Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

scurra

  • 1 scurra

    scurra, ae, m.
    I.
    Orig., an elegant, town-bred man; a fine gentleman, gallant, dandy:

    tu urbanus vero scurra, deliciae popli, Rus mihi tu objectas?

    Plaut. Most. 1, 1, 14; cf. (opp. militaris) id. Ep. 1, 1, 13; id. Curc. 2, 3, 17.—Also of an elegant debauchee, Cic. Sest. 17, 39; Auct. Har. Resp. 20, 42.—
    II.
    Transf.
    1.
    A city buffoon, droll, jester (usually in the suite of wealthy persons, and accordingly a kind of parasite;

    syn.: sannio, parasitus): urbani assidui cives, quos scurras vocant,

    Plaut. Trin. 1, 2, 165; id. Poen. 3, 2, 35; 5, 5, 2; id. Truc. 2, 6, 10; Cic. Quint. 3, 11; id. de Or. 2, 60, 247; id. Verr. 2, 3, 62, § 146; Auct. Her. 4, 10, 14: Hor. S. 1, 5, 52, 1, 8, 11; id. Ep. 1, 15, 28; 1, 18, 4; Vulg. 2 Reg. 6, 20.—Zeno sarcastically called Socrates scurra Atticus, Cic. N. D. 1, 34, 93:

    Sabinus Asilius, venustissimus inter rhetores scurra,

    Sen. Suas. 2, 12.—Of the clown in a pantomime, Juv. 13, 111.—Prov.:

    vetus est: De scurrā multo facilius divitem quam patremfamilias fieri posse,

    Cic. Quint. 17, 55. —
    2.
    In the times of the later emperors, one of the guard, a soldier of the guard, a guardsman, Lampr. Alex. Sev. 61; 62 fin.; id. Heliog. 33; Treb. Poll. Trig. Tyr. 30.

    Lewis & Short latin dictionary > scurra

  • 2 scurra

        scurra ae, m    [SCRV-], an idler, loafer, man about town: scurrae locupletes.— A city buffoon, droll, jester, clown, pantaloon, parasite: neque parum facetus scurra: vagus, H.: Urbani scurra Catulli, i. e. a clown in a play of Catullus, Iu.— Prov.: de scurrā multo facilius divitem quam patrem familias fieri posse.
    * * *
    fashionable idler, man about town, rake; professional buffoon, comedian/clown

    Latin-English dictionary > scurra

  • 3

           praep., with abl. — Of separation, in space, from, away from, down from, out of: de finibus suis exire, Cs.: decedere de provinciā: qui de castris processerant, S.: ferrum de manibus extorsimus: de muro se deiecerunt, Cs.: de iugis, quae ceperant, funduntur, L. — Fig., from, away from, out of: exire de vitā: de priscis Latinis capta oppida, L.: de sententiā deiectus.—In time, of immediate sequence, after, directly after: statim de auctione: diem de die prospectans, day after day, L.—Of duration, during, in the course of, at, by: de nocte: multā de nocte, late at night: de mediā nocte, Cs.: de tertiā vigiliā, in the third night-watch, Cs.: adparare de die convivium, in open day, T.: mediā de luce, H.: navigare de mense Decembri, in December. — Of origin or source, of, from, from among, out of, proceeding from, derived from: caupo de viā Latinā: nescio qui de circo maximo: homo de scholā: aliquis de ponte, i. e. a beggar, Iu.: Priami de stirpe, V.: recita de epistulā reliqua: hoc audivi de patre: discere id de me, T.—Of the whole, of, from, from among, out of: hominem misi de comitibus meis: percussus ab uno de illis: quemvis de iis qui essent idonei: accusator de plebe: unus de legatis: partem solido demere de die, H.: expers partis de nostris bonis, T.: si quae sunt de eodem genere: cetera de genere hoc, H.—Of material, of, out of, from: solido de marmore templum, V.: de templo carcerem fieri: de scurrā divitem fieri posse: fies de rhetore consul, Iu. — Esp., of a fund out of which costs are taken: potat, ole<*> unguenta, de meo, T.: de suo: stipendium de publico statuit, L.: non solum de die, sed etiam in diem vivere, on the day's resources.—Of cause, for, on account of, by reason of, because of, from, through, by: quā de causā, Cs.: certis de causis: de quo nomine ad arbitrum adisti: de gestu intellego quid respondeas: incessit passu de volnere tardo, O.: de Atticae febriculā valde dolui.—Of measure or standard, according to, after, in accordance with: De eius consilio velle se facere, T.: de amicorum sententiā Romam confugit: de more vetusto rapuere faces, V.—Of relation, of, about, concerning, in respect to: multa narrare de Laelio. senatus de bello accepit, learned of, S.: Consilium summis de rebus habere, V.: legati de pace ad Caesarem venerant, Cs.: de bene vivendo disputare: de me experior, in my own case.—In gen., in reference to, with respect to, concerning, in the matter of: non est de veneno celata mater: Aeduis de iniuriis satisfacere, for, Cs.: quid de his fieri placeat, S.: concessum ab nobilitate de consule plebeio, L.: ut sciam quid de nobis futurum sit: de argento somnium, as for the money, T.: de benevolentiā, primum, etc.: de Samnitibus triumphare, over. — In adverbial expressions, de integro, anew, afresh, once more: ratio de integro ineunda est mihi, T.: de integro funus iam sepulto filio facere.—De improviso, unexpectedly: ubi de inprovisost interventum mulieri, T.: de improviso venire, Cs.—De transverso, unexpectedly: de traverso L. Caesar ut veniam ad se rogat.
    * * *
    down/away from, from, off; about, of, concerning; according to; with regard to

