’encre.Dicionário Português-Francês > impressora a laser, matricial, jato de tinta
-
8 impressora
im.pres.so.ra[ĩpres‘orə] sf Inform imprimante. impressora a laser, matricial, jato de tinta imprimante (à) laser, matricielle, à jet d’encre.* * *[ĩmpre`sora]Substantivo feminino imprimante féminin* * *nome femininoimprimanteimpressora a jacto de tintaimprimante à jet d'encreimpressora a laserimprimante laser -
9 largar
lar.gar[larg‘ar] vt 1 laisser, délaisser, abandonner. vpr 2 se lâcher.* * *[lax`ga(x)]Verbo transitivo lâcher(tinta) déteindre(pêlo) perdre(velas) larguer(abandonar) laisser* * *verbolargar a presalâcher la proielargue-me!lâchez-moi!2 (pombos, balão) lâcher3 (deixar, depositar) laisserdéposerele largou tudo para ir ter com elail a tout lâché pour aller la rejoindrelargar tintaperdre de l'encrefinir9 (asneiras, grosserias) lâcherlargar dinheirodépenser de l'argentNÁUTICA larguer -
10 colore
colore s.m. 1. couleur f.: il rosso è un bel colore le rouge est une belle couleur; di colore giallo de couleur jaune. 2. ( sostanza per dipingere) couleur f.; (vernice, tinta) peinture f.: mescolare i colori mélanger les couleurs. 3. ( colorito del viso) couleur f., teint: vivendo all'aria aperta ha ripreso colore vivre au grand air lui a redonné des couleurs. 4. ( Cosmet) ( tinta dei capelli) couleur f.: fare il colore faire une couleur. 5. ( fig) ( apparenza) couleur f.: le tue parole hanno il colore della sincerità, ma sono false tes propos ont beau avoir une couleur sincère, ils sont faux. 6. ( fig) ( vivacità) couleur f.: dare colore a un discorso apporter de la couleur à un discours. 7. ( Pitt) couleurs f.pl.: un pittore famoso per il colore un artiste renommé pour ses couleurs. 8. ( Pol) ( partito) couleur f., couleur f. politique: di che colore sei? quelle est votre couleur politique? 9. (nelle carte: seme) couleur f.; ( nel poker) flush: fare colore avoir un flush. 10. ( di un suono) couleur f. 11. al pl. ( colori nazionali) couleurs f.pl. ( anche Sport): i colori di Francia les couleurs de la France; fare onore ai propri colori faire honneur à ses couleurs. -
11 stingere
stingere v. (pres.ind. stìngo, stìngi; p.rem. stìnsi; p.p. stìnto) I. tr. déteindre, faner: il sole stinge i colori le soleil fane les couleurs. II. intr. (aus. essere/ rar avere) déteindre (aus. avoir), passer (aus. avoir), se faner: è una tinta che stinge c'est une couleur qui déteint. III. prnl. stingersi se faner, déteindre intr.: è una tinta che si stinge c'est une couleur qui déteint. -
12 teindre
vt., colorer, teinter: tyandre (Saxel.002), tyêdre (Albanais.001), t(y)indre (Aix | Villards-Thônes.028), tshwandre (Morzine), C.1 || tchintâ (Montagny- Bozel) ; pintâ (028), tintâ (001).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) tènyo, (tu, il) tyê, (vous) tènyî, (ils) tènyon (001). - Ind. imp.: (je) tènyivou, (tu) tènyivâ, (il) tènyive (001). - Ind. fut.: (je) tyêdrai (001). - Cond. prés.: (je) tyêdri (001). - Subj. prés.: (que je) tènyézo (001). - Subj. imp.: (que je) tènyissou (001). - Ip.: tyê, tènyin, tènyî (001). - Ppr.: tènyêê (001). - Pp.: tyènu, -ouha, -ouhe (002), tyêdu (001) / tyènyu (028), -wà, -wè. - Av.: tin, tinta, -e (001).------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
13 tenter
vt., chercher à séduire: TANTÂ (Albanais.001c, Saxel.002, Villards-Thônes.028), têtâ (001b), tintâ (001a, Chambéry.025) ; breguenyé (Arvillard) ; alèshî < allécher> (028). - E.: Aguicher.A1) essayer, chercher à réussir: éssèyî (001,028) ; tantâ (001b,002,028), tintâ (001a,025).B1) entreprendre qc. au-dessus des forces (possibilités) humaines: tantâ l'dyâblyo < tenter le diable> vi. (001). -
14 antiferrugem
-
15 aplicar
