-
1 дележ добычи
spoils system амер.Русско-Английский новый экономический словарь > дележ добычи
-
2 распределение государственных должностей за услуги
Русско-английский большой базовый словарь > распределение государственных должностей за услуги
-
3 трофеи
2) American: loot3) Military: catch4) Law: booty (в сухопутной войне), booty of war (в сухопутной войне)5) Diplomatic term: spoils of war6) leg.N.P. spoils7) Makarov: bag, spoils of chase, the spoils of the chase -
4 военная добыча
2) Law: booty, booty of war3) Diplomatic term: spoils of war -
5 делёж добычи
American: spoils system (предоставление постов и привилегий активным сторонникам победившей партии за услуги в период избирательной кампании), spoils system (предоставление постов и привилегий сторонникам победившей партии за услуги во время выборов) -
6 дележ добычи
American: spoils system (предоставление постов и привилегий активным сторонникам победившей партии за услуги в период избирательной кампании), spoils system (предоставление постов и привилегий сторонникам победившей партии за услуги во время выборов) -
7 система добычи
1) Law: spoils system2) Makarov: spoils system (передача государственных должностей сторонникам партии, победившей на выборах, в США) -
8 грунт выемки
Engineering: dredge spoils, dredged material (при дноуглубительных работах), dredging soil, dredging spoils, excavation -
9 делёж добычи
American: spoils system (предоставление постов и привилегий активным сторонникам победившей партии за услуги в период избирательной кампании), spoils system (предоставление постов и привилегий сторонникам победившей партии за услуги во время выборов) -
10 охотничья добыча
-
11 передача государственных должностей сторонникам партии, победившей на выборах
1) Law: spoils system (в США)2) Makarov: spoils system ("система добычи", в США)Универсальный русско-английский словарь > передача государственных должностей сторонникам партии, победившей на выборах
-
12 предоставление постов и привилегий сторонникам победившей партии за услуги во время выборов
1) American: spoils system ("делёж добычи")2) Economy: spoils systemУниверсальный русско-английский словарь > предоставление постов и привилегий сторонникам победившей партии за услуги во время выборов
-
13 К-116
КАШУ (и) МАСЛОМ НЕ ИСПОРТИШЬ (saying) sth. good or useful cannot be harmful, even in large amounts: - butter never spoils the porridge you can't spoil porridge with butter you can't have too much of a good thing....Товарищ Коба провозгласил первый тост: «Дорогие друзья, - сказал он, - я пригласил вас сюда для того, чтобы... отметить самую короткую ночь...» - «Ура!» -крикнул Вершилов. «Не спеши, - поморщился Коба. -...Я также хочу провозгласить тост за самого мудрого нашего деятеля...» Вершилов на всякий случай хотел ещё раз крикнуть «ура», зная, что каши маслом не испортишь, но товарищ Коба на этот раз успел плюнуть прямо в открытый для выкрика рот (Войнович 5). Comrade Koba proposed the first toast. "Dear friends," he said, "I invited you here to celebrate...the shortest night of the year...." "Hurrah!" cried Vershilov. "Not so fast," said Comrade Koba, knitting his brows.44...1 also want to propose a toast to our wisest statesman...." Vershilov was about to shout "Hurrah!" just to be on the safe side, realizing that butter never spoils the porridge, but this time Comrade Koba managed to spit directly into Vershilov's open mouth (5a). -
14 Л-128
ЛОЖКА ДЁГТЮ В БОЧКЕ МЁДА (у) (saying) sth. that spoils an otherwise good, satisfactory state of affairs (said in vexation when some insignificant but unpleasant thing spoils what is otherwise very good-a project, mood, impression etc): - a fly in the ointment. -
15 каши маслом не испортишь
• КАШУ <-и> МАСЛОМ НЕ ИСПОРТИШЬ[saying]=====⇒ sth. good or useful cannot be harmful, even in large amounts:- you can't have too much of a good thing.♦...Товарищ Коба провозгласил первый тост: "Дорогие друзья, - сказал он, - я пригласил вас сюда для того, чтобы... отметить самую короткую ночь..." - " Ура!" - крикнул Вершилов. "Не спеши, - поморщился Коба. -...Я также хочу провозгласить тост за самого мудрого нашего деятеля..." Вершилов на всякий случай хотел ещё раз крикнуть " ура", зная, что каши маслом не испортишь, но товарищ Коба на этот раз успел плюнуть прямо в открытый для выкрика рот (Войнович 5). Comrade Koba proposed the first toast. "Dear friends," he said, "I invited you here to celebrate...the shortest night of the year...." "Hurrah!" cried Vershilov. "Not so fast," said Comrade Koba, knitting his brows....I also want to propose a toast to our wisest statesman...." Vershilov was about to shout "Hurrah!" just to be on the safe side, realizing that butter never spoils the porridge, but this time Comrade Koba managed to spit directly into Vershilov's open mouth (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > каши маслом не испортишь
-
16 кашу маслом не испортишь