    Latin-English dictionary >

  • 4 īn-fīdus

        īn-fīdus adj.,    not to be trusted, unsafe, faithless, treacherous, false: amici: nihil stabile quod infidum est: genus Numidarum, S.: scurra, H.: pax, L.: gens ad occasiones, Ta.

    Latin-English dictionary > īn-fīdus

  • 5 scurrīlis

        scurrīlis e, adj.    [scurra], buffoon-like, jeering, scurrilous: iocus: dicacitas.

    Latin-English dictionary > scurrīlis

  • 6 scurrīlitās

        scurrīlitās ātis, f    [scurrilis], buffoonery, scurrility: insulsa, Ta.
    * * *
    buffoonery; quality of a scurra, untimely/offensive humor

    Latin-English dictionary > scurrīlitās

  • 7 scurror

        scurror —, ārī, dep.    [scurra], to act the jester, play the buffoon: Scurror ego ipse mihi, populo tu, to please myself, H.: Scurrantis speciem praebere, H.
    * * *
    scurrari, scurratus sum V DEP
    play the "man about town"; dine off one's jokes

    Latin-English dictionary > scurror

  • 8 similiter

        similiter adv. with comp. similius, and sup. simillime    [similis], in like manner, in the same way, likewise, similarly: similiter atque uno modo: respondendum: quorum non similiter fides est laudata: scurra multo similius Imitatus, more accurately, Ph.: similiter facis, ac si me roges, cur, etc.: similiter facit ut si posse putet: ut... simillime, etc., just so: similiter et si dicat, etc.
    * * *

    Latin-English dictionary > similiter

  • 9 (triscurrium, ī)

       (triscurrium, ī) n    [ter+scurra], gross buffoonery: triscurria patriciorum, Iu.

    Latin-English dictionary > (triscurrium, ī)

  • 10 vetus

        vetus eris, adj. with sup. veterrimus (for comp. see vetustus)    [VET-], old, aged, advanced in years: poëta, T.: veteres et moris antiqui memores, L.: laurus, V.—Old, of long standing, seated: contumelia, Cs.: invidia, inveterate: amici (opp. novi): veterrima (amicitia): consuetudo, S.: provinciae, L.—Of soldiers: ille exercitatus et vetus (miles): milites, Cs.: legiones, L.: (tabernae) Veteres, the old booths of money-changers in the Forum (opp. Novae), L.—Esp., in the phrase, vetus est, it is an old saying: vetus est, de scurrā divitem fieri posse, etc.—Old, of a former time, former, earlier, ancient: credendum est veteribus et priscis, ut aiunt, viris: veterrimi poëtae Stoici: fama veterum malorum, V.: iniuria, Ph.— Plur m. as subst, the ancients, men of old, fathers, forefathers: maiores nostri, veteres illi: Quae veteres factitarunt, ancient writers, T.— Plur n. as subst, the old, antiquity: si vetera mihi ignota (sunt), earlier events: vetera omittere, to leave out of consideration, S.: scrutari vetera, traditions: haec vetera, these old writings, Ta.
    * * *
    I
    ancients (pl.), men of old, forefathers
    II
    old/ancient times (pl), antiquity; earlier events; old traditions/ways
    III
    veteris (gen.), veterior -or -us, veterrimus -a -um ADJ
    old, aged, ancient; former; veteran, experienced; long standing, chronic