a.pli.car[aplik‘ar] vt appliquer, porter, destiner. aplicar o regulamento appliquer le règlement.* * *[apli`ka(x)]Verbo transitivo appliquer(curativo) administrer(injeção) faire* * *verbo2 (tinta, produto) appliqueraplicar a pomada duas vezes por diaappliquer la pommade deux fois par jourplaceraplicar dinheiro emplacer de l'argent4 (lei, programa, método) appliqueraplicar a teoria à práticaappliquer la théorie à la pratique -
16 borrão
-
17 camada
ca.ma.da[kam‘adə] sf couche.* * *[ka`mada]Substantivo feminino couche féminina camada de ozônio la couche d'ozone* * *nome feminino2 (espessura, revestimento) coucheuma camada de tintaune couche de peinturecamadas sociaiscouches sociales -
18 caneta
ca.ne.ta[kan‘etə] sf stylo. caneta esferográfica stylo à bille, stylo-bille.* * *[ka`neta]Substantivo feminino stylo masculincaneta hidrográfica stylo feutre* * *nome femininostylo m.( esferográfica) stylo-bille m.feutrestylo à encre -
19 descascar
des.cas.car[deskask‘ar] vt écorcher, peler, éplucher.* * *[dʒiʃkaʃ`ka(x)]Verbo transitivo éplucher* * *verbo1 éplucher; (s')écorcer; (se) peler; écosserdescascar batataséplucher des pommes de terredescascar favasécosser des fèvesdescascar uma nozécaler une noix; décortiquer une noixdescascar um ovo cozidoécaler un œuf durdescascar tomatespeler des tomates3 (pele, tinta) s'écorcher -
20 empastado
См. также в других словарях:
tinta — tinta … Dictionnaire des rimes
ţintă — ŢÍNTĂ, ţinte, s.f. I. 1. Cui scurt de metal cu floarea de forme şi mărimi diferite, folosit de cizmari, curelari, tapiţeri etc. 2. (Despre porumb; în loc. adj.) În ţinte = cu boabele destul de dezvoltate pentru a fi bun de mâncat; aproape copt. 3 … Dicționar Român
tinta — (Del lat. tincta, part. pas. de tingĕre, teñir). 1. f. Líquido coloreado que se emplea para escribir o dibujar, mediante un instrumento apropiado. 2. Color que se sobrepone a cualquier cosa, o con que se tiñe. 3. tinte (ǁ sustancia con que se… … Diccionario de la lengua española
tinta — sustantivo femenino 1. Líquido de color utilizado para escribrir o imprimir: Necesito un recambio de tinta para la pluma. Este bolígrafo ya no tiene tinta. tinta china Tinta resistente al agua, hecha con negro de humo y utilizada para dibujar.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
tinta — tinta, cargar las tintas expr. exagerar. ❙ «Si cargas las tintas con un tono carbón en los ojos...» You, marzo, 1998. 2. saber algo de buena tinta expr. saber de fuente fidedigna, de fiar. ❙ «Sabemos, de buena tinta, que personalidades dignas de… … Diccionario del Argot "El Sohez"
tinta — s.f. [part. pass. femm. di tingere ]. 1. a. [atto del tingere: la t. di un filato ] ▶◀ e ◀▶ [➨ tintura (1)]. b. [aspetto assunto da un oggetto tinto: la t. di un tessuto ] ▶◀ colore. ‖ timbro, tonalità, tono … Enciclopedia Italiana
Tinta — ist der Name von: Tinta (Peru), einem Ort in der peruanischen Provinz Cusco Tinta (Bolivien), einem Ort im bolivianischen Departamento Oruro Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe … Deutsch Wikipedia
tintă — TÍNTĂ s. v. cerneală. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime tíntă ( te), s.f. – (Banat) Cerneală. germ. Tinte (Candrea). Trimis de blaurb, 14.03.2009. Sursa: DER … Dicționar Român
Tinta — (Canas y Canches), 1) Provinz in dem Departement Cuzco des Staats Peru (Südamerika), hat gegen 137 QM., sehr gebirgiges Land, doch mit fruchtbaren Thälern, bringt Lamas u. andere südamerikanische Thiere, edle Metalle, Eisen, Quecksilber; 4000 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
tinta — s. f. 1. Líquido de qualquer cor, para escrever, tingir ou imprimir. 2. Matéria corante, para tingir ou pintar. 3. Vestígio, laivo, tintura, pequena dose. 4. Matiz. 5. [Viticultura] Casta de uva. 6. estar se nas tintas: não se importar, não… … Dicionário da Língua Portuguesa
tinta — tȋnta ž DEFINICIJA tekućina za pisanje perom; crnilo FRAZEOLOGIJA potrošiti (proliti) mnogo tinte mnogo pisati, mnogo napora uložiti u dokazivanje pišući, ob. bez velikog uspjeha ETIMOLOGIJA njem. Tinte ← lat. tincta ≃ tingere: bojati … Hrvatski jezični portal