-
21 simple
ˈsɪmpl
1. прил.
1) несложный, простой, легкий It was a rather simple task. ≈ Это было довольно простое задание. Syn: easy, effortless, facile, elementary Ant: complex, complicated, hard, intricate
2) неразложимый, элементарный( в физике, математике) simple equation ≈ уравнение 1-й степени simple quantity ≈ однозначное число simple fraction ≈ простая дробь
3) а) простодушный, наивный;
доверчивый, легковерный He is not so simple as you suppose. ≈ Он не так прост (наивен), как вы думаете. Simple Simon ≈ простак Syn: naive, credulous б) глуповатый, непросвещенный Syn: stupid
4) а) незнатный, простой ( о происхождении) Syn: common
1. б) незамысловатый, незатейливый;
простой, скромный simple dwelling ≈ суровые условия проживания
5) прямой, честный
6) явный;
истинный, настоящий simple honesty ≈ истинная честность Syn: sheer
2. сущ.;
уст. лекарственная трава( собирательнле) простой люд;
беднота простой человек;
бедняк простак, недотепа составляющее, ингредиент, составная часть, элемент простой, нетрудный, несложный - * task простая задача - * hypothesis простая гипотеза - as * as ABC просто как дважды два четыре - the adjustment was * to make осуществить перестройку было нетрудно несоставной, простой, с простой структурой;
неразложимый - * sentence (грамматика) простое предложение - * pistil (ботаника) простой пестик - * interest (экономика) простые проценты - * fracture (медицина) простой перелом скромный, незатейливый, незамысловатый;
непритязательный - * food простая пища - * life простой образ жизни - * pattern незамысловатый узор - * style простой стиль простодушный, бесхитростный, наивный;
искренний - * soul простая душа - he is as * as a child он простодушен как ребенок - he's so * that he believes everything он так наивен, что верит всему простоватый, глуповатый, недалекий - that is very * of you это очень глупо с вашей стороны придурковатый рядовой;
простой - * peasants простые крестьяне - * soldier простой солдат - he is a * amateur of arts он просто любитель искусства сущий, чистый;
явный, очевидный - a * fact очевидный факт - it's a * lie это явная ложь - the * truth чистая правда - * robbery настоящий грабеж - * madness совершенное безумие( техническое) простейший (математика) простой, элементарный - * algebra простая алгебра - * interpolation линейная интерполяция( химическое) простой (геология) однородный( о минерале) (музыкальное) простой - * counterpoint простой контрапункт - * intervals простые интервалы - * harmony первая гармония (биология) контролируемый одним геном - * inherited character наименьшая единица наследования > S. Simon простак > pure and * явный, очевидный, полнейший;
как таковой ~ простодушный, наивный;
глуповатый;
he is not so simple as you suppose он не так прост, как вы думаете;
simple Simon простак ~ явный;
истинный;
it is a simple lie это просто ложь;
the simple truth истинная правда simple уст. лекарственная трава ~ незамысловатый, незатейливый;
простой, скромный;
simple food простая пища ~ очевидный ~ простодушный, наивный;
глуповатый;
he is not so simple as you suppose он не так прост, как вы думаете;
simple Simon простак ~ простой, незнатный ~ простой, несложный ~ простой ~ прямой, честный ~ элементарный, неразложимый;
simple fraction мат. простая дробь;
a simple quantity мат. однозначное число;
simple equation мат. уравнение 1-й степени ~ явный;
истинный;
it is a simple lie это просто ложь;
the simple truth истинная правда ~ явный ~ элементарный, неразложимый;
simple fraction мат. простая дробь;
a simple quantity мат. однозначное число;
simple equation мат. уравнение 1-й степени ~ незамысловатый, незатейливый;
простой, скромный;
simple food простая пища ~ элементарный, неразложимый;
simple fraction мат. простая дробь;
a simple quantity мат. однозначное число;
simple equation мат. уравнение 1-й степени ~ элементарный, неразложимый;
simple fraction мат. простая дробь;
a simple quantity мат. однозначное число;
