-
1 terreo
terrĕo, ēre, terrŭi, territum - tr. - [st2]1 [-] effrayer, épouvanter. [st2]2 [-] faire fuir (en effrayant), chasser par la crainte. [st2]3 [-] empêcher (par la crainte), détourner (par la crainte). - terrere ne + subj.: faire craindre que. - terreri ne + subj.: craindre que. - terrere quominus (ne): empêcher (par la crainte) de.* * *terrĕo, ēre, terrŭi, territum - tr. - [st2]1 [-] effrayer, épouvanter. [st2]2 [-] faire fuir (en effrayant), chasser par la crainte. [st2]3 [-] empêcher (par la crainte), détourner (par la crainte). - terrere ne + subj.: faire craindre que. - terreri ne + subj.: craindre que. - terrere quominus (ne): empêcher (par la crainte) de.* * *Terreo, terres, terrui, territum, pen. corr. terrere, pe. prod. Virgil. Espovanter, Donner effroy, Effrayer, Donner terreur, Terrer, Intimider. -
2 terreo
-
3 terreo
terreo terreo, ui, itum, ere пугать, устрашать -
4 terreo
terreoterreo , -a ['tεrreo]aggettivoerdfarbenDizionario italiano-tedesco > terreo
5 terreo
tèrreo agg землистый( о цвете лица)6 terreo
7 terreo
terreo, terrui, territum, ēre (*terseo; altind. trásati, zittert, griech. τρέω aus *τρέσω; vgl. ετερσεν, εφόβησεν, Hesychius), schrecken, erschrecken, in Schrecken setzen, scheuchen, I) im allg.: alqm, Cic.: urbem incendiis, Cic.: alqm vel spe consolari vel metu terrere, Cels. (u. so metu territi, vano metu territi, Curt.): alqm mortis od. supplicii metu, Curt.: territus hoste novo, Ov.: territus animi, Sall. u. Liv. – m. pro u. Abl., nec dubito te quoque eādem cogitatione terreri pro istis, quae inter manus habes, Plin. ep. 6, 5, 7. – mit folg. ne u. Konj., Samnites maxime territi, ne ab altero exercitu integro intactoque fessi opprimerentur, Liv. 10, 14, 20: terruit urbem, terruit gentes, grave ne rediret saeculum Pyrrhae, Hor. carm. 1, 2, 4 sq. – absol., ut ultro territuri succlamationibus, Liv. 28, 26, 12. – II) prägn.: 1) scheuchen, schreckend jagen, profugam per totum orbem, Ov. met. 1, 727. – 2) abschrecken, einschüchtern (= einschüchternd abhalten), a repetunda libertate, Sall. hist. fr. 1, 41 (45), 6. – mit folg. ne u. Konj., memoria pessimi proximo bello exempli terrebat, ne rem committerent eo, Liv. 2, 45, 1: ilico obvius adfuisti et praesentiā tuā, ne auderent transitum, terruisti, Auct. pan. ad Constant. 22, 3. – mit folg. quo minus u. Konj., ut, si nostros loco depulsos vidisset, quo minus libere hostes insequerentur, terreret, Caes. b.G. 7, 49, 2. – m. folg. Infin., inimicos loqui terrent amplitudine potestatis, Amm. 27, 7, 9: non territus ire, Manil. 5, 577: terreor tantis insistere umbris, Ps. Verg. cul. 239.
