-
1 sbandarsi
рассеиваться, разбегаться -
2 sbandarsi
1) рассеяться, разбежаться2) распасться* * *гл.общ. рассеиваться, разбегаться (в разные стороны) -
3 sbandare
motoring skidrailway, fig go off the rails* * *sbandare v. intr.1 (mar.) to heel (over), to list; (aer.) to bank; (aut.) to veer, to slide*: la nave sbanda a destra, a sinistra, the ship lists (o has a list) to starboard, to port; sbandare in curva, sul ghiaccio, to go into a slide (o veer) on the bend, on the ice2 (fig.) ( tendere) to lean*, to tend: liberalismo che sbanda verso il conservatorismo, liberalism which is leaning (o tending) towards conservatism.◘ sbandarsi v.intr.pron. to disperse; to disband, to scatter; ( disgregarsi) to break* up: la folla si sbandò per le strade, the crowd dispersed in the streets; le truppe si sbandarono, the troops disbanded; dopo la morte del padre la famiglia si sbandò, after the father's death the family broke up.* * *[zban'dare]1. vi2. vip (sbandarsi)* * *[zban'dare] I1) aut. to skid; mar. to list, to have* a list; aer. to bank2) fig. (deviare) to lean*II 1.verbo transitivo to disband [esercito, dimostranti]2.* * *sbandare1/zban'dare/ [1](aus. avere)1 aut. to skid; mar. to list, to have* a list; aer. to bank; sbandare in curva to skid while going around a bend2 fig. (deviare) to lean*.————————sbandare2/zban'dare/ [1]to disband [esercito, dimostranti]II sbandarsi verbo pronominaleto disband, to disperse. -
4 disband
[dɪs'bænd] 1.verbo transitivo sciogliere, sbandare [ group]; mil. smobilitare, sbandare2.verbo intransitivo disperdersi, sbandarsi* * *[dis'bænd](to (cause a group, eg a military force to) break up: The regiment disbanded at the end of the war.) disperdersi; licenziare* * *[dɪs'bænd] 1.verbo transitivo sciogliere, sbandare [ group]; mil. smobilitare, sbandare2.verbo intransitivo disperdersi, sbandarsi -
5 sbandare
1. vtрассеивать, разгонятьsbandare la folla — рассеять толпу2. vi (e)2) мор., ав. накреняться, крениться•Syn:disperdere, sbarattare, sbaragliare, scompigliare, sgominare, mettere in fuga; sparpagliarsi / fuggire in disordineAnt: -
6 отбиться
1) ( отломиться) rompersi2) ( отразить) respingere ( l'attacco)отбиться от табуна —perdere la> mandria 4) разг. от В чего (перестать делать то, что нужно) allontanarsi ( da qc), restare fuori ( da qc); autoescludersi / autoemarginarsi ( da qc)отбиться от дела — non seguire più il lavoro•• -
7 разбежаться
сов. - разбежаться, несов. - разбегаться1) ( в разные стороны) disperdersi, sbandarsi2) ( набрать скорость) prendere la rincorsa / l'aireу него глаза разбежались — non sapeva piùmettere gli occhi> -
8 разбредаться
несов. - разбредаться, сов. - разбрестись1) sbandarsi, disperdersiразбредаться по домам — andare ciascuno a casa sua2) ( рассеяться) disperdersi -
9 разложиться
1) ( распаковать вещи) disfare i bagagli3) ( сгнить) putrefare vi (e), imputridire vi (e), andare in putrefazione4) перен. pervertirsi, corrompersi ( морально); sbandarsi, sfaldarsi (об армии и т.п.) -
10 рассеяться
1) ( постепенно исчезнуть) dissiparsi, dileguarsi, diradarsi; svanire vt тж. перен.тучи рассеялись — le nuvole si sono dissipate / sciolteрассеяться как сон — svanire come un sogno3) (стать рассеянным - о свете и т.п.) disperdersi, infiacchirsi4) ( разбежаться) sbandarsi, sparpagliarsi5) ( развлечься) distrarsi, svagarsi -
11 sbandare
sbandare 1. vt рассеивать, разгонять sbandare la folla -- рассеять толпу 2. vi (e) 1) бросаться из стороны в сторону 2) mar, aer накреняться, крениться 3) aut пойти юзом, потерять управление sbandarsi рассеиваться, разбегаться -
