Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

sparkling

  • 41 искристо-прозрачный

    1) Gastronomy: sparkling-clear
    2) Makarov: sparkling-clear (о вине, соке)

    Универсальный русско-английский словарь > искристо-прозрачный

  • 42 искрящийся

    2) Naval: sparking
    3) Engineering: sparkling (о вине)
    4) Bookish: lambent (об уме, стиле)
    5) Makarov: lively (о вине)

    Универсальный русско-английский словарь > искрящийся

  • 43 пенистый

    1) General subject: barmy, foamy, frothy, lathery, nappy (о пиве), scummy, sparkling, sparkling (о вине), spumescent, spumous, sudsy, white-headed, yeasty
    3) Botanical term: foamy (лат. spumosus)
    4) Metallurgy: froth
    5) Oil: spumy
    6) Food industry: scum
    7) Silicates: foaming
    8) Makarov: frother

    Универсальный русско-английский словарь > пенистый

  • 44 колибри, искрохвостый

    3. ENG sparkling-tailed [Dupont’s] hummingbird
    4. DEU Dupontkolibri m
    5. FRA colibri m zémès

    3. ENG sparkling-tailed [Dupont’s] hummingbird
    5. FRA colibri m zémès

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS > колибри, искрохвостый

  • 45 искрящийся

    Русско-английский большой базовый словарь > искрящийся

  • 46 шипучий

    1. effervesence
    2. sparkling; fizzy

    Русско-английский большой базовый словарь > шипучий

  • 47 блеснуть

    гл.
    Русские глаголы блеснуть/блестеть обозначают яркое, лучистое свечение без указания на источник свечения, его интенсивность, длительность и другие характеристики. В отличие от русского языка английские эквиваленты указывают на разные характеристики свечения и разные источники света.
    1. to shine — блеснуть, блестеть, светить, светиться, освещать, осветить, сиять (изучать яркий свет, ярко выделяться на темном фоне; это сияние может иметь разнообразные источники): to shine brightly — ярко светить/блестеть; to shine feverishly — лихорадочно блестеть; to shine hazily — туманно светиться; the sun shines — солнце светит; the stars shine — звезды блещут; eyes shine with joy/happiness — глаза сияют радостью/счастьем; eyes shine with excitement — глаза блестят от возбуждения At last the sun was shining after weeks of rain. — Наконец, после долгого дождя, блеснуло солнце./Наконец, после долгого дождя, выглянуло солнце. That lamp is shining in my eyes. — Свет лампы бьет мне в глаза. She cleaned her kitchen until it shone. — Она убирала/мыла свою кухню, пока та не заблестела (чистотой)./Она чистила свою кухню до блеска. Shine the flashlight over here so that I can see what I'm doing. — Посвети фонариком сюда, а то мне не видно, что я делаю. The patient's eyes shone feverishly. — Глаза пациента лихорадочно блестели.
    2. to flash — блеснуть, блестеть, вспыхнуть, озарить (блеснуть неожиданно и на короткое время; то вспыхивать, то гаснуть; может быть использован как показатель чувств, в основном сильных и отрицательных; одновременно обозначает и моментальное, подобное молнии, движение): a lightening flashed — вспыхнула молния/полыхнула молния/молния на мгновение озарила окрестность; a knife flashed in the air — нож, сверкнув, взметнулся в воздух; flashing neon signs — вспыхивающие и гаснущие неоновые вывески/вспыхивающие и гаснущие неоновые огни. The car flashed its headlights. — Машина посигналила фарами. Не flashed me a huge grin and turned away. — Он улыбнулся мне своей ослепительной улыбкой и отвернулся. Her eyes flashed with anger. — В ее глазах вспыхнула (и погасла) злость./ В ее глазах вспыхнул (и погас) злобный огонек. Journalists Hashed their cameras at the President. — Журналисты защелкали своими фотоаппаратами при появлении Президента./Журналисты защелкали камерами при появлении Президента./Вспышки фотокамер журналистов встретили Президента.
