-
21 в случае
1. failing2. with3. in caseслучай, требующий срочной медицинской помощи — priority case
пресловутое дело, прогремевший случай — the notorious case
во всяком случае; при любых обстоятельствах — in any case
предельный случай; экстремальная ситуация — extreme case
и случаях, указанных выше — in cases referred to above
4. in case of5. in the case ofна тот случай; если — in case
6. in the event of7. on the chanceречь, приличествующая случаю — words to befit the occasion
речь, подобающая случаю — a speech worthy of the occasion
ни в коем случае; ни за что на свете — not for the world
-
22 в последнем случае
Русско-английский большой базовый словарь > в последнем случае
-
23 частный случай
•The definition for the special case of the rectangular wing...
•Aeromechanics is a special (or particular) case of the more general field of fluid mechanics.
•In the specific case of 25% dehydration...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > частный случай
-
24 только
(= лишь) only, solely, merely, just, alone, but, not until• (Он) только изредка упоминался в литературе. - It has been received only occasional attention in the literature.• В общем случае этого не произойдет, если только не... - This will not happen, in general, unless...• Движение точки С начинается как только точка А попадает в положение В. - As A arrives at В, С begins to move.• До сих пор в наших обсуждениях мы имели дело только с... - In our considerations so far we have dealt only with...• Здесь будет рассмотрен только последний (= второй) случай. - Only the latter case will be treated here.• Здесь мы можем только показать, что... - We can show here only that...• Мы только заметим, что... - We mention in passing that...• Мы только лишь поцарапали поверхность... - We have barely scratched the surface of...• Мы только слегка коснемся проблемы в последующей главе. - The problem is only touched on in the later chapter.• Мы только что доказали, что... - We have just proved that...• Мы требуем только, чтобы... - We require only that...• Она (задача) будет иметь решение тогда и только тогда, когда... - This will have a solution if and only if...• Очевидно, что выполнение соотношения (1) возможно только тогда, когда... - The fulfillment of (1), clearly, is possible only if...• Понятно, что один только этот процесс не мог бы привести к... - Clearly such a process alone could not lead to...• Решение может существовать только при выполнении следующих условий. - A solution can exist only under the following conditions.• Только в последние годы мы пришли к пониманию, что... - Only in recent years have we come to understand that...• Только недавно стало возможным... - Only recently has it become feasible to...• Только при очень специальных условиях... - Only in very special circumstances...• Только те элементы из пятой колонки таблицы могут использоваться для этой цели. - Only those elements in the fifth column of the table can be used for this purpose.• Только физик мог бы сделать подобное замечание. - Only a physicist would make such a remark.• Только через 10 лет... - It was not until 10 years later that...; It was another 10 years before...• Только что было доказано, что... - It has just been proved that...• Только что описанный метод известен как... - The procedure we have described is known as...• Только что приведенный пример является специальным случаем... - The example just given is a special case of...• Точное решение возможно только если... - An exact solution is only possible if...• Уравнения разделяются только в определенных специальных случаях. - The equations decouple only in certain special cases.• Ученая степень может быть присуждена только после успешного выполнения всех требований. - The degree can be rewarded only after successful completion of all requirements.• Электрическое поле зависит только лишь от β и φ. - The electric field depends solely on β and φ• Эти уравнения имеют нетривиальное решение, только если... - These equations have a nontrivial solution only if...• Это следует только через посредство... - This follows merely by virtue of...• Это решение строго приложимо только если... - This solution applies strictly only when...• Это уравнение имеет одно и только одно решение. - This equation has one and only one solution.• Это утверждение становится понятным только когда... - This point becomes clear only when... -
25 случай случа·й
1) (происшествие) occurrence, event, incident2) (явление, факт, обстоятельство) caseединичный случай — single / solitary instance
непредвиденный / экстренный случай — emergency
в экстренных случаях — in an emergency, in case of emergency
частный случай — particular / special case
в случае необходимости — in case of need / necessity
постановления / правила, принятые на данный случай — ad hoc(c)ery, ad hockery
3) (возможность) opportunity, chance, occasionвоспользоваться случаем — to take / to embrace an opportunity