simple equation мат. уравнение 1-й степени ~ простодушный, наивный;
глуповатый;
he is not so simple as you suppose он не так прост, как вы думаете;
simple Simon простак ~ явный;
истинный;
it is a simple lie это просто ложь;
the simple truth истинная правда -
22 simple extended sentence
простое распространенное предложениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > simple extended sentence
-
23 simple extended sentence
Общая лексика: простое распространённое предложениеУниверсальный англо-русский словарь > simple extended sentence
-
24 simple extended sentence
-
25 simple extended sentence
простое распространенное предложениеEnglish-Russian glossary of linguistics terms > simple extended sentence
-
26 Complex sentence
↑ SentenceСложноподчиненным называется сложное предложение, в котором есть главная часть и одна или несколько зависимых частей, каждая из которых имеет собственное подлежащее и сказуемое. Например, в предложении "When I got back home you were already asleep" имеется главная часть ‘you were already asleep’ и зависимая часть ‘when I got back home’.1) Главное предложение ( Main clause).Главная часть сложного предложения указывает на основное событие, описываемое в данном предложении. Главное предложение, в отличие от придаточного, нельзя опустить, не исказив общего смысла предложения.2) Придаточное предложение ( Subordinate clause).Предложение, зависящее от главного, называется придаточным. Придаточные предложения могут выполнять функции различных членов предложения (подлежащего, дополнения, обстоятельства...). О типах придаточных предложений см. Subordinate clause.•— Простое предложение см. Simple sentence
— Сложносочиненное предложение см. Compound sentence
— Подчинительные союзы см. Subordinating conjunctions
-
27 Compound sentence
↑ SentenceСложное предложение, состоящее из нескольких равноправных частей, то есть таких частей, среди которых нельзя выделить главную и зависимые. Части сложного предложения могут соединяться бессоюзным способом или с помощью сочинительного союза (см. Coordinating conjunctions).And after a time she turned round and looked at him, and her eyes were full of tears. — Спустя некоторое время она повернулась и посмотрела на него; ее глаза были полны слез.
I had my gun along, but I hadn't shot anything; it was for protection. — У меня было с собой ружье, но я ничего не подстрелил, оно скорее нужно было для защиты.
•— Простое предложение см. Simple sentence
— Сложноподчиненное предложение см. Complex sentence
— Сочинительные союзы см. Coordinating conjunctions
-
28 Clause
↑ SentenceТермином clause ("клауза") могут обозначаться:2) Части сложного предложения:а) главное предложение (Main clause). -
29 предложение
I ср.
1) offer;
proposal, proposition, suggestion вносить предложение на рассмотрение ≈ to submit a proposal (to), to place a proposal (before) вносить предложение ≈ to make a suggestion, to put forward a proposal;
to introduce/table a motion( в парламенте и т.п.) дельное предложение ≈ sensible suggestion уцепиться за предложение ≈ to catch/jump at a proposal, to catch/jump at an offer ценное предложение ≈ a valuable suggestion отклонить предложение ≈ to reject a suggestion
2) (на собрании и т.д.) motion, proposal внести предложение отклонять предложение
3) экон. supply спрос и предложение ∙ делать предложение ≈ (кому-л.) to propose (marriage) (to) принять предложение ≈ to accept an offer;
to accept a proposal( of marriage) II ср.;
грам. sentence, clause безличное предложение ≈ impersonal sentence вложенное предложение ≈ embedded sentence восклицательное предложение ≈ exclamatory sentence отрицательное предложение ≈ negative sentence повествовательное предложение ≈ statement простое предложение ≈ simple sentence слитное предложение ≈ contracted sentence сложноподчиненное предложение ≈ compound sentence сложносочиненное предложение ≈ complex sentence условное предложение ≈ conditional clause утвердительное предложение ≈ affirmative sentence эллиптическое предложение ≈ elliptical sentence - вводное предложение - главное предложение - придаточное предложение - член предложенияпредложение:
