-
1 