    Latin-English dictionary > vetus

  • 11 scurriliter

    in the manner of a scurra, with untimely/offensive humor/buffoonery

    Latin-English dictionary > scurriliter

  • 12 Balatro

    1.
    bălā̆tro, ōnis, m. [2. blatero]; lit., a babbler; hence, a jester, one who makes sport, a buffoon (it seems to have desig-nated a class of actors, perh. a harlequin, jester, or something similar):

    mendici, mimae, balatrones, hoc genus omne,

    Hor. S. 1, 2, 2; Vop. Carin. 21.—Facetè, in Varr. as a designation of his friends when in dispute, Varr. R. R. 2, 5, 1 Schneid.
    2.
    Bălā̆tro, ōnis, m. nom. prop., cognomen of Servilius, Hor. S. 2, 8, 21; 2, 8, 33; 2, 8, 40; 2, 8, 64; 2, 8, 83; cf.:

    in modum rustici Balatronis,

    Hier. Ep. 153; cf. scurra.

    Lewis & Short latin dictionary > Balatro

  • 13 balatro

    1.
    bălā̆tro, ōnis, m. [2. blatero]; lit., a babbler; hence, a jester, one who makes sport, a buffoon (it seems to have desig-nated a class of actors, perh. a harlequin, jester, or something similar):

    mendici, mimae, balatrones, hoc genus omne,

    Hor. S. 1, 2, 2; Vop. Carin. 21.—Facetè, in Varr. as a designation of his friends when in dispute, Varr. R. R. 2, 5, 1 Schneid.
    2.
    Bălā̆tro, ōnis, m. nom. prop., cognomen of Servilius, Hor. S. 2, 8, 21; 2, 8, 33; 2, 8, 40; 2, 8, 64; 2, 8, 83; cf.:

    in modum rustici Balatronis,

    Hier. Ep. 153; cf. scurra.

    Lewis & Short latin dictionary > balatro

  • 14 deliciae

    dēlĭcĭae, ārum, f. (sing. dēlĭcĭa, ae, f.;

    ante-and post-class.,

    Plaut. Truc. 5, 29; id. Rud. 2, 4, 13; id. Poen. 1, 2, 152; Inscr. Grut. 1014, 5: dēlĭcĭum, ii, n., Phaedr. 4, 1, 8; Verg. Copa, 26; Mart. 7, 50, 2; 13, 98, 1; Inscr. Orell. 680; 1724; 2679 sq.; 4394; 4958. And dēlĭcĭus, ii, m., Inscr. Don. cl. 1, 132, and ap. Gorium Columb. Liv. p. 73, no. 4) [delicio; that which allures, flatters the senses], delight, pleasure, charm, allurement; deliciousness, luxuriousness, voluptuousness, curiosities of art; sport, frolics, etc. (freq. and class.; for syn. cf.: voluptas, libido, delectatio, oblectatio, delectamentum, oblectamentum).
    I.
    Prop.:

    cogitatio amoenitatum ad delectationem, aut supellectilis ad delicias, aut epularum ad voluptates,

    Cic. Par. 1, 2; cf. Hor. Od. 4, 8, 10 et saep.:

    deliciarum causa et voluptatis cives Romanos cum mitella saepe vidimus,

    Cic. Rab. Post. 10:

    multarum deliciarum comes est extrema saltatio,

    id. Mur. 6:

    deliciis diffluentes,

    id. Lael. 15; id. Verr. 2, 4, 57; Sall. C. 31, 3; Hor. Ep. 1, 6, 31 et saep.:

    Herodotus Thucydidesque longissime a talibus deliciis vel potius ineptiis afuerunt,