1. offer suggestion proposal
2. gram. sentenceБольшой англо-русский и русско-английский словарь > предложение
-
30 простой I
прост|ой I -
1. (несложный) simple, easy;
~ая задача simple problem;
2. (однородный, несоставной): ~ое предложение грам. simple sentence;
~ое число мат. prime number;
3. (безыскусственный) unaffected, simple;
~ое платье simple dress;
4. (обыкновенный) common, simple, plain, ordinary;
~ые люди ordinary people;
(простодушные, нецеремонные) plain/homely/unpretentious people;
~ая пища plain food;
~ смертный ordinary mortal;
5. (недалёкий, наивный) simple;
~ым глазом with the naked eye;
~ое письмо letter sent by ordinary mail;
~ая доверительная собственность юр. simple trust;
~ая лотерея simple lottery;
~ая форвардная сделка юр. outright/forward transaction;
~ договор parol/simple contract;
~ вексель фин. ordinary bill, note, note of hand, promissory note;
~ое товарищество юр. joint adventure, society in participation.Большой англо-русский и русско-английский словарь > простой I
-
31 Comma
-
32 простое предложение
грам. simple sentenceБольшой англо-русский и русско-английский словарь > простое предложение
-
33 American and British English: spelling
Различия американского и британского вариантов английского языка в правописанииНекоторые различия в правописании имеют более или менее регулярный характер. В целом, американское правописание представляет собой упрощение традиционной британской орфографии1) Слова, в британском варианте оканчивающиеся на - our, в американском варианте, как правило, имеют на конце -or(Исключение: glamour (брит.) - glamour / glamor (амер.) — чары)
2) Слова французского происхождения, в британском варианте оканчивающиеся на -re, как правило, в американском варианте имеют на конце -er3) В британском варианте английского языка предпочтительными являются написания - ise и - yse на конце глаголов и - isation на конце образованных от них существительных, американский вариант использует -ize, -yze и - izationrealise (брит.) - realize (амер.) — реализовывать
catalyse (брит.) - catalyze (амер.) — катализировать
colonisation (брит.) - colonization (амер.) — колонизация
(Исключения: advertise — рекламировать, apprise — извещать, compromise — заключать копромисс, surmise — предполагать, capsize - опрокидываться ( о судне) - имеют одинаковое написание в обоих вариантах)
4) В британском варианте слова, оканчивающиеся на -l и -p в безударном слоге, при присоединении суффиксов, начинающихся на гласную, удваивают конечную согласную, в американском варианте возможен вариант без удвоенияcounsellor (брит.) - counselor / counsellor (амер.) — советник
equalling (брит.) - equaling / equalling (амер.) — равняющийся
travelled (брит.) - traveled / travelled (амер.) — путешествовал
worshipper (брит.) - worshiper / whorshipper (амер.) — поклонник
5) Напротив, слова, оканчивающиеся на -ll, в британском варианте утрачивают удвоение при присоединении суффиксов, начинающихся с согласной (в американском варианте возможно сохранение удвоения). Для ряда глаголов британскому варианту с одним -l на конце слова может соответствовать американский с удвоением конечной согласнойenrolment (брит.) - enrollment (амер.) — запись в список
enthral (брит.) - enthrall / enthral (амер.) — порабощать
wilful (брит.) - willful (амер.) — преднамеренный
distil (брит.) - distill / distil (амер.) — перегонять ( жидкость)
6) Слова греческого происхождения, оканчивающиеся в британском варианте на - ogue, в американском варианте могут иметь на конце -og7) Британский вариант часто сохраняет в словах греческого происхождения традиционные сочетания гласных oe, ae. В американском варианте они обычно упрощаются до efoetal (брит.) - fetal / foetal (амер.) — эмбриональный
homoeopath (брит.) - homeopath (амер.) — гомеопат
gynaecology (брит.) - gynecology (амер.) — гинекология