    3. to sparkle — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: sparkling water — газированная вода The diamond ring sparkled in the sunlight. — Бриллиантовое кольцо сверкало на солнце./Бриллиантовое кольцо искрилось на солнце. Champaign sparkled in wineglasses. — Шампанское искрилось в бокалах./Шампанское играло в бокалах. Her eyes sparkled with excitement. — Ее глаза блестели от возбуждения. The fireworks were sparkling with all colours and shapes imaginable. — Фейерверк сверкал всеми возможными цветами и красками.
    4. to glare — блеснуть, блестеть, гореть, светиться (сильным неприятным ослепительным светом; в основном указывает на длительное действие): the light glares — свет бьет в глаза/свет ослепляет The sun was mercilessly glaring all day long. — Весь день безжалостно палило солнце. His glaring eyes disconcerted me. — Его злобно блеснувший взгляд смутил меня/привел меня в замешательство. She glared at her son accusingly. — Она укоризненно посмотрела на сына./Она испепеляла сына взглядом, в котором читалось осуждение.
    5. to gleam — блеснуть, блестеть (в основном отраженным, смягченным светом): gleaming glass skyscrapers — небоскребы со стеклами, отражающими свет Some metal thing in the shop window gleamed in the headlights of a passing car. — В свете фар проходящей машины в витрине блеснуло что-то металлическое. The table surface gleamed with wax polish. — Полированная поверхность стола блестела./Стол был до блеска отполирован.
    6. to glisten — блеснуть, блестеть (отражаясь на влажной, мокрой, водной или маслянистой поверхности): to glisten with due — блестеть от росы; glistening hair — лоснящиеся волосы/блестящие волосы The street lamps glistened in the puddles. — Фонари отражались в лужах. Her eyes glistened with tears. — В ее глазах блестели слезы. The boy's back glistened with sweat. — Спина мальчика блестела от пота. The stars glistened in the lake. — Отражаясь в озере, блестели звезды.
    7. to glitter — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: Not all is gold that glitters. — He все то золото, что блестит. The wolf's eyes glittered in the dark. — Глаза волка блестели в темноте. The frost glittered on the ground. — Иней искрился на земле. The jewels glittered in the light of a huge chandelier. — Драгоценности сверкали в свете огромной люстры/Драгоценности переливались при свете огромной люстры.
    8. to shimmer — блеснуть, блестеть ( мягким дрожащим светом): The blue sky seemed to shimmer in the heat. — Воздух в голубом небе казалось, блестел и колебался от жары. The lake shimmered in the moonlight. — Освещенное луной озеро блестело дрожащим светом./Освещенное луной озеро переливалось колеблющимся светом. Her silk blouse shimmered as she danced. — Ее шелковая блузка переливалась и блестела во время танца.
    9. to twinkle — блеснуть, блестеть, блистать, мерцать: The light in the house twinkled through the leaves of the tree. — Сквозь листву дерева пробивался свет окон./Свет из дома мерцал сквозь листву дерева. The lights of the village twinkled in the distance. — Вдали мерцали огни деревни. The stars twinkled in the sky. — В небе мерцали звезды.
    10. to flicker — блеснуть, блестеть, светиться (неровным, дрожащим, колеблющимся светом, готовым вот-вот погаснуть): The candles flickered in the draught and went out. — Пламя свечей заколебалось и погасло от сквозняка./Пламя свечей вспыхнуло и погасло от сквозняка. A smile flickered on her lips. — У нее на губах засветилась и погасла улыбка. In the flickering light of the oil lamp the shadows on the walls were frightening. — Тени на стенах казались страшными/пугающими в колеблющемся свете керосиновой лампы.