удобный случай — favourable / good opportunity
-
26 применять
(= применить, использовать) apply, adapt, employ, use, make use of• В основном они спроектированы для того, чтобы применять... - These are generally designed to make use of...• В последний раз мы не применяли (= не обращались, не прибегали к) теорему 3.2. - Last time we were not appealing to Theorem 3.2.• В таком случае мы обязаны применить чисто численную технику. - In that case, we must resort to a purely numerical technique.• Важно, чтобы мы умели бы применять идею... - It is important that we be able to apply the concept of...• Возможно, что безопасно применить метод... к... - It is probably safe to apply the method of... to...• Давайте применим наше правило к простому случаю... - Let us now apply our rule to the simple case of...• Данное рассуждение можно одинаково хорошо применить к/в... - The argument can be applied equally well to...• Данный метод невозможно применить, когда/ если... - The method is not applicable when...• Данный метод одинаково успешно можно применять к... - The method can equally well be applied to...• Для... можно применить несколько методов. - Several methods are available for...• Метод, приведенный в этом параграфе, подобным образом может быть применен к... - The method of sections may be applied in a similar way to...• Мы должны тщательно следить за тем, чтобы не применялось (что-л)... - We must be careful not to imply that...• Мы могли бы применить эти рассуждения, например, к... - We may apply these considerations, for example, to...• Мы можем применить некоторые результаты этой главы для того, чтобы проиллюстрировать... - We may apply some of the results of this chapter to illustrate...• Мы можем сразу применить данную теорему, чтобы найти... - We can at once apply this theorem to find...• Мы можем, конечно, применить теорему 1 к случаю, где/ когда... - We can, of course, apply Theorem 1 to the case where...• Мы применим наши результаты к одному простому случаю. - We shall apply our results to a simple case.• Мы применяем метод асимптотических разложений, использованный в главе 1, к... - We apply the asymptotic expansion method used in Ch. 1 to...• Мы рекомендуем не применять мягкие пластики в этом случае. - We advise against the use of soft plastics in this application.• Мы считаем, что метод... можно применять к/в... - We believe that the method of... is applicable to...• Мы уже применили здесь один специальный случай (чего-л). - We have used here a special case of...• Однако оба этих процесса легко могут быть применены в/к... - However, both of these processes may easily be adapted to...• Подобное рассуждение можно применить к/в... - A similar argument may be applied to...• Подобный алгоритм можно применить для решения уравнения (1). - A similar process can be applied to (1).• Полученные соотношения можно было бы также применить в/к... - The relations obtained may also be applied to...• Поэтому мы применяем слегка модифицированный метод. - We therefore adopt a slightly different method.• Проблема, которую мы обязаны позднее рассмотреть, чтобы применять данную идею, состоит в том, что... - A problem that we must eventually face in making use of this concept is...• Смит [1] применил этот метод к... - Smith [1] has applied this method to...• Соответствующий анализ можно применить в/к... - A corresponding analysis can be applied to...• Тот же метод можно применять в/к... - The same method may be applied to...• Эйнштейн применил точно те же самые идеи к... - Einstein applied precisely the same ideas to...• Эти методы нельзя применять в случае, когда... - These methods are not applicable in the case of...• Это рассуждение можно одинаково хорошо применить к... - The argument can be applied equally well to...• Этот обобщение нельзя применять в случае... - This generalization cannot be applied to the case of...• Этот принцип был применен при производстве... - This principle has been applied to the manufacture of... -
27 случай
m. case, event, chance; во всяком случае, at all events; в таком случае, in that case; в этом случае, in this case; на всякий случай, just in case; несчастный случай, accident; частный случай, special case; в тех случаях, когда, where -
28 иметь место
•The minimum value of td occurs when Eqs. (3-7) and (3-7) are equal.
•A similar situation exists (or prevails, or obtains, or takes place) with regard to the total content of...
•These ultraviolet effects occur at about 0.3 μ.
•The year 1959 saw a marked improvement in the world freight position.
•The last quarter of the year showed a sharp increase in...
•A similar relation holds for the frequency of the heart beat.
•Mass transfer is involved whenever a chemical reaction takes place.
•The last few years have seen the first steps into the new territory of...
•At low pressures, second-order kinetics obtain.
•Equation (.1) holds throughout the flow.
•Such a reaction occurs not only with aldose but also with ketose sugars.