paedagogy (брит.) - pedagogy (амер.) — педагогика
8) Британский вариант допускает в словах латинского происхождения, в произношении оканчивающихся на [-kʃ(ə)n], двоякое написание: - ction или - xion, в американском варианте принято только - ctionconnection / connexion (брит.) - connection (амер.) — связь
reflection / reflexion (брит.) - reflection (амер.) — отражение
9) Существительные, в британском варианте оканчивающиеся на - ence, в американском варианте, как правило, имеют на конце - enseoffence (брит.) - offense (амер.) — оскорбление
pretence (брит.) - pretense / pretence (амер.) — притворство
(тж. vice (брит.) - vise (амер.) — тиски)
10) При присоединении суффиксов, начинающихся на согласную, к словам, оканчивающимся на - edge, в британском варианте обычно сохраняется последняя буква e исходного слова, в американском варианте она часто на письме не отражаетсяabridgement (брит.) - abridgment (амер.) — сокращение
acknowledgement (брит.) - acknowledgment (амер.) — признание
fledgeling (брит.) - fledgling (амер.) — птенец
(тж. ageing (брит.) - aging (амер.) — старение)
11) В британском варианте чаще используется дефис для соединения частей сложного слова, в американском варианте соответствующие слова обычно пишутся слитно или раздельно.book-keeper (брит.) - bookkeeper (амер.) — бухгалтер
flower-girl (брит.) - flower girl (амер.) — цветочница
12) Ряд отдельных слов также имеет различное написание в британском и американском вариантах английского языка, в частности:axe (брит.) - ax / axe (амер.) — топорbehove (брит.) - behoove (амер.) — надлежатьcheque (брит.) - check (амер.) — банковский чекcosy (брит.) - cozy / cosy (амер.) — уютныйdoughnut (брит.) - donut (амер.) — пончикdraught (брит.) - draft (амер.) — отбор, чертежgrey (брит.) - gray / grey (амер.) — серыйjail / gaol (брит.) - jail (амер.) — тюрьмаjewellery (брит.) - jewelry (амер.) — драгоценностиkerb (брит.) - curb (амер.) — обочинаmould (брит.) - mold (амер.) — плесень; шаблонmoustache (брит.) - mustache / moustache (амер.) — усыomelette (брит.) - omelet (амер.) — омлетplough (брит.) - plow (амер.) — плугpyjamas (брит.) - pajamas (амер.) — пижамаprogramme (брит.) - program (амер.) — программаrouble (брит.) - ruble (амер.) — рубльspeciality (брит.) - specialty (амер.) — специальностьstorey (брит.) - story (амер.) — этажsulphur (брит.) - sulfur (амер.) — сераtyre (брит.) - tire (амер.) — шина•— Различие в употреблении знаков препинания после обращения в письме см. Comma in simple sentence, 6.
— Различие в используемом типе кавычек см. Quotation marks.
English-Russian grammar dictionary > American and British English: spelling
-
34 Colon
1) Двоеточие вводит объяснение (в составе бессоюзного сложного предложения) или перечисление.John didn't reply: he was dead — Джон не ответил: он был мертв
Aristoteles divided causes into four kinds: material, formal, efficient and final — Аристотель выделял причины четырех видов: материальную, формальную, действующую и целевую
2) Следующее за двоеточием предложение обычно начинается со строчной буквы, однако возможно и употребление прописной буквы, если объяснение состоит из нескольких предложений. Прописная буква после двоеточия чаще используется в американском варианте английского языкаBut he looked upon it in this way: If he made a regular declaration to her she would be bound to tell it to her father — Но он взглянул на дело таким образом: если бы он сделал ей прямое предложение, она должна была бы сообщить об этом своему отцу
•— Употребление двоеточия при прямой речи см. Direct speech
— Употребление двоеточия после обращения в письме см. Comma in simple sentence, 6)
-
35 Full stop
Точка (амер. - period)It is winter. The country is covered with snow. — Зима. Земля покрыта снегом.
Ltd. - Limited — с ограниченной ответственностью
c.o.d. - cash on delivery — наложенным платежом
•— Употребление точки в качестве разделителя в десятичных числах см. Comma in simple sentence, 9)
-
36 extended
ɪksˈtendɪd прил.