    Русско-английский объяснительный словарь > блеснуть

  • 48 блестеть

    гл.
    Русские глаголы блеснуть/блестеть обозначают яркое, лучистое свечение без указания на источник свечения, его интенсивность, длительность и другие характеристики. В отличие от русского языка английские эквиваленты указывают на разные характеристики свечения и разные источники света.
    1. to shine — блеснуть, блестеть, светить, светиться, освещать, осветить, сиять (изучать яркий свет, ярко выделяться на темном фоне; это сияние может иметь разнообразные источники): to shine brightly — ярко светить/блестеть; to shine feverishly — лихорадочно блестеть; to shine hazily — туманно светиться; the sun shines — солнце светит; the stars shine — звезды блещут; eyes shine with joy/happiness — глаза сияют радостью/счастьем; eyes shine with excitement — глаза блестят от возбуждения At last the sun was shining after weeks of rain. — Наконец, после долгого дождя, блеснуло солнце./Наконец, после долгого дождя, выглянуло солнце. That lamp is shining in my eyes. — Свет лампы бьет мне в глаза. She cleaned her kitchen until it shone. — Она убирала/мыла свою кухню, пока та не заблестела (чистотой)./Она чистила свою кухню до блеска. Shine the flashlight over here so that I can see what I'm doing. — Посвети фонариком сюда, а то мне не видно, что я делаю. The patient's eyes shone feverishly. — Глаза пациента лихорадочно блестели.
    2. to flash — блеснуть, блестеть, вспыхнуть, озарить (блеснуть неожиданно и на короткое время; то вспыхивать, то гаснуть; может быть использован как показатель чувств, в основном сильных и отрицательных; одновременно обозначает и моментальное, подобное молнии, движение): a lightening flashed — вспыхнула молния/полыхнула молния/молния на мгновение озарила окрестность; a knife flashed in the air — нож, сверкнув, взметнулся в воздух; flashing neon signs — вспыхивающие и гаснущие неоновые вывески/вспыхивающие и гаснущие неоновые огни. The car flashed its headlights. — Машина посигналила фарами. Не flashed me a huge grin and turned away. — Он улыбнулся мне своей ослепительной улыбкой и отвернулся. Her eyes flashed with anger. — В ее глазах вспыхнула (и погасла) злость./ В ее глазах вспыхнул (и погас) злобный огонек. Journalists Hashed their cameras at the President. — Журналисты защелкали своими фотоаппаратами при появлении Президента./Журналисты защелкали камерами при появлении Президента./Вспышки фотокамер журналистов встретили Президента.
    3. to sparkle — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: sparkling water — газированная вода The diamond ring sparkled in the sunlight. — Бриллиантовое кольцо сверкало на солнце./Бриллиантовое кольцо искрилось на солнце. Champaign sparkled in wineglasses. — Шампанское искрилось в бокалах./Шампанское играло в бокалах. Her eyes sparkled with excitement. — Ее глаза блестели от возбуждения. The fireworks were sparkling with all colours and shapes imaginable. — Фейерверк сверкал всеми возможными цветами и красками.
    4. to glare — блеснуть, блестеть, гореть, светиться (сильным неприятным ослепительным светом; в основном указывает на длительное действие): the light glares — свет бьет в глаза/свет ослепляет The sun was mercilessly glaring all day long. — Весь день безжалостно палило солнце. His glaring eyes disconcerted me. — Его злобно блеснувший взгляд смутил меня/привел меня в замешательство. She glared at her son accusingly. — Она укоризненно посмотрела на сына./Она испепеляла сына взглядом, в котором читалось осуждение.
    5. to gleam — блеснуть, блестеть (в основном отраженным, смягченным светом): gleaming glass skyscrapers — небоскребы со стеклами, отражающими свет Some metal thing in the shop window gleamed in the headlights of a passing car. — В свете фар проходящей машины в витрине блеснуло что-то металлическое. The table surface gleamed with wax polish. — Полированная поверхность стола блестела./Стол был до блеска отполирован.
    6. to glisten — блеснуть, блестеть (отражаясь на влажной, мокрой, водной или маслянистой поверхности): to glisten with due — блестеть от росы; glistening hair — лоснящиеся волосы/блестящие волосы The street lamps glistened in the puddles. — Фонари отражались в лужах. Her eyes glistened with tears. — В ее глазах блестели слезы. The boy's back glistened with sweat. — Спина мальчика блестела от пота. The stars glistened in the lake. — Отражаясь в озере, блестели звезды.
    7. to glitter — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: Not all is gold that glitters. — He все то золото, что блестит. The wolf's eyes glittered in the dark. — Глаза волка блестели в темноте. The frost glittered on the ground. — Иней искрился на земле. The jewels glittered in the light of a huge chandelier. — Драгоценности сверкали в свете огромной люстры/Драгоценности переливались при свете огромной люстры.
    8. to shimmer — блеснуть, блестеть ( мягким дрожащим светом): The blue sky seemed to shimmer in the heat. — Воздух в голубом небе казалось, блестел и колебался от жары. The lake shimmered in the moonlight. — Освещенное луной озеро блестело дрожащим светом./Освещенное луной озеро переливалось колеблющимся светом. Her silk blouse shimmered as she danced. — Ее шелковая блузка переливалась и блестела во время танца.
    9. to twinkle — блеснуть, блестеть, блистать, мерцать: The light in the house twinkled through the leaves of the tree. — Сквозь листву дерева пробивался свет окон./Свет из дома мерцал сквозь листву дерева. The lights of the village twinkled in the distance. — Вдали мерцали огни деревни. The stars twinkled in the sky. — В небе мерцали звезды.
    10. to flicker — блеснуть, блестеть, светиться (неровным, дрожащим, колеблющимся светом, готовым вот-вот погаснуть): The candles flickered in the draught and went out. — Пламя свечей заколебалось и погасло от сквозняка./Пламя свечей вспыхнуло и погасло от сквозняка. A smile flickered on her lips. — У нее на губах засветилась и погасла улыбка. In the flickering light of the oil lamp the shadows on the walls were frightening. — Тени на стенах казались страшными/пугающими в колеблющемся свете керосиновой лампы.