* * *Иметь место -- to take place, to exist, to occur, to be in evidence; to be the caseIn main tunnels, these events take place at high speeds.A special case exists for a = 0.The maximum torque occurs when q = 45 deg.It is normal to observe concentrated fatigue in applications where severe roller skew forces are in evidence.This was the case in all of the tests summarized in this paper.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > иметь место
-
29 случай
m. case, event, chance;
во всяком случае - at all events;
в таком случае - in that case;
в этом случае - in this case;
на всякий случай - just in case;
несчастный случай - accident;
частный случай - special case;
в тех случаях, когда - where -
30 случай
m.case, event, chanceв тех случаях, когда — where
-
31 частный случай
частный случай
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > частный случай
-
32 простейший
(см. также простой) simplest• В простейшей конфигурации должно быть... - The simplest arrangement is to have...• К сожалению, за исключением простейших случаев, довольно трудно (получить и т. п.)... - With the exception of the simplest cases it is, unfortunately, rather difficult to...• Один из простейших способов это... - One of the simplest ways is to...• Простейшее доказательство базируется на идее, что... - The simplest proof rests on the concept of...• Простейшее разумное предположение состоит в том, что... - The simplest reasonable assumption is that...• Простейшей интерпретацией этого феномена является то, что... - The simplest interpretation of this phenomenon is that...• Простейший пример этого дается... - The simplest example of this is given by...• Простейший пример предоставляется (чем-л). - The simplest example is furnished by...; The simplest example is afforded by...• Простейший пример такой ситуации дается специальным случаем... - The simplest example of such a situation is the special case of...• Простейшим объяснением (всех) этих фактов является... - The simplest explanation for these facts is...• Простейшим примером подобной операции является... - The simplest example of such an operation is...• Простейшим случаем является тот, когда/где... - The simplest case is that in which...• Следующим простейшим случаем является тот, в котором... - The next simplest case is that in which...• Среди простейших из них имеется (следующий)... - Among the simplest of these is...• Такая связь является простейшей в случае... - This connection is simplest in the case of... -
33 заслуживающий особого подхода
Psychology: special case deserving special treatmentУниверсальный русско-английский словарь > заслуживающий особого подхода
-
34 исключение
1) General subject: elimination, exception, excision, exclusion, expulsion (из школы, клуба), expulsion (из школы, клуба и т.п.), expunction (части текста), reserve, shut-out (откуда-л.)2) Naval: salvo3) American: disfellowship (из учебного заведения, религиозной общины)4) Church: excommunication (из круга избранных и т.п.)5) Sports: omitting6) Military: deletion (из списков, из формулировки), preclusion7) Engineering: deletion8) Rare: dismemberment9) Mathematics: discrimination, dropping, elim (elimination), elimination (неизвестного), exception (неизвестного), exceptional case, rejection (statistics), screening-out10) Law: exemption, expulsion (из организации), expulsion (из организации.), expungement (из списка, текста), removal (из договора), save, saving, special case, disapplication (из правила, нормы и т.п.)()11) Economy: discarding, exclusion (в контракте)12) Accounting: exemption (для целей налогообложения), waiver13) Linguistics: (из правила) exception, counterexample14) Mining: exemption (из правил)15) Diplomatic term: expulsion (из организации и т.п.), suppression16) Psychology: exception (из правила и т. п.)17) Jargon: the bounce19) Oil: ruling out20) Genetics: excision (транспозона)21) Geophysics: rejection22) Metrology: cancellation23) Patents: omission, omission (части текста)24) Business: removal25) Network technologies: Exception (Информация о соединениях в сложном представлении узла PNNI, содержащая нечто отличное от используемого по умолчанию представления)26) EBRD: carve-out, carving-out27) Programming: exception (состояние программы, которое возбуждается ( активизируется), когда возникает какая-либо нештатная ситуация), excluding28) Quality control: exclusion (напр. изделий из испытаний)29) leg.N.P. exception (e.g., from a general rule), expulsion (e.g., from membership, from a college), proviso30) Chemical weapons: exception( written exemption) (письменное разрешение, допускающее отклонение от стандартов)31) Psychoanalysis: exception (из правила и т.п.)32) Makarov: exception (невключение, недопущение), exclusion (невключение, недопущение), expulsion (удаление), reservation, singularity33) Idiomatic expression: free pass (to have a free pass \<i\>to do smth\</i\> - иметь право делать что-л.) -
35 особые правовые вопросы
Law: case reserved (передаваемые по соглашению или арбитражем на разрешение суда), special caseУниверсальный русско-английский словарь > особые правовые вопросы
