-
1 brûler
bʀylev1) brennen, verbrennen2) ( se consumer) abbrennen3) ( prendre feu) anbrennen4) (fig) glühenbrûlerbrûler [bʀyle] <1>1 (se consumer) brennen2 gastronomie anbrennen3 (être très chaud) heiß sein5 (être dévoré) Beispiel: brûler de soif vor Durst umkommen; Beispiel: brûler de faire quelque chose darauf brennen, etwas zu tun3 (endommager) bougie, cigarette, fer à repasser ansengen; liquide bouillant verbrühen; gel erfrieren lassen; soleil verbrennen; acide angreifen5 (ne pas respecter) überfahren stop, signal; überspringen étape; Beispiel: brûler un feu rouge bei Rot über die Ampel fahren7 gastronomie anbrennen lassen -
2 griller
gʀijev1) rösten, grillen3)4)5)grillergriller [gʀije] <1>1 (cuire) viande, poisson gegrillt werden; pain getoastet werden; Beispiel: faire griller grillen, rösten café, châtaignes; toasten pain2 (détruire) Beispiel: griller quelque chose soleil, feu etw verbrennen; Beispiel: le gel a grillé les bourgeons die Knospen sind erfroren -
3 alcool
alkɔlm1) Alkohol m2) ( eaude-vie) Branntwein m3) Spiritus malcoolalcool [alkɔl]1 chimie Alkohol masculin; Beispiel: alcool à 90 90-prozentiger Alkohol; Beispiel: alcool à brûler [Brenn]spiritus masculin2 (spiritueux) Spirituose féminin généralement pluriel; Beispiel: tenir l'alcool trinkfest sein; Beispiel: ne pas supporter l'alcool keinen Alkohol vertragen -
4 cuire
kɥiʀv irr1) ( brûler) brennen2)faire cuire — kochen, garen, backen
cuire1 kochen; (à la vapeur) garen; (à l'étouffée) schmoren viande; dünsten légumes (au four) braten viande; backen pain, gâteau (à la poêle) frittieren; Beispiel: faire cuire quelque chose au bain-marie etw im Wasserbad garen; Beispiel: faire cuire quelque chose au four etw im Ofen zubereiten2 technique brennen►Wendungen: être dur à cuire hartgesotten sein3 (brûler) brennen -
5 étape
etapfEtappe fétapeétape [etap]5 (période dans une évolution) Phase féminin; (dans la résolution d'un problème) Schritt masculin; Beispiel: étape de la vie Lebensabschnitt masculin; Beispiel: d'étape en étape Schritt für Schritt; Beispiel: faire quelque chose par étapes etw schrittweise machen; Beispiel: il ne faut pas brûler les étapes! man soll nichts überstürzen! -
6 allumer
alymev1) anzünden, anbrennen2) ( mettre le contact) einschalten, anschalten, anstellenallumer la télévision — den Fernseher anstellen, den Fernseher anmachen
3) ( voiture) zünden4)allumerallumer [alyme] <1>3 (faire de la lumière) anzünden bougie; anmachen lampe; einschalten projecteur; Beispiel: allumer le couloir im Flur [das] Licht [an]machen; Beispiel: la cuisine est allumé in der Küche brennt [das] Licht[das] Licht [an]machenBeispiel: s'allumer -
7 calciner
-
8 cervelle
sɛʀvɛlf1) Hirn n, Gehirn n, Geist mune cervelle d'oiseau (fig) — ein Spatzenhirn n
2) GAST Hirn ncervellecervelle [sεʀvεl]1 ( familier: esprit) Verstand masculin; Beispiel: ne rien avoir dans la cervelle nichts im Kopf masculin haben -
9 consumer
kɔ̃symev1) verbrennen2) ( épuiser) auszehren3)4)consumerconsumer [kõsyme] <1>(brûler) verbrennenBeispiel: se consumer verbrennen; cigarette herunterbrennen -
10 cramer
-
11 envie
ɑ̃vif1) Neid m, Missgunst f2) ( désir) Lust f, Gelüste pl, BegierdeJe n'en ai pas envie. — Ich habe keine Lust dazu./Ich habe kein Verlangen danach.