1) протянутый;
вытянутый;
растянутый
2) длительный, затянувшийся;
обширный Syn: long, protracted
3) продолженный, продленный extended payment ≈ продленный срок уплаты
4) протяженный extended order воен. ≈ расчлененный строй Syn: extensive, lengthy
5) грам. распространенный simple extended sentence ≈ простое распространенное предложение протянутый;
вытянутый;
растянутый;
натянутый длительный;
затянувшийся, растянутый - his * remarks его затянувшееся /растянутое/ выступление - * storage( специальное) длительное хранение расширенный;
широкий - in an * sense в широком смысле, в расширенном значении расширительный, распространительный( о толковании закона, смысле слова и т. п.) продленный, продолженный - * warranty( специальное) продленный срок гарантии увеличенный;
удлиненный - * distance( военное) увеличенная дистанция - * interval (военное) увеличенный интервал( техническое) наращенный;
надставленный( военное) (спортивное) разомкнутый, расчлененный - * formation /order/ расчлененный строй( специальное) протяженный, имеющий протяжение credit ~ to customer кредит, предоставленный покупателю extended p. p. от extend ~ длительный;
обширный ~ продленный ~ продолженный;
extended payment продленный срок уплаты ~ протяженный;
extended order воен. расчлененный строй ~ протянутый ~ грам. распространенный;
simple extended sentence простое распространенное предложение ~ вчт. расширенный ~ расширенный ~ протяженный;
extended order воен. расчлененный строй ~ продолженный;
extended payment продленный срок уплаты ~ грам. распространенный;
simple extended sentence простое распространенное предложениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > extended
-
37 extended
[ɪksˈtendɪd]credit extended to customer кредит, предоставленный покупателю extended p. p. от extend extended длительный; обширный extended продленный extended продолженный; extended payment продленный срок уплаты extended протяженный; extended order воен. расчлененный строй extended протянутый extended грам. распространенный; simple extended sentence простое распространенное предложение extended вчт. расширенный extended расширенный extended протяженный; extended order воен. расчлененный строй extended продолженный; extended payment продленный срок уплаты extended грам. распространенный; simple extended sentence простое распространенное предложение -
38 (to) have got
гл. (не используется в формах Continuous и в Infinitive; gotten вместо got используется только в AmE)1) обладать, иметь (что-либо, что можно приобрести или получить; употребляется для выражения харктеристики обладания чем-либо или кем-либо вследствие приобретения)|| She has got three apples.
He had gotten a car for his 21st birthday.
2) (с инф.: to have got to do smth) должен, обязан, надо (выражает вынужденность выполнить какое-либо действие)|| I've got to get a new coat.
3) становиться|| I've gotten sick of your constant bickering.
1. I have gotten (have got) four letters so far this week. In this sentence, "have gotten / have got" is present perfect.(NOTE: "Got" is used as the past participle of "get" in both American English and British English. "Gotten" occurs only in American English.) 2. I have got a problem. In this sentence, "have got" is NOT present perfect. I've got a problem = I have a problem. The expression "have got" means "have" and is common in informal spoken English. Its meaning is present; it has no past form. Typically, the present perfect is used in sentences with "already", "yes", and "just", but in some situations the simple past is also commonly used with these adverbs in informal English, with no difference in meaning. Заодно упомяну еще две формы для выражения долженствования: I have to и I have got to, где вторая также характерна для spoken English. Наконец, замечу что добавление "got" и в значении "иметь", и в значении "долженствовать" более характернo для BrE.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) have got
-
39 (to) have gotten
гл. (не используется в формах Continuous и в Infinitive; gotten вместо got используется только в AmE)1) обладать, иметь (что-либо, что можно приобрести или получить; употребляется для выражения харктеристики обладания чем-либо или кем-либо вследствие приобретения)|| She has got three apples.
He had gotten a car for his 21st birthday.
