-
1 severità
severità s.f. 1. sévérité: trattare qcu. con severità traiter qqn avec sévérité; la severità di una condanna la sévérité d'un jugement. 2. ( fig) ( austerità) sévérité, austérité: severità di costumi la sévérité des mœurs. 3. ( fig) ( gravità) sérieux m., gravité. -
2 contemperare
contemperare v.tr. ( contèmpero, contémpero) 1. ( adattare) adapter, proportionner, accommoder: contemperare la punizione alla gravità del fatto proportionner la sanction à la gravité du délit. 2. ( mitigare) tempérer, modérer: contemperare la severità con la bontà tempérer sa sévérité par de la bonté. 3. (armonizzare, conciliare) concilier: contemperare esigenze diverse concilier des exigences contradictoires; lo sciopero va contemperato con i diritti dell'utenza il faut trouver un juste milieu entre la grève et les droits des usagers. -
3 crescere
crescere v. (pres.ind. crésco, crésci; p.rem. crébbi, crescésti; p.p. cresciùto) I. intr. (aus. essere) 1. ( diventare più alto) grandir (aus. avoir), croître (aus. avoir); ( diventare più lungo) grandir; ( diventare più grande) grandir: il tuo bambino è cresciuto molto in questi ultimi mesi ton garçon a beaucoup grandi ces derniers mois. 2. (rif. a piante) croître (aus. avoir), grandir (aus. avoir); ( germogliare) pousser (aus. avoir), sortir: da questo seme crescerà una pianta de cette graine sortira une plante. 3. ( aumentare) augmenter (aus. avoir), croître (aus. avoir); (rif. a livello) augmenter (aus. avoir), monter (aus. être/avoir); (rif. a quantità) augmenter (aus. avoir), croître (aus. avoir); (rif. a intensità) augmenter (aus. avoir), monter (aus. être/avoir), croître (aus. avoir): l'allegria cresceva con l'avvicinarsi della mezzanotte l'euphorie augmentait à l'approche de minuit; i nostri bisogni crescono nos besoins augmentent; crescere del 3% augmenter de 3%; il livello del Tevere cresce ancora le niveau du Tibre monte encore; il lavoro non fa che crescere le travail ne cesse d'augmenter; la tensione cresceva la tension montait. 4. (aumentare: rif. a prezzo) augmenter (aus. avoir), monter (aus. être/avoir): i prezzi crescono les prix augmentent. 5. ( diventare adulto) grandir (aus. avoir): siamo cresciuti insieme nous avons grandi ensemble; quando sarai cresciuto, capirai tu comprendras quand tu seras grand; quando ti deciderai a crescere? quand te décideras-tu enfin à grandir? 6. ( essere allevato) grandir (aus. avoir), être élevé (aus. avoir): è cresciuto in campagna il a grandi à la campagne; è cresciuto in casa dei nonni il a été élevé par ses grands-parents. 7. ( progredire) monter (aus. être/avoir): crescere di grado monter en grade. 8. (rif. a denti, capelli, unghie) pousser (aus. avoir). 9. (rif. a pasta, riso, durante la cottura) gonfler (aus. avoir). 10. (rif. alla luna) croître (aus. avoir). 11. ( colloq) ( avanzare) rester: butta via tutto quello che cresce jette tout ce qui te reste; mi crescono cinque euro j'ai cinq euros de trop. II. tr. 1. ( allevare) élever: ha cresciuto i suoi ragazzi con molta severità il a élevé ses enfants avec beaucoup de sévérité. 2. ( nel lavoro a maglia) augmenter: crescere due maglie ogni ferro augmenter de deux mailles à chaque rang. -
4 duramente
duramente avv. 1. ( con severità) durement, sévèrement. 2. (bruscamente, in malo modo) durement, brusquement, brutalement. 3. ( gravemente) durement, sérieusement, gravement. 4. ( con molto impegno) durement, dur. -
5 durezza
durezza s.f. 1. dureté: la durezza della pietra la dureté de la pierre. 2. ( fig) (severità, asprezza) dureté, sévérité: con durezza durement. 3. ( fig) ( mancanza di grazia) dureté: durezza di lineamenti dureté des traits. -
6 gravità