    Русско-английский объяснительный словарь > блестеть

  • 49 пробка для игристого вина и газированного вина

    1. stopper for sparkling wine and gasified wine

     

    пробка для игристого вина и газированного вина
    Пробка, состоящая из агломерированного корпуса и одного или двух дисков из натурального пробкового дерева, приклеенных на одном из ее концов.
    [ ГОСТ Р ИСО 633-2011]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > пробка для игристого вина и газированного вина

  • 50 искрение

    Русско-английский технический словарь > искрение

  • 51 абсолютно новый, с иголочки

    General subject: sparkling-new

    Универсальный русско-английский словарь > абсолютно новый, с иголочки

  • 52 автомат газоводы

    General subject: sparkling water machine

    Универсальный русско-английский словарь > автомат газоводы

  • 53 блестящее будущее

    General subject: fine future, (a) sparkling future, bright future

    Универсальный русско-английский словарь > блестящее будущее

  • 54 блестящий

    1) General subject: Oriental, aglisten, aureate (о речи), bright, brilliant (редко бриллиант), clinquant, coruscating, crackling, crisp (о стиле, речи), fine, ganoid, garish (о красках, свете), gay, gemmy, glazy, glittering, glittery, glossy, in mint condition, in mint state, irradiative, lambent, lucent, luminous (об ораторе, писателе и т. п.), lustrous, lustrous (о таланте и т.п.), orient, polished, pyrotechnic, pyrotechnical, quicksilver, radiant, resplendent, sensational, sheen, sheeny, shining, shiny, showy, signal, silken, silky, sparkish (о людях), sparkling, splendent, splendid, starlight, twinkly, glamourous (eg. glamourous star - блестящая звезда), top-notch (напр., ученый - top-notch scientist), scintillating
    2) Geology: lustreous
    3) Biology: nitidous
    4) Colloquial: slick, sparkly (kiss my sparkly ass - "поцелуй мой блестящий зад" - фраза Бендера из "Футурамы")
    5) Obsolete: gallant
    6) Botanical term: shining (лат. conscans), shining (лат. lucens), shining (лат. nitens), shining (лат. nitidus)
    7) Poetical language: fulgent
    9) Agriculture: vernicose (о листе)
    10) Automobile industry: fiery
    12) Forestry: smooth
    13) Polygraphy: snap (о снимке), snappy (о снимке)
    14) Jargon: crackajack, crackerjack, (некто) dandy, fizzing, mad, oogley, panicky, ripping, rootin'-tootin', way-up (в смысле высокого класса или высокого общественного положения), wicked (во всех смыслах, отношениях), ritzy, rooting-tooting, mess, murder, wizard
    15) Polymers: luster, lustre
    17) Emotional: gorgeous
    19) Electrochemistry: speculum