12 разбегаться
-
13 разбежаться
1) ( в разные стороны) disperdersi correndo••2) (перед прыжком и т.п.) prendere la rincorsa* * *сов. - разбежа́ться, несов. - разбега́ться1) ( в разные стороны) disperdersi, sbandarsi2) ( набрать скорость) prendere la rincorsa / l'aireу него глаза разбежа́лись — non sapeva più <dove posare / mettere gli occhi>
* * *vgener. prendere la rincorsa -
14 разложиться
1) ( разместить свои вещи) sistemare le proprie cose2) ( разместиться) disporsi, entrare3) ( подвергнуться гниению) decomporsi, putrefarsi4) ( дойти до морального падения) corrompersi, pervertirsi5) ( разделиться на составные части) scomporsi, decomporsi, scindersi* * *1) ( распаковать вещи) disfare i bagagli2) хим. мат. decomporsi; disgregarsi3) ( сгнить) putrefare vi (e), imputridire vi (e), andare in putrefazione* * *vchem. dissociarsi -
15 рассеиваться
несов.см. рассеяться* * *v1) gener. dissolversi, dtradarsi, sciogliersi, fugare, spargersi, andare in dileguo, dileguarsi, disparire, disperdersi, dissiparsi, distrarsi, fuggire, invocarsi, sbandarsi, sbaragliarsi, sfumare, sparpagliarsi2) liter. evanire, svanire -
16 рассеяться
1) (исчезнуть, разойтись) dileguarsi, disperdersi••2) ( отвлечься) distrarsi, divertirsiпоехать за границу, чтобы рассеяться — andare all'estero per distrarsi
* * *1) ( постепенно исчезнуть) dissiparsi, dileguarsi, diradarsi; svanire vt тж. перен.туман рассе́ялся — la nebbia si è dissipata
дым рассе́ялся — il fumo si è diradato
тучи рассе́ялись — le nuvole si sono dissipate / sciolte
сомнения рассе́ялись — i dubbi si sono dissipati
рассе́яться как сон — svanire come un sogno
2) ( разместиться на большом пространстве) sparpagliarsi, spargersi; disseminarsiдети рассе́ялись по лесу — i bambini si sono sparpagliati per il bosco
3) (стать рассеянным - о свете и т.п.) disperdersi, infiacchirsi4) ( разбежаться) sbandarsi, sparpagliarsi5) ( развлечься) distrarsi, svagarsiон уехал, чтобы немного рассе́яться — è partito per distrarsi / svagarsi un poco
* * *vgener. prendere un po' di ricreazione, prendersi un po'di riposo, ricrearsi un po' -
17 ■ break up
■ break upA v. i. + avv.1 spezzarsi; andare in pezzi; rompersi; sfasciarsi: The boat broke up on the rocks, è andata a infrangersi sugli scogli2 ( di relazione) finire, fallire; ( di una coppia) lasciarsi, rompere: Mary has broken up with her boyfriend, Mary ha rotto col suo ragazzo3 ( di riunione, ecc.) sciogliersi; interrompersi; finire; terminare; ( di assembramento) disperdersi; ( di combattenti) separarsi, staccarsi; ( di famiglia) sfasciarsi, disperdersi; (mil.) sbandarsi: The party broke up, il gruppo si è sciolto; la festa è finita; At night the demonstrators broke up, a sera i dimostranti si dispersero5 (di scuola, ecc., GB) chiudere per le vacanze: When does your school ( o do you) break up?, quando cominciate le vacanze?6 ( di persona) crollare; cedere; andare in pezzi: He's not one to break up under the strain, non è il tipo da crollare sotto lo sforzo7 (fam.) scoppiare a ridere; sbellicarsi (dalle risa)B v. t. + avv.1 rompere in pezzi; fare a pezzi; spezzare; spezzettare: to break up a bar of chocolate, spezzettare una tavoletta di cioccolato; to break up a loaf into chunks, fare a pezzi una pagnotta5 smembrare; disgregare; smantellare; disperdere; sciogliere (una riunione, ecc.); mettere fine a; disperdere; (mil.) sbandare: to break up a home, disgregare una famiglia; distruggere