gravità s.f. 1. gravité: la gravità di una colpa la gravité d'une faute; la gravità della situazione la gravité de la situation. 2. ( severità) lourdeur: gravità di un provvedimento la lourdeur d'une mesure. 3. (solennità, austerità) gravité: con gravità gravement, avec gravité. 4. ( Fis) gravité, pesanteur: legge di gravità loi de la gravité, loi de la pesanteur; assenza di gravità absence de gravité, apesanteur. -
7 rigidamente
-
8 rigidezza
-
9 rigidità
rigidità s.f. 1. rigidité, raideur. 2. ( Med) rigidité: rigidità muscolare rigidité des muscles; rigidità cadaverica rigidité cadavérique; rigidità nucale rigidité nucale. 3. ( Fis) rigidité. 4. ( fig) (rif. al clima) rigueur. 5. ( fig) ( severità) rigidité, sévérité. 6. ( Econ) rigidité: rigidità della domanda rigidité de la demande. -
10 rigore
rigore s.m. 1. ( freddo intenso) rigueur f.: i rigori del clima la rigueur du climat. 2. ( fig) ( severità) rigueur f., sévérité f.: il rigore di una pena la rigueur d'une peine. 3. ( fig) (precisione, esattezza) rigueur f. 4. (Pol,Econ) rigueur f., austérité f.: rigore monetario rigueur monétaire. 5. ( Sport) penalty, coup de pied de réparation: battere un rigore tirer un penalty; segnare un rigore réussir un penalty, transformer un penalty. -
11 rigorosità
rigorosità s.f. 1. ( severità) rigueur, sévérité. 2. ( precisione) rigueur: rigorosità di un metodo rigueur d'une méthode.
См. также в других словарях:
severità — s.f. [dal lat. severĭtas atis ]. 1. [l esercitare rigorosamente la propria autorità o il proprio ufficio: s. di un giudice ] ▶◀ durezza, rigidezza, rigore, rigorosità. ↑ inflessibilità, intransigenza. ◀▶ clemenza, indulgenza, mitezza. 2. (fig.) a … Enciclopedia Italiana
severita — s. f. [Mineralogia] Variedade de hidrossilicato de alumina. ♦ Grafia em Portugal: severite … Dicionário da Língua Portuguesa
severità — se·ve·ri·tà s.f.inv. 1. CO l essere severo; caratteristica propria di chi o di ciò che è severo; durezza, rigore, intransigenza: giudicare, punire con severità, la severità di un padre, la severità di un verdetto, di un regolamento; severità di… … Dizionario italiano
severità — s. f. 1. intransigenza, rigidità, rigore, rigidezza, rigorosità, fiscalismo, fiscalità □ asprezza, acerbità, crudezza, durezza, rudezza, fermezza, inesorabilità, inflessibilità CONTR. indulgenza, benignità, bonarietà, benevolenza, clemenza,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
severità — {{hw}}{{severità}}{{/hw}}s. f. Caratteristica di severo; SIN. Austerità, rigorosità; CONTR. Indulgenza … Enciclopedia di italiano
severità di tempra — Capacità del mezzo temprante di estrarre il calore da un acciaio austenitizzato … Glossario di Metallurgia
con severità — severamente ит. [сэвэрамэ/нтэ] severo [сэвэ/ро] con severità [кон сэвэрита/] строго, серьезно … Словарь иностранных музыкальных терминов
severitat — severita f. sévérité ; rudesse ; rigueur ; rigidité … Diccionari Personau e Evolutiu
rigidità — ri·gi·di·tà s.f.inv. 1a. CO l essere rigido, duro, poco flessibile o elastico: la rigidità di un materiale Sinonimi: durezza, rigidezza. Contrari: elasticità, flessibilità. 1b. TS fis. → rigidezza | negli organi flessibili di trasmissione,… … Dizionario italiano
rigore — s. m. 1. (di clima) rigidità, freddo, asprezza, rigidezza, durezza, inclemenza, crudezza CONTR. dolcezza, mitezza, tepore, caldo, calura, canicola 2. (med.) spasmo, contrattura 3. (di carattere, di modi, ecc.) severità, inflessibilità, disciplina … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
clemenza — cle·mèn·za s.f. CO 1a. l essere clemente, indole clemente: la sua clemenza è nota Sinonimi: benevolenza, benignità, bontà, compassione, comprensione, condiscendenza, indulgenza, misericordia, mitezza, pietà, tolleranza, umanità. Contrari:… … Dizionario italiano