    Cic. Or. 12 fin.; cf. Quint. 1, 11, 6; 12, 8, 4: delicias facere, to play tricks, to joke, to make sport of one, Plaut. Men. 2, 3, 30; id. Poen. 1, 2, 68; 83; on the contrary, to sport as lovers, Catull. 45, 24;

    72, 2: amores et hae deliciae quae vocantur,

    Cic. Cael. 19:

    votorum,

    a dallying with, fondly prolonging, Juv. 10, 291: ecce aliae deliciae ( pretensions) equitum vix ferendae, Cic. Att. 1, 17, 9:

    esse in deliciis alicui,

    to be any one's favorite, Cic. Verr. 2, 4, 1 fin.; so id. Vatin. 8 fin.; Lucr. 4, 1152:

    aliquid in deliciis habere,

    Cic. Div. 1, 34 fin.:

    habere aliquem in deliciis,

    Suet. Vit. 12:

    in deliciis vivere,

    Vulg. Apoc. 18, 9. —
    II.
    Transf., of living beings: delight, darling, sweetheart, beloved:

    tu urbanus scurra, deliciae popli,

    Plaut. Most. 1, 1, 14:

    mea voluptas, meae deliciae, mea vita, mea amoenitas,

    id. Poen. 1, 2, 152:

    amores ac deliciae tuae Roscius,

    Cic. Div. 1, 36, 79; cf. id. Att. 16, 6 fin.; id. Phil. 6, 5;

    and the well-known appellation of Titus: amor ac deliciae generis humani,

    Suet. Tit. 1: C. Sempronium Rufum mel ac delicias tuas, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 8:

    Corydon ardebat Alexim, Delicias domini,

    Verg. E. 2, 2; cf. id. ib. 9, 22, Cat. 6, 1:

    verba ne Alexandrinis quidem permittenda deliciis,

    favorite slaves, Quint. 1, 2, 7:

    aegrae solaque libidine fortes Deliciae,

    a voluptuary, minion, Juv. 4, 4; Petr. 67; Stat. Silv. 5, 5, 67; cf.

    Plutarch, Anton. 59: delicias hominis,

    a precious fellow! Juv. 6, 47.

    Lewis & Short latin dictionary > deliciae

  • 15 delicius

    dēlĭcĭae, ārum, f. (sing. dēlĭcĭa, ae, f.;

    ante-and post-class.,

    Plaut. Truc. 5, 29; id. Rud. 2, 4, 13; id. Poen. 1, 2, 152; Inscr. Grut. 1014, 5: dēlĭcĭum, ii, n., Phaedr. 4, 1, 8; Verg. Copa, 26; Mart. 7, 50, 2; 13, 98, 1; Inscr. Orell. 680; 1724; 2679 sq.; 4394; 4958. And dēlĭcĭus, ii, m., Inscr. Don. cl. 1, 132, and ap. Gorium Columb. Liv. p. 73, no. 4) [delicio; that which allures, flatters the senses], delight, pleasure, charm, allurement; deliciousness, luxuriousness, voluptuousness, curiosities of art; sport, frolics, etc. (freq. and class.; for syn. cf.: voluptas, libido, delectatio, oblectatio, delectamentum, oblectamentum).
    I.
    Prop.:

    cogitatio amoenitatum ad delectationem, aut supellectilis ad delicias, aut epularum ad voluptates,

    Cic. Par. 1, 2; cf. Hor. Od. 4, 8, 10 et saep.:

    deliciarum causa et voluptatis cives Romanos cum mitella saepe vidimus,

    Cic. Rab. Post. 10:

    multarum deliciarum comes est extrema saltatio,

    id. Mur. 6:

    deliciis diffluentes,

    id. Lael. 15; id. Verr. 2, 4, 57; Sall. C. 31, 3; Hor. Ep. 1, 6, 31 et saep.:

    Herodotus Thucydidesque longissime a talibus deliciis vel potius ineptiis afuerunt,

    Cic. Or. 12 fin.; cf. Quint. 1, 11, 6; 12, 8, 4: delicias facere, to play tricks, to joke, to make sport of one, Plaut. Men. 2, 3, 30; id. Poen. 1, 2, 68; 83; on the contrary, to sport as lovers, Catull. 45, 24;