un ambiente familiare (o un focolare); to break up an organization, smantellare un'organizzazione; to break up a company, smembrare una società; to break up a business, liquidare un'azienda; to break up a gathering, sciogliere un assembramento; The police broke up the demonstration, la polizia disperse la folla dei dimostranti; to break up a fight, metter fine a una rissa; Break it up!, (a litiganti, ecc.) separatevi !; smettetela!6 suddividere; frazionare; scomporre ( anche mat.): to break up a job into a series of activities, suddividere un lavoro in una serie di attività; to break up an estate, frazionare una proprietà; to break up a sentence into clauses, scomporre un periodo in frasi7 prostrare; far crollare; distruggere: The news of her death broke him up, la notizia della sua morte lo ha prostrato8 (fam.) far morire dal ridere; far sbellicare (dalle risa) -
18 (to) straggle
(to) straggle /ˈstrægl/v. i.1 disperdersi; sbandarsi; sparpagliarsi: Then the onlookers straggled off, poi gli astanti si dispersero3 errare; girovagare; vagabondare; muoversi in ordine sparso; andare alla spicciolata: The crowd straggled along [in, away], la folla avanzava [arrivava, se ne andava] alla spicciolata● to straggle over the fields, buttarsi (o tagliare) per i campi. -
19 stray
I 1. [streɪ]2) (isolated) [ bullet] vagante; [car, tourist] isolato, sporadico2. II [streɪ]1) (wander) [animal, person] vagare, vagabondareto stray onto the road — [ animal] finire sulla strada
2) fig. [eyes, mind] vagareto stray from the point — [ person] divagare
3) eufem. (commit adultery) fare una scappatella* * *[strei] 1. verb(to wander, especially from the right path, place etc: The shepherd went to search for some sheep that had strayed; to stray from the point.) allontanarsi; smarrirsi2. noun(a cat, dog etc that has strayed and has no home.) (animale randagio)3. adjective1) (wandering or lost: stray cats and dogs.) randagio2) (occasional, or not part of a general group or tendency: The sky was clear except for one or two stray clouds.) sparso, isolato* * *[streɪ]1. adj(dog, cat) randagio (-a), (person, cow, sheep) smarrito (-a)2. n(animal) randagio m3. vi(animal: get lost) smarrirsi, perdersi, (wander: person) allontanarsi, staccarsi dal gruppo, (speaker) divagare, (thoughts) vagare* * *stray /streɪ/A a. attr.1 disperso; smarrito; randagio; sperso; vagante: a stray dog [cat], un cane [un gatto] randagio; He was hit by a stray bullet, è stato colpito da un proiettile vagante2 casuale; fortuito; sporadico; sparso: a stray customer or two, qualche cliente casuale; in a few stray instances, in qualche caso sporadicoB n.● (elettr.) stray field, campo di dispersione □ (naut.) stray line, sagola morta.(to) stray /streɪ/v. i.1 deviare; allontanarsi (da); fuorviare; disperdersi; smarrirsi; sviarsi; sbandarsi: The children strayed from the playground, i bambini si sono allontanati dal parco giochi3 (elettr.) disperdersi● to stray from the point, divagare; uscire fuori tema □ ( sport) to stray offside, finire in fuorigioco.* * *I 1. [streɪ]2) (isolated) [ bullet] vagante; [car, tourist] isolato, sporadico2. II [streɪ]1) (wander) [animal, person] vagare, vagabondareto stray onto the road — [ animal] finire sulla strada
2) fig. [eyes, mind] vagareto stray from the point — [ person] divagare
3) eufem. (commit adultery) fare una scappatella -
20 (to) straggle