-
36 специальный случай
1) Psychology: special cause2) Programming: special caseУниверсальный русско-английский словарь > специальный случай
-
37 процедура
(см. также метод, способ) procedure, method• Альтернативная процедура состоит в том, чтобы использовать... - An alternative procedure is to make use of...• Все подобные процедуры могут иметь неожиданное воздействие на... - АН such procedures can have unexpected effects on...• Главным преимуществом данной процедуры по сравнению с традиционным методом является то, что... - The major advantage of this procedure over the traditional method is that...• Давайте проведем здесь данную процедуру в частном случае... - Let us carry out this procedure here for the special case of...• Данная процедура имеет следующие достоинства. - The merits of this procedure are as follows.• Для... можно разработать довольно очевидные численные процедуры. - Straightforward numerical procedures can be devised for...• Другим недостатком этой процедуры является то, что... - Another disadvantage of this procedure is that...• Другим недостатком этой процедуры является то, что... - The other disadvantage of this procedure is that...• Единственным известным недостатком этой процедуры является то, что... - The only known disadvantage of this procedure is that...• Каков недостаток этой процедуры? - What is the disadvantage of this procedure?• Каковы преимущества данной процедуры? - What are the advantages of this procedure?• Можно увидеть недостаток этой процедуры. - One can see the disadvantage of this procedure.• Мы сомневаемся, будет ли эта процедура работать. - We doubt whether this procedure would work.• Наиболее важным преимуществом данной процедуры является то, что... - The primary advantage of this procedure is that...• Все еще открыт вопрос, может ли эта процедура дать какие-либо реальные преимущества. - It is doubtful that this procedure can be used to any real advantage.• Недостатком данной процедуры является то, что... - A disadvantage of this procedure is the fact that...• Недостатком данной процедуры является то, что она требует... - The disadvantage of this procedure is that it requires...• Необходимо/следует избегать подобной процедуры, потому что... - Such a procedure is to be avoided because...• Одним из преимуществ этой процедуры является то, что... - One advantage of this procedure is that...• Одно специальное достоинство данной процедуры состоит в том факте, что... - One special merit of the procedure lies in the fact that...• Описанная выше процедура представляет один строгий метод... - The procedure described above represents a rigorous method of...• Остается увидеть, действительно ли эта процедура работоспособна. - It remains to be seen whether this procedure is viable.• Отличительным преимуществом данной процедуры является то, что... - A distinct advantage of the procedure is that...• Первым преимуществом данной процедуры является то, что становится легче... - The first advantage of this procedure is that it is easier to...• Пожалуйста, объясните достоинства и недостатки данной процедуры. - Please explain the advantages and disadvantages of this procedure.• Потенциальное преимущество данной процедуры состоит в том, что... - A potential advantage of this procedure lies in the fact that...• Почему эта процедура лучше всех других? - Why is this procedure better than the others?• Прежде чем выполнить эту процедуру, заметим, что... - Before carrying out this procedure, note that...• Преимущество (= достоинство) этой процедуры состоит в том, что... - The advantage of this procedure is that...• Преимущество этой процедуры, следовательно, состоит в том, что она обеспечивает простой... - The advantage of this procedure, therefore, is that it provides a simple...• Рабочеспособность этой процедуры все еще находится под вопросом. - The viability of this procedure is still in question; This procedure is still open to question.• Решающим недостатком этой процедуры является то, что... - The crucial disadvantage of this procedure is that...• Следующим недостатком этой процедуры является то, что... - A further disadvantage of this procedure is that...• Сначала мы описываем процедуру для... - We first give a procedure for...• Стандартной процедурой является проверка, что... - It is a routine matter to verify that...• Тем не менее, мы могли бы упростить процедуру, используя... - However, we may simplify matters by using...• Фундаментальным преимуществом этой процедуры является то, что... - A fundamental advantage of this procedure is that...• Чтобы воспользоваться преимуществами данной процедуры, необходимо... - In order to take advantage of this procedure, one must...• Эта процедура до сих пор еще полностью не оттестирована. - This procedure has not yet been fully tested.• Эта процедура имеет следующие недостатки. - The procedure has the following disadvantages.• Это стандартная процедура, чтобы... - It is standard procedure to... -
38 рассматриваться