    Универсальный русско-английский словарь > блестящий

  • 55 блистательный

    1) General subject: boffo, brilliant, coruscating (об остроумии и т.п.), magnificent, meteoric (об успехе, карьере), resplendent, sparkling, splendid, glowing, glorious
    2) Obsolete: triumphant
    3) Rare: transplendent
    4) Religion: illustrious
    5) Marketology: snappy

    Универсальный русско-английский словарь > блистательный

  • 56 волны, сверкающие в лунном свете

    Универсальный русско-английский словарь > волны, сверкающие в лунном свете

  • 57 газированная вода

    2) Australian slang: fizzy drink
    3) Jargon: squirt
    4) Oil: GCW (gas-cut water), gas-cut water
    5) Advertising: carbonated water

    Универсальный русско-английский словарь > газированная вода

  • 58 газированная минеральная вода

    Универсальный русско-английский словарь > газированная минеральная вода

  • 59 игристое бургундское

    Универсальный русско-английский словарь > игристое бургундское

  • 60 игристое вино

    1) Agriculture: effervescing wine
    2) Gastronomy: sparkling wine
    3) Packing: Champagne (www. vomfass. com)

    Универсальный русско-английский словарь > игристое вино

См. также в других словарях:

  • Sparkling — Spar kling, a. Emitting sparks; glittering; flashing; brilliant; lively; as, sparkling wine; sparkling eyes. {Spar kling*ly}, adv. {Spar kling*ness}, n. [1913 Webster] Syn: Brilliant; shining. See {Shining}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Spärkling — Spärkling,   die Gattung Schuppenmiere …   Universal-Lexikon

  • sparkling — spark|ling [ˈspa:klıŋ US ˈspa:r ] adj 1.) shining brightly with points of flashing light ▪ a sparkling blue lake 2.) very clean, and seeming to shine brightly ▪ a sparkling white beach ▪ a sparkling clean kitchen 3.) a sparkling drink has bubbles …   Dictionary of contemporary English

  • sparkling — [[t]spɑ͟ː(r)klɪŋ[/t]] 1) ADJ: usu ADJ n Sparkling drinks are slightly fizzy. → See also sparkle ...a glass of sparkling wine. ...a new lightly sparkling drink. 2) ADJ: usu ADJ n If a company is described as having sparkling figures or sparkling… …   English dictionary

  • sparkling — spar|kling [ sparklıŋ ] adjective 1. ) shining with small points of reflected light: a region of sparkling lakes, rushing streams, and dense forests 2. ) very lively and interesting: sparkling wit/conversation a sparkling performance 3. )… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • sparkling — UK [ˈspɑː(r)k(ə)lɪŋ] / US [ˈspɑrklɪŋ] adjective 1) shining with small points of reflected light a region of sparkling lakes, rushing streams, and dense forests 2) very lively and interesting sparkling wit/conversation a sparkling performance 3)… …   English dictionary

  • sparkling — adjective 1 shining brightly with points of flashing light: a sparkling lake 2 a sparkling drink has bubbles (bubble1 (1)) of gas in it: a sparkling wine 3 full of life and intelligence: sparkling wit …   Longman dictionary of contemporary English

  • sparkling — I noun a rapid change in brightness; a brief spark or flash • Syn: ↑twinkle, ↑scintillation • Derivationally related forms: ↑sparkle, ↑scintillate (for: ↑scintillation) …   Useful english dictionary

  • Sparkling — Sparkle Spar kle, v. i. [imp. & p. p. {Sparkled}; p. pr. & vb. n. {Sparkling}.] [See {Sparkle}, n., Spark of fire.] 1. To emit sparks; to throw off ignited or incandescent particles; to shine as if throwing off sparks; to emit flashes of light;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sparkling — игристый sparkling muscat игристый мускатель sparkling muscatel игристый мускатель sparkling Burgundy игристое бургундское …   English-Russian travelling dictionary

  • sparkling — adjective 1) sparkling wine Syn: effervescent, fizzy, carbonated, aerated 2) a sparkling performance Syn: brilliant, dazzling, scintillating, exciting, exhilarating, stimulating, in …   Synonyms and antonyms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»