(to) straggle /ˈstrægl/v. i.1 disperdersi; sbandarsi; sparpagliarsi: Then the onlookers straggled off, poi gli astanti si dispersero3 errare; girovagare; vagabondare; muoversi in ordine sparso; andare alla spicciolata: The crowd straggled along [in, away], la folla avanzava [arrivava, se ne andava] alla spicciolata● to straggle over the fields, buttarsi (o tagliare) per i campi.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sbandarsi — sban·dàr·si v.pronom.intr. 1. BU disperdersi o uscire dai ranghi militari in seguito a una sconfitta o per indisciplina | CO estens., di gruppo di persone, folla e sim., disperdersi, sciogliersi disordinatamente 2. CO fig., di nucleo familiare,… … Dizionario italiano
sbandare — sbandare1 v. intr. [der. di banda1, col pref. s (nel sign. 5)] (aus. avere o essere ). 1. [di veicolo in movimento, subire uno sbandamento laterale per opera del vento, per il manto stradale umido e viscido, per una manovra non corretta e sim.: s … Enciclopedia Italiana
sbandato — 1sban·dà·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass. → 1sbandare, sbandarsi 2. agg., s.m. CO che, chi è uscito dai ranghi militari o comunque da un gruppo organizzato e ordinato: soldati sbandati, truppe sbandate, un gruppetto di rivoluzionari sbandati 3.… … Dizionario italiano
disperdere — {{hw}}{{disperdere}}{{/hw}}A v. tr. ( coniug. come perdere ) 1 Allontanare da una sede fissa, mandando in luoghi diversi: disperdere le tribù indigene | (est.) Disseminare, sparpagliare qua e là: il vento disperde le sementi. 2 Dissipare,… … Enciclopedia di italiano
disertare — /dizer tare/ [lat. desertare, der. di desertus, part. pass. di deserĕre abbandonare ] (io disèrto, ecc.; part. pass. disertato, ant. disèrto ). ■ v. tr. 1. (lett.) [ridurre in rovina, per lo più con mezzi violenti: quando l Italia diserta Fu dal… … Enciclopedia Italiana
disperdere — /di spɛrdere/ [dal lat. disperdĕre ] (coniug. come perdere ). ■ v. tr. 1. a. [dividere mandando in varie direzioni: d. i dimostranti ] ▶◀ sparpagliare, (lett.) sperdere, [riferito a oggetti] disseminare, [riferito a persone] (non com.) sbrancare … Enciclopedia Italiana
raggruppare — [der. di aggruppare, col pref. r(i ) ]. ■ v. tr. 1. a. [disporre in gruppo, anche con la prep. in del secondo arg.: r. i libri in mucchi ] ▶◀ adunare, aggruppare, concentrare, raccogliere, radunare, riunire. ↑ accatastare, ammassare, ammucchiare … Enciclopedia Italiana
sbandamento — sbandamento1 /zbanda mento/ s.m. [der. di sbandare1]. 1. (marin., aeron.) [lo sbandare di una nave, di un aeromobile, di un veicolo: s. di una vettura ] ▶◀ dérapage, derapaggio, sbandata, [spec. di un veicolo] slittamento. 2. a. (estens.)… … Enciclopedia Italiana
sbrancare — [der. di branco, col pref. s (nel sign. 3)] (io sbranco, tu sbranchi, ecc.). ■ v. tr. 1. [fare uscire dal branco uno o più animali: i butteri cercavano di s. i puledri più giovani ] ▶◀ disperdere. ◀▶ imbrancare, raccogliere, radunare, raggruppare … Enciclopedia Italiana
traviare — [der. di via2, col pref. tra ] (io travìo, ecc.). ■ v. tr. [allontanare dal retto cammino dell onestà, trascinare al male: si è lasciato t. da cattive compagnie ] ▶◀ corrompere, (lett.) disviare, fuorviare, guastare, (fam.) portare sulla cattiva … Enciclopedia Italiana
adunare — A v. tr. raccogliere, radunare, riunire, raggruppare, assembrare, congregare, chiamare, concentrare □ accumulare, ammassare, ammucchiare □ conglobare CONTR. disgregare, sciogliere, disperdere B adunarsi v. intr. pron. riunirsi, raccogliersi,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione