-
1 солдат
1) General subject: blue coat, bluecoat, buff coat, buff-coat, combatant, commando, enlisted man, man o' war, man of war, partisan, pongo (морской пехоты), private, soldier, swaddie, tommy (прозвище английского солдата; тж. T., Tommy Atkins)2) Biology: soldier (у муравьёв, термитов)3) Colloquial: Sammy (американский)4) American: GI (сокр. от government issue), GI Joe (особ. времён второй мировой войны), dough-boy, enlisted man (мужчина или женщина), government issue, swad, Joe Blow5) Obsolete: man-o'-war, man-of-war6) Military: (американский) Sammy, doughboy, element, lad (официальное обращение в МП), male soldier, man, nonrated man, trooper, troop7) History: partizan8) Diplomatic term: (сокр. от government issue) GI (тж. GI Joe)10) Jargon: G.I. Joe, Joe, newt, slum-diver, guardhouse lawyer, swaddie (особенно новобранец), yard bird, yardbird, yardpig11) Security: fighting man12) Politico-military term: fighter -
2 новобранец
1) General subject: conscript, conscriptee, jeep, new soldier, recruit, scut, swaddie, war baby, zombie, the new arrival (в переносном смысле -- напр. новые члены организации), raw recruit, recruitee2) Colloquial: raw soldier, squaddy4) Military: boot, bootie, cruit, draftee, inductee, intake, rookie, sprog, war-baby, yardbird, yearling, young soldier, zombi6) mil.sl. Johnny Raw7) Jargon: barber bait, big John, buck private, croot, johny raw, poggie, rook, chicken, dude, goof, jeep (general purpose), yard bird, yardpig8) Taboo: green ass9) Politico-military term: newly drafted recruit, recruit in his first year of duty -
3 обращение
1) General subject: accost, address, allocution, appeal, ban, behaviour, call, circuit (вокруг чего-л.), circulation, compellation (к кому-л.), conversion (в какую-либо веру), handling (кем-либо, чем-либо), man-handling (с инструментом, машиной), management, manhandling (с инструментом, машиной), manipulation, manners, proclamation, recurrence (за помощью и т.п.), reduction, reference, resort (за помощью), resort (за помощью и т.п.), reversion, tour, transacting (особенности обращения [чего-то] - specifics of transacting in [something]), transformation, treatment, usage, letter, inquiry, commencement address, request, vocative (грамматическое понятие: слово или группа слов, которыми называют того, к кому адресована речь)2) Geology: conversion (нефти)3) Medicine: visit to a doctor4) Church: confirmation5) Military: handing, handling (с чем-л.), treatment (с кем-либо)6) Engineering: access, addressing, conversion (превращение), deconvolution, handling (манипулирование), inversion, manipulation (манипулирование), mirror effect (видоэффект), picture reverse (видеоэффект), reversal (фотографическое), revolution (вращение вокруг другого тела), rotation (вращение вокруг своей оси), transformation (превращение)7) Construction: care8) Mathematics: appeal (to), appeal to, converse, inverse, inverse transform, inverse transformation, inverted transformation, use (of)9) Religion: invocation10) Law: application, approach, behavior, resort (к каким-л. средствам, за помощью и т. д.)11) Economy: currency, distribution12) Accounting: circularization, recourse (напр. за помощью)13) Insurance: claim14) Diplomatic term: (денежное) currency15) Metallurgy: handling (с чём-л.)16) Music: inversion (интервала, аккорда и т.п.)17) Polygraphy: (фотографическое) reversal18) Rhetoric: apostrophe19) TV: mirror effect (видеоэффект)20) Physiology: exchange22) Information technology: access (напр. к базе данных), degeneration, flipping (в графике), hit, referencing, resorting to24) Official expression: (к народу) state-of-the-nation speech (речь высокопоставленного чиновника, напр. послание президента Федеральному Собранию)25) Geophysics: inverse modeling, reconstruction26) Ecology: handling (с отходами)27) Advertising: message28) Mass media: appealing29) Business: title (г-н/г-жа Mr/Mrs/Ms и т.п.), trade (о товарах и услугах)30) SAP. form of address31) Investment: turnaround33) leg.N.P. address (as an oration or a spoken formal communication)34) Chemical weapons: handling (с боеприпасами, 0В)35) Makarov: access to (storage, a file, an item) (к памяти, массиву или сообщению в ЭВМ для поиска и вызова информации), appeal (to) (к), behaviour to, behaviour towards, calling, circulation (вращение), circulation (циркуляция, напр. в системе), deal, handling (со скотом), recourse (к помощи), reference to (storage, a file, an item) (к памяти, массиву или сообщению в ЭВМ для поиска и вызова информации), reversal (фото), reverse, revolution (вращение), rotating, rotation (вращение), transmutation, turnover36) Taboo: applying37) Microsoft: case -
4 солдатик
2) Engineering: telltale (индикаторный прибор)3) Metallurgy: soldier (деревянный колышек для армирования сырой формы)4) Entomology: fire bug6) Diminutive: small soldier7) Automation: tool box -
5 солдатик
-
6 дух
spirit имя существительное: -
7 новобранец
Перевод: с русского на английский
с английского на русский- С английского на:
- Русский
- С русского на:
- Английский