be regarded, be considered, be under consideration, be the subject of• Более детально они рассматриваются в Приложении А. - These are considered in some detail in Appendix A.• Более непосредственный метод получения величины F рассматривается в главе 9. - A more direct procedure for obtaining F is considered in Chapter 9.• В данной главе рассматривается... - It is the object of the present chapter to...• В данной главе рассматривается еще один подход... - This chapter is concerned with yet another approach to...• В каждом из этих примеров рассматривается... - Each of these examples is concerned with...• В некоторых отношениях они могут рассматриваться как... - In some respects they can be considered as...• В этой главе рассматривается... - This chapter is concerned with...• Здесь рассматривается один общий метод получения этих решений. - A general method of obtaining these solutions is considered here.• Итак, роль... до сих пор не рассматривалась. - Thus far, no consideration has been given to the role of...• Не рассматривались вопросы... - No consideration has been given to questions of...• Но подобное представление не должно рассматриваться в буквальном смысле. - But such a representation must not be taken literally.• Общий случай рассматривается в упражнении 54. - The general case is considered in Exercise 54.• Однако вплоть до недавнего времени это рассматривалось как... - But until recently it was regarded as...• Смит [1] рассматривается как родоначальник (= считается родоначальником) в этой области. - Smith [1] is considered a pioneer in this field.• Смит [1] часто рассматривается как родоначальник (= считается родоначальником) в этой области.; - Smith [1] is often regarded as a pioneer in this field.• Только первая из этих двух проблем будет рассмотрена здесь нами. - Only the first of these two problems will concern us here.• Уравнение (1) может рассматриваться как уравнение, определяющее... - Equation (1) may be regarded as defining...• Эта задача также рассматривается Смитом [1]. - This problem is also treated by Smith [1].• Эти явления будут более детально рассматриваться в во второй главе. - These phenomena will be explored in more detail in Chapter 2.• Это может рассматриваться как специальный случай... - This may now be regarded as a special case of...• Это не должно рассматриваться как слабость... - This is not to be regarded as a weakness of...Русско-английский словарь научного общения > рассматриваться
-
39 частный случай
particular case, special case -
40 частный случай
Частный случайIf the particular case of branch connections is considered, direct application of equation (...) is more appropriate.These are for the special case under consideration.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > частный случай
См. также в других словарях:
special case — index exception (exclusion) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Special case — In logic, especially as applied in mathematics, concept A is a special case or specialization of concept B precisely if every instance of A is also an instance of B, or equivalently, B is a generalization of A. For example, all circles are… … Wikipedia
special case — atskirasis atvejis statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. particular case; special case vok. Einzelfall, m; Spezialfall, m rus. отдельный случай, m; частный случай, m pranc. cas particulier, m … Fizikos terminų žodynas
special case — noun : a case the proceedings under which are different from those of the regular common law or equity actions: as a. : an action or proceeding established by statute to provide new rights or remedies b. : a case reserved for the decision of the… … Useful english dictionary
special case — A term corresponding in English practice with agreed case. Germano v Gresham Fire & Acci. Ins. Soc. (Australia) [1924] Vict LR 592. A case reserved for decision by the judges in bank or by a higher court. A proceeding unknown to the common law,… … Ballentine's law dictionary
special case — Synonyms and related words: allowance, cession, circumscription, concession, definiteness, exception, exemption, extenuating circumstances, grain of salt, grant, hedge, hedging, limitation, mental reservation, modification, qualification,… … Moby Thesaurus
special case — unusual circumstance, exception to the rule … English contemporary dictionary
special case — noun Law a written statement of fact presented by litigants to a court … English new terms dictionary
treat as a special case — index except (exclude), exclude Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Special relativity — (SR) (also known as the special theory of relativity or STR) is the physical theory of measurement in inertial frames of reference proposed in 1905 by Albert Einstein (after considerable contributions of Hendrik Lorentz and Henri Poincaré) in the … Wikipedia
Case analysis — is one of the most general and applicable methods of analytical thinking, depending only on the division of a problem, decision or situation into a sufficient number of separate cases. Analysing each such case individually may be enough to… … Wikipedia