    72, 2: amores et hae deliciae quae vocantur,

    Cic. Cael. 19:

    votorum,

    a dallying with, fondly prolonging, Juv. 10, 291: ecce aliae deliciae ( pretensions) equitum vix ferendae, Cic. Att. 1, 17, 9:

    esse in deliciis alicui,

    to be any one's favorite, Cic. Verr. 2, 4, 1 fin.; so id. Vatin. 8 fin.; Lucr. 4, 1152:

    aliquid in deliciis habere,

    Cic. Div. 1, 34 fin.:

    habere aliquem in deliciis,

    Suet. Vit. 12:

    in deliciis vivere,

    Vulg. Apoc. 18, 9. —
    II.
    Transf., of living beings: delight, darling, sweetheart, beloved:

    tu urbanus scurra, deliciae popli,

    Plaut. Most. 1, 1, 14:

    mea voluptas, meae deliciae, mea vita, mea amoenitas,

    id. Poen. 1, 2, 152:

    amores ac deliciae tuae Roscius,

    Cic. Div. 1, 36, 79; cf. id. Att. 16, 6 fin.; id. Phil. 6, 5;

    and the well-known appellation of Titus: amor ac deliciae generis humani,

    Suet. Tit. 1: C. Sempronium Rufum mel ac delicias tuas, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 8:

    Corydon ardebat Alexim, Delicias domini,

    Verg. E. 2, 2; cf. id. ib. 9, 22, Cat. 6, 1:

    verba ne Alexandrinis quidem permittenda deliciis,

    favorite slaves, Quint. 1, 2, 7:

    aegrae solaque libidine fortes Deliciae,

    a voluptuary, minion, Juv. 4, 4; Petr. 67; Stat. Silv. 5, 5, 67; cf.

    Plutarch, Anton. 59: delicias hominis,

    a precious fellow! Juv. 6, 47.

    Lewis & Short latin dictionary > delicius

  • 16 Dorsennus

    1.
    dossennus or dossēnus (also dors-), i, m. [dorsum, prop., hunchback, hence], the standing character of a deceitful soothsayer in the Atellanic comedies (like maccus, bucco, pappus), Pompon. ap. Non. 513, 9; 514, 23; 516, 22; Sen. Ep. 89, 6; Fest. s. v. TEMETVM, p. 364 Müll.; cf. Munk, De Fabulis Atellanis, p. 35 sq. and p. 121; Ritschl, Parerga praef. p. 13.—
    II.
    Transf., = scurra, a fool, clown, jester, ironically said of Plautus, as representing the characters of the parasites, Hor. Ep. 2, 1, 173.
    2.
    Dossennus or Dossēnus (also Dors-), a Roman proper name, Plin. 14, 13, 15, § 92; id. ap. Indic. libr. 14 and 15.

    Lewis & Short latin dictionary > Dorsennus

  • 17 Dossennus

    1.
    dossennus or dossēnus (also dors-), i, m. [dorsum, prop., hunchback, hence], the standing character of a deceitful soothsayer in the Atellanic comedies (like maccus, bucco, pappus), Pompon. ap. Non. 513, 9; 514, 23; 516, 22; Sen. Ep. 89, 6; Fest. s. v. TEMETVM, p. 364 Müll.; cf. Munk, De Fabulis Atellanis, p. 35 sq. and p. 121; Ritschl, Parerga praef. p. 13.—
    II.
    Transf., = scurra, a fool, clown, jester, ironically said of Plautus, as representing the characters of the parasites, Hor. Ep. 2, 1, 173.
    2.
    Dossennus or Dossēnus (also Dors-), a Roman proper name, Plin. 14, 13, 15, § 92; id. ap. Indic. libr. 14 and 15.

    Lewis & Short latin dictionary > Dossennus

  • 18 dossennus

    1.
    dossennus or dossēnus (also dors-), i, m. [dorsum, prop., hunchback, hence], the standing character of a deceitful soothsayer in the Atellanic comedies (like maccus, bucco, pappus), Pompon. ap. Non. 513, 9; 514, 23; 516, 22; Sen. Ep. 89, 6; Fest. s. v. TEMETVM, p. 364 Müll.; cf. Munk, De Fabulis Atellanis, p. 35 sq. and p. 121; Ritschl, Parerga praef. p. 13.—
    II.
    Transf., = scurra, a fool, clown, jester, ironically said of Plautus, as representing the characters of the parasites, Hor. Ep. 2, 1, 173.
    2.
    Dossennus or Dossēnus (also Dors-), a Roman proper name, Plin. 14, 13, 15, § 92; id. ap. Indic. libr. 14 and 15.

    Lewis & Short latin dictionary > dossennus

  • 19 Dossenus

    1.
    dossennus or dossēnus (also dors-), i, m. [dorsum, prop., hunchback, hence], the standing character of a deceitful soothsayer in the Atellanic comedies (like maccus, bucco, pappus), Pompon. ap. Non. 513, 9; 514, 23; 516, 22; Sen. Ep. 89, 6; Fest. s. v. TEMETVM, p. 364 Müll.; cf. Munk, De Fabulis Atellanis, p. 35 sq. and p. 121; Ritschl, Parerga praef. p. 13.—
    II.
    Transf., = scurra, a fool, clown, jester, ironically said of Plautus, as representing the characters of the parasites, Hor. Ep. 2, 1, 173.
    2.
    Dossennus or Dossēnus (also Dors-), a Roman proper name, Plin. 14, 13, 15, § 92; id. ap. Indic. libr. 14 and 15.

    Lewis & Short latin dictionary > Dossenus

  • 20 dossenus

    1.
    dossennus or dossēnus (also dors-), i, m. [dorsum, prop., hunchback, hence], the standing character of a deceitful soothsayer in the Atellanic comedies (like maccus, bucco, pappus), Pompon. ap. Non. 513, 9; 514, 23; 516, 22; Sen. Ep. 89, 6; Fest. s. v. TEMETVM, p. 364 Müll.; cf. Munk, De Fabulis Atellanis, p. 35 sq. and p. 121; Ritschl, Parerga praef. p. 13.—
    II.
    Transf., = scurra, a fool, clown, jester, ironically said of Plautus, as representing the characters of the parasites, Hor. Ep. 2, 1, 173.
    2.
    Dossennus or Dossēnus (also Dors-), a Roman proper name, Plin. 14, 13, 15, § 92; id. ap. Indic. libr. 14 and 15.

    Lewis & Short latin dictionary > dossenus

См. также в других словарях:

  • Scurra — (lat.), in Rom ein armer Bürger ohne Landeigenthum, welcher als Lustigmacher u. Possenreißer diente. Dergleichen Leute zogen die römischen Großen häufig an ihre Tafeln, um mit ihren Gästen von denselben durch ihre Späße unterhalten zu werden.… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Scurra — (lat.), bei den Römern soviel wie Stutzer, Pflastertreter, auch berufsmäßiger Possenreißer, besonders zur Unterhaltung bei Mahlen; daher später auch soviel wie Hofnarr (vgl. Skurril) …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Scurra — Scurra, lat., Possenreißer, Hofnarr; scurril, possenhaft; scurrilia, Possen; Scurrilität, Possenreißerei …   Herders Conversations-Lexikon

  • scurra — scùr·ra s.m. OB buffone, giullare {{line}} {{/line}} DATA: av. 1342. ETIMO: dal lat. scūrra(m), forse di orig. etrusca …   Dizionario italiano

  • scurra —    (s.m.) Scurrilità; linguaggio triviale. escrologia. scurrile (aff.) Caratteristico del linguaggio triviale; scurra. sententia (s.f.) sentenza. sententiae clausula clausula sententiae. sententiarum exornatio (loc.s.f.) exornatio …   Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani

  • Scurra — Nar, snyltegæst …   Danske encyklopædi

  • scurra — pl.m. scurri …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • Mauritia scurra — A shell of Mauritia scurra from Philippines, anterior end towards the right Scientific classification Kingdom …   Wikipedia

  • Nephrotoma scurra — male Scientific classification Kingdom: Animal …   Wikipedia

  • Leptokoenenia scurra — Leptokoenenia scurra …   Wikipédia en Français

  • ШУТ —    • Scurra (derisor),          балагур. В этом качестве служили обыкновенно паразиты, которые во времена распространявшегося упадка нравов всегда присутствовали на обедах, наравне с плясунами по канату и фиглярами …   Реальный словарь классических древностей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»