• КАШУ <-и> МАСЛОМ НЕ ИСПОРТИШЬ[saying]=====⇒ sth. good or useful cannot be harmful, even in large amounts:- you can't have too much of a good thing.♦...Товарищ Коба провозгласил первый тост: "Дорогие друзья, - сказал он, - я пригласил вас сюда для того, чтобы... отметить самую короткую ночь..." - " Ура!" - крикнул Вершилов. "Не спеши, - поморщился Коба. -...Я также хочу провозгласить тост за самого мудрого нашего деятеля..." Вершилов на всякий случай хотел ещё раз крикнуть " ура", зная, что каши маслом не испортишь, но товарищ Коба на этот раз успел плюнуть прямо в открытый для выкрика рот (Войнович 5). Comrade Koba proposed the first toast. "Dear friends," he said, "I invited you here to celebrate...the shortest night of the year...." "Hurrah!" cried Vershilov. "Not so fast," said Comrade Koba, knitting his brows....I also want to propose a toast to our wisest statesman...." Vershilov was about to shout "Hurrah!" just to be on the safe side, realizing that butter never spoils the porridge, but this time Comrade Koba managed to spit directly into Vershilov's open mouth (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кашу маслом не испортишь
-
17 ложка дегтю в бочке меда
• ЛОЖКА ДЕГТЮ В БОЧКЕ МЕДА <-у>[saying]=====⇒ sth. that spoils an otherwise good, satisfactory state of affairs (said in vexation when some insignificant but unpleasant thing spoils what is otherwise very good-a project, mood, impression etc):- ≈ a fly in the ointment.Большой русско-английский фразеологический словарь > ложка дегтю в бочке меда
-
18 ложка дегтю в бочке меду
• ЛОЖКА ДЕГТЮ В БОЧКЕ МЕДА <-у>[saying]=====⇒ sth. that spoils an otherwise good, satisfactory state of affairs (said in vexation when some insignificant but unpleasant thing spoils what is otherwise very good-a project, mood, impression etc):- ≈ a fly in the ointment.Большой русско-английский фразеологический словарь > ложка дегтю в бочке меду
-
19 Ложка дегтя испортит бочку меда
A little of a bad thing can harm all that is good. See Одна паршивая овца все стадо портит (O)Var.: Одна ложка дёгтя испортит бочку мёдаCf: One drop of poison can affect the whole (Am.). One drop of poison infects the whole tun of wine (Br.). One spoonful of tar spoils a barrel of honey (Br.). A rotten egg spoils the pudding (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Ложка дегтя испортит бочку меда
-
20 Одна паршивая овца все стадо портит
One mean man spoils the whole community or family, or their reputation. See Ложка дегтя испортит бочку меда (Л), От одного порченого яблока целый воз загнивает (O)Var.: Паршивая (Шелудивая) овца всё стадо портитCf: One black sheep will mar a whole flock (Br.). One ill weed will mar a whole pot of porridge (Br.). One scabbed sheep infects the whole flock (Br.). One scabbed sheep will mar a flock (Am.). One sickly sheep infects the flock (Am., Br.). A rotten egg spoils the pudding (Am.). The rotten tooth injures its neighbours (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Одна паршивая овца все стадо портит
См. также в других словарях:
Spoils — may refer to:*The Spoils of War, rewards gained through military victory. *The Spoils system of distributing government jobs in US politics. *The Spoils, a collectible card game produced by Tenacious Games. * The Spoils , an episode of the TV… … Wikipedia
spoils — I noun booty, gains, grab, graft, haul, ill gotten gains, loot, pelf, pickings, pillage, plunder, plunderage, prize, ravin, spolia, stolen goods, swag, take, takings, winnings II index plunder, stake (award) … Law dictionary
spoils — [ spɔılz ] noun plural LITERARY the benefits that someone gets when they win something, for example a war a. the prize that someone gets when they win a competition … Usage of the words and phrases in modern English
spoils — [n] possessions stolen or gained booty*, cut*, gain, goods, graft, hot goods*, loot, make*, pickings, pillage, plunder, prey, prize, squeeze, swag, take; concepts 337,710 … New thesaurus
spoils — noun VERB + SPOILS ▪ divide, share ▪ The soldiers began to divide the spoils. ▪ claim, take ▪ enjoy ▪ … Collocations dictionary
spoils — noun a) That which is taken from another by violence; especially, the plunder taken from an enemy; pillage; booty. Gentle gales, Fanning their odoriferous wings, dispense Native perfumes, and whisper whence they stole Those balmy spoils.… … Wiktionary
spoils — n. to divide the spoils (of war) * * * [spɔɪlz] to divide the spoils (of war) … Combinatory dictionary
spoils — noun (plural) formal or literary a) things taken by an army from a defeated enemy, or things taken by thieves: the spoils of war | dividing up the spoils b) profits gained through political power … Longman dictionary of contemporary English
spoils — plural noun 1) the spoils of war Syn: booty, loot, stolen goods, plunder, ill gotten gains, haul, pickings; informal swag, boodle 2) the spoils of office Syn: benefits, advantages, perks … Thesaurus of popular words
Spoils-System — [ spɔɪlzsɪstɪm; englisch »Beutesystem«], Bezeichnung für das in den USA seit dem 19. Jahrhundert bestehende, besonders von Präs. A. Jackson weiterentwickelte Gewohnheitsrecht, einträgliche Parteiämter oder staatliche Verwaltungspositionen mit… … Universal-Lexikon
Spoils-System — Spoils Sys|tem, auch Spoils|sys|tem [ spɔilzsistəm] das; <aus gleichbed. engl. spoils system, eigtl. »Beutesystem«, zu engl. spoil »Beute, Raub«, dies über altfr. espoille aus lat. spolia, vgl. ↑Spolien> (in den Vereinigten Staaten übliche) … Das große Fremdwörterbuch