8 terreo
terreo, terrui, territum, ēre (*terseo; altind. trásati, zittert, griech. τρέω aus *τρέσω; vgl. ετερσεν, εφόβησεν, Hesychius), schrecken, erschrecken, in Schrecken setzen, scheuchen, I) im allg.: alqm, Cic.: urbem incendiis, Cic.: alqm vel spe consolari vel metu terrere, Cels. (u. so metu territi, vano metu territi, Curt.): alqm mortis od. supplicii metu, Curt.: territus hoste novo, Ov.: territus animi, Sall. u. Liv. – m. pro u. Abl., nec dubito te quoque eādem cogitatione terreri pro istis, quae inter manus habes, Plin. ep. 6, 5, 7. – mit folg. ne u. Konj., Samnites maxime territi, ne ab altero exercitu integro intactoque fessi opprimerentur, Liv. 10, 14, 20: terruit urbem, terruit gentes, grave ne rediret saeculum Pyrrhae, Hor. carm. 1, 2, 4 sq. – absol., ut ultro territuri succlamationibus, Liv. 28, 26, 12. – II) prägn.: 1) scheuchen, schreckend jagen, profugam per totum orbem, Ov. met. 1, 727. – 2) abschrecken, einschüchtern (= einschüchternd abhalten), a repetunda libertate, Sall. hist. fr. 1, 41 (45), 6. – mit folg. ne u. Konj., memoria pessimi proximo bello exempli terrebat, ne rem committerent eo, Liv. 2, 45, 1: ilico obvius adfuisti et praesentiā tuā, ne auderent transitum, terruisti, Auct. pan. ad Constant. 22, 3. – mit folg. quo minus u. Konj., ut, si nostros loco depulsos vidisset, quo minus libere hostes insequerentur, terreret, Caes. b.G. 7, 49,————2. – m. folg. Infin., inimicos loqui terrent amplitudine potestatis, Amm. 27, 7, 9: non territus ire, Manil. 5, 577: terreor tantis insistere umbris, Ps. Verg. cul. 239.9 terreō
terreō uī, itus, ēre [2 TER-], to frighten, affright, put in fear, cause to dread, alarm, terrify, scare, dismay: vi: ultro succlamationibus, L.: nec me ista terrent: suae malae cogitationes terrent: multum ad terrendos nostros valuit clamor, Cs.: metu, L.: Territus hoste novo, O.: maxime territi, ne opprimerentur, apprehensive, L.: Terruit gentīs, ne rediret Saeculum Pyrrhae, H.: territus animi, L.— To drive away by terror, frighten off, scare away: profugam per totum orbem, O.: volucres (harundo), H.: Terret ambustus Phaethon avaras Spes, H.— To deter by terror, scare, frighten: ut, quo minus libere hostes insequerentur, terreret, Cs.: memoria exempli terrebat, ne rem committerent eo, L.* * *terrere, terrui, territus Vfrighten, scare, terrify, deter10 terreo
11 terreo
terrĕo, ŭi, ĭtum, 2, v. a. [Sanscr. root tras-, trasāmi, tremble; Gr. treô], to frighten, [p. 1861] affright, put in fear or dread, to alarm, terrify.I.Lit. (class. and very freq.):II.nec me ista terrent,
Cic. Fam. 2, 16, 4:adversarios,
id. de Or. 1, 20, 90:qui urbem totam... caede incendiisque terreret,
id. Har. Resp. 4, 6:eum hominem istis mortis aut exsilii minis,
id. Par. 2, 17:suae malae cogitationes terrent,
id. Rosc. Am. 24, 67:maris subita tempestas terret navigantes,
id. Tusc. 3, 22, 52:milites... alii se abdere, pars territos confirmare,
Sall. J. 38, 5:multum ad terrendos nostros valuit clamor,
Caes. B. G. 7, 84:mortis metu territi,
Curt. 6, 7, 10; 9, 4, 16:aliquem proscriptionis denuntiatione,
Cic. Planc. 35, 87:metu poenāque,
id. Rep. 5, 4, 6:ut in scenā videtis homines consceleratos impulsu deorum terreri Furiarum taedis ardentibus,
id. Pis. 20, 46:terrere metu,
Liv. 36, 6, 10:territus hoste novo,
Ov. M. 3, 115. — With ne and subj.:Samnites maxime territi, ne ab altero exercitu integro intactoque fessi opprimerentur,
Liv. 10, 14, 20:terruit urbem, Terruit gentes, grave ne rediret Saeculum Pyrrhae,
Hor. C. 1, 2, 4 sq. —With gen.:territus animi,
Sall. H. Fragm. 4, 50 Dietsch; Liv. 7, 34, 4.— Absol.:ut ultro territuri succlamationibus, concurrunt,
Liv. 28, 26, 12.—Transf.A.To drive away by terror, to frighten or scare away ( poet.):B.profugam per totum terruit orbem,
Ov. M. 1, 727:fures vel falce vel inguine,