avoir envie de — Lust haben auf, mögen
3) Übelkeit f4) ( tache) Muttermal nenvieenvie [ãvi]1 (désir, besoin) Lust féminin; Beispiel: ses envies de voyage seine/ihre Reiselust; Beispiel: avoir envie de cacahuètes Lust auf Erdnüsse haben; Beispiel: avoir envie de faire quelque chose Lust haben etwas zu tun; Beispiel: avoir envie de faire pipi/d'aller au W.-C. familier mal aufs Klo müssen; Beispiel: envie de vomir Brechreiz masculin; Beispiel: brûler d'envie de quelque chose langage formel auf etwas Accusatif ganz versessen sein; Beispiel: mourir d'envie de faire quelque chose darauf brennen etwas zu tun; Beispiel: l'envie lui prend [oder vient] d'aller à la piscine er/sie bekommt Lust ins Schwimmbad zu gehen; Beispiel: ça me donne envie de partir en vacances da bekomme ich Lust zu verreisen; Beispiel: avec tes histoires tu me donnes envie de rire wenn man deine Geschichten hört, möchte man lachen; Beispiel: l'envie lui en est passée [oder lui a passé] ihm/ihr ist die Lust dazu vergangen►Wendungen: faire envie à quelqu'un; personne, réussite jdn neidisch machen; nourriture jdm Appetit machen; Beispiel: ça fait envie da kann man neidisch werden; (met en appétit) da läuft einem das Wasser im Mund zusammen -
12 impatience
ɛ̃pasjɑ̃sfUngeduld fimpatienceimpatience [ɛ̃pasjãs]Ungeduld féminin; Beispiel: brûler d'impatience de faire quelque chose darauf brennen, etwas zu tun familier; Beispiel: avec impatience ungeduldig -
13 planche
plɑ̃ʃ
1. f1) Brett n2)3)planche de salut (fig) — Rettungsanker m
4)faire la planche — auf dem Rücken schwimmen, den toten Mann machen
2. f/pl1)les planches — Bühne f
2)plancheplanche [plã∫]1 (pièce de bois) Brett neutre; Beispiel: planche à dessin Reißbrett; Beispiel: planche à repasser Bügelbrett2 (scène) Beispiel: les planches die Bühnenbretter Pluriel; Beispiel: brûler les planches ein begnadeter [Theater]schauspieler sein; Beispiel: monter sur les planches auf die Bühnenbretter steigen3 Sport Beispiel: planche à roulettes Skateboard neutre; Beispiel: planche à voile; (objet) Surfbrett neutre; (sport) Windsurfing neutre -
14 rôtir
ʀotiʀv1) rösten2)3)rôtirrôtir [ʀotiʀ, ʀɔtiʀ] <8>1 gastronomie bratenfamilier Beispiel: se [faire] rôtir in der Sonne braten -
15 éteindre
etɛ̃dʀv irr1) ausmachen2) ( lumière) ausschalten, löschen3) ( feu) löschen4)s'éteindre — erlöschen, abbrennen, ausgehen
5)s'éteindre — BIO aussterben
éteindre1 ausmachen, abstellen radio; abdrehen chauffage; abschalten four; ausblasen bougie; löschen feu; ausdrücken cigarette2 (éteindre la lumière de) Beispiel: éteindre la pièce/l'escalier im Zimmer/auf der Treppe das Licht ausmachendas Licht ausmachenBeispiel: s'éteindre; (cesser de brûler) ausgehen
См. также в других словарях:
brûler — [ bryle ] v. <conjug. : 1> • 1120; probablt altér. de l a. fr. usler, lat. ustulare, p. ê. sous l infl. de l a. fr. bruir I ♦ V. tr. 1 ♦ Détruire par le feu. ⇒ calciner, carboniser, consumer, embraser, 1. griller, incendier; fam. cramer.… … Encyclopédie Universelle
brûler — BRÛLER. v. a. Consumer par le feu. Brûler une maison. Brûler des vaisseaux. Brûler du bois, de la paille, du charbon. Brûler des pastilles. Chez les Grecs et chez les Romains, on brûloit ordinairement les morts. Brûler un homme tout vif. Le… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Brûler la cervelle à quelqu'un — ● Brûler la cervelle à quelqu un le tuer avec une arme à feu … Encyclopédie Universelle
Brûler la chandelle par les deux bouts — ● Brûler la chandelle par les deux bouts gaspiller sa santé, sa vie, sa fortune d une manière inconsidérée … Encyclopédie Universelle
Brûler la politesse à quelqu'un — ● Brûler la politesse à quelqu un passer devant lui, le quitter brusquement … Encyclopédie Universelle
Brûler le dur — ● Brûler le dur voyager sans billet … Encyclopédie Universelle
Brûler les lèvres — ● Brûler les lèvres se dit d une question, d un propos que quelqu un est impatient d énoncer … Encyclopédie Universelle
Brûler les mains, les doigts — ● Brûler les mains, les doigts provoquer chez quelqu un un vif sentiment de répulsion … Encyclopédie Universelle
Brûler les planches — ● Brûler les planches jouer avec fougue comme si, embrasé d un feu, on était prêt à le communiquer au plancher de la scène … Encyclopédie Universelle
Brûler les étapes — ● Brûler les étapes franchir rapidement les échelons d une hiérarchie ; aller trop vite dans une action, un raisonnement, etc … Encyclopédie Universelle
Brûler sa ou ses dernière cartouche — ● Brûler sa ou ses dernière cartouche utiliser ses dernières ressources ou ses derniers arguments … Encyclopédie Universelle