2) (с инф.: to have got to do smth) должен, обязан, надо (выражает вынужденность выполнить какое-либо действие)|| I've got to get a new coat.
3) становиться|| I've gotten sick of your constant bickering.
1. I have gotten (have got) four letters so far this week. In this sentence, "have gotten / have got" is present perfect.(NOTE: "Got" is used as the past participle of "get" in both American English and British English. "Gotten" occurs only in American English.) 2. I have got a problem. In this sentence, "have got" is NOT present perfect. I've got a problem = I have a problem. The expression "have got" means "have" and is common in informal spoken English. Its meaning is present; it has no past form. Typically, the present perfect is used in sentences with "already", "yes", and "just", but in some situations the simple past is also commonly used with these adverbs in informal English, with no difference in meaning. Заодно упомяну еще две формы для выражения долженствования: I have to и I have got to, где вторая также характерна для spoken English. Наконец, замечу что добавление "got" и в значении "иметь", и в значении "долженствовать" более характернo для BrE.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) have gotten
-
40 (to) have got
гл. (не используется в формах Continuous и в Infinitive; gotten вместо got используется только в AmE)1) обладать, иметь (что-либо, что можно приобрести или получить; употребляется для выражения харктеристики обладания чем-либо или кем-либо вследствие приобретения)|| She has got three apples.
He had gotten a car for his 21st birthday.
2) (с инф.: to have got to do smth) должен, обязан, надо (выражает вынужденность выполнить какое-либо действие)|| I've got to get a new coat.
3) становиться|| I've gotten sick of your constant bickering.
1. I have gotten (have got) four letters so far this week. In this sentence, "have gotten / have got" is present perfect.(NOTE: "Got" is used as the past participle of "get" in both American English and British English. "Gotten" occurs only in American English.) 2. I have got a problem. In this sentence, "have got" is NOT present perfect. I've got a problem = I have a problem. The expression "have got" means "have" and is common in informal spoken English. Its meaning is present; it has no past form. Typically, the present perfect is used in sentences with "already", "yes", and "just", but in some situations the simple past is also commonly used with these adverbs in informal English, with no difference in meaning. Заодно упомяну еще две формы для выражения долженствования: I have to и I have got to, где вторая также характерна для spoken English. Наконец, замечу что добавление "got" и в значении "иметь", и в значении "долженствовать" более характернo для BrE.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) have got
См. также в других словарях:
simple sentence — n. Gram. a sentence consisting of a single independent clause (Ex: The dog barked loudly) … English World dictionary
Simple sentence — A simple sentence is a sentence structure that contains one independent clause and no dependent clauses. Contents 1 Examples 2 See also 3 References 4 External links … Wikipedia
simple sentence — sentence that has only one subject and one predicate (Grammar) … English contemporary dictionary
simple sentence — a sentence having only one clause, as I saw her the day before yesterday. Cf. complex sentence, compound complex sentence, compound sentence. * * * … Universalium
simple sentence — sim′ple sen′tence n. gram. a sentence having only one clause Compare complex sentence compound sentence … From formal English to slang
simple sentence — noun A sentence that contains one independent clause and no dependent clause. Compare compound sentence … Wiktionary
simple sentence — noun a sentence having no coordinate clauses or subordinate clauses • Hypernyms: ↑sentence … Useful english dictionary
simple sentence — noun a sentence consisting of only one clause, with a single subject and predicate … English new terms dictionary
simple sentence — /sɪmpəl ˈsɛntəns/ (say simpuhl sentuhns) noun a sentence with only one clause …
Sentence — Sen tence, n. [F., from L. sententia, for sentientia, from sentire to discern by the senses and the mind, to feel, to think. See {Sense}, n., and cf. {Sentiensi}.] 1. Sense; meaning; significance. [Obs.] [1913 Webster] Tales of best sentence and… … The Collaborative International Dictionary of English
sentence — 1. Many users of this book will have been taught that a sentence is a group of words that makes complete sense, contains a main verb, and when written begins with a capital letter and ends with a full stop (or a question mark if it is a question… … Modern English usage