id. ib. 14, 640; cf.:has (Nymphas) pastor fugatas terruit,
id. ib. 14, 518:volucres (harundo),
Hor. S. 1, 8, 7:saepe etiam audacem fugat hoc terretque poëtam,
id. Ep. 2, 1, 182:terret ambustus Phaethon avaras Spes,
id. C. 4, 11, 25.—To deter by terror, to scare, frighten from any action:aliquem metu gravioris servitii a repetendā libertate,
Sall. H. 1, 41, 6 Dietsch:ut, si nostros loco depulsos vidisset, quo minus libere hostes insequerentur, terreret,
Caes. B. G. 7, 49.—With ne, Tac. H. 2, 63; 3, 42:memoria pessimi proximo bello exempli terrebat, ne rem committerent eo,
Liv. 2, 45, 1:praesentiā tuā, ne auderent transitum, terruisti, Auct. Pan. ap. Constant. 22: non territus ire,
Manil. 5, 576:inimicos loqui terrent amplitudine potestatis,
Amm. 27, 7, 9.12 terreo
13 térreo
tér.reo[t‘ɛr̄ju] adj qui est au rez-de-chaussée, terrestre. • sm rez-de-chaussée. casa térrea maison sans étage. o andar térreo le rez-de-chaussée. Veja nota em rez-de-chaussée.* * *térreo, ea[`tɛxju, ja]Adjetivo (andar, piso) au rez-de-chaussée(casa) de plain-pied* * *adjectivoterrestreBrasil andar térreomaison de plein pied14 térreo
15 térreo
adj.earthy.* * *► adjetivo1 earthen* * *ADJ (=de tierra) earthen; [color] earthy* * *térreo, -a adjearthy16 terreo
agg.viso terreo — серое (бескровное, землистое) лицо
si fece terreo per lo spavento — он побледнел (посерел, позеленел) от страха
17 térreo
18 terreo
agg ['tɛrreo] terreo (-a)(viso, colorito) wan19 térreo
20 terreo
См. также в других словарях:
térreo — térreo, a adjetivo 1. Uso/registro: elevado. De la tierra o que tiene alguna característica de la tierra: Los campesinos tienen un color térreo. Su carácter es como su paisaje, seco y térreo … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
terreo — / tɛr:eo/ agg. [dal lat. terreus, der. di terra terra ]. 1. (non com.) [di terra, che contiene terra]. 2. (fig.) [spec. di colorito della pelle, che è giallo livido, quasi grigio, per spavento o per malattia: era t. ; si fece t. ] ▶◀ cadaverico,… … Enciclopedia Italiana
térreo — adj. 1. Relativo à terra; terroso. 2. Terrestre. 3. Ao rés do chão … Dicionário da Língua Portuguesa
térreo — térreo, a (Del lat. terrĕus). 1. adj. De tierra. 2. Parecido a ella … Diccionario de la lengua española
térreo — (Del lat. terreus.) ► adjetivo De la tierra o que tiene alguna de sus propiedades: ■ color térreo. * * * térreo, a (del lat. «terrĕus») adj. De [o como de] tierra: ‘Color térreo’. * * * térreo, a. (Del lat. terrĕus). adj. De tierra. || 2.… … Enciclopedia Universal
terreo — tèr·re·o agg. 1. CO spec. con riferimento al volto, che ha l aspetto e il colore giallo bruno della terra: avere il viso terreo, la faccia terreo, diventò terreo per lo spavento 2. BU di terra, che contiene terra {{line}} {{/line}} DATA: sec. XIV … Dizionario italiano
térreo — {{#}}{{LM SynT38589}}{{〓}} {{CLAVE T37653}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}térreo{{]}}, {{[}}térrea{{]}} {{《}}▍ adj.{{》}} = terroso • terrizo {{#}}{{LM T37653}}{{〓}} {{SynT38589}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS{{/}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Térreo — Se ha sugerido que este artículo o sección sea fusionado con elementos del grupo 13 (discusión). Una vez que hayas realizado la fusión de artículos, pide la fusión de historiales aquí. Grupo 3 … Wikipedia Español
terreo — {{hw}}{{terreo}}{{/hw}}agg. (raro) Che è fatto di terra | Che ha la natura, l aspetto della terra | Colorito –t, giallo olivastro … Enciclopedia di italiano
terreo — pl.m. terrei sing.f. terrea pl.f. terree … Dizionario dei sinonimi e contrari
térreo — Sinónimos: ■ terroso, terrizo … Diccionario de sinónimos y antónimos
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Болгарский
- Галисийский
- Испанский
- Итальянский
- Латинский
- Немецкий
- Португальский
- Русский
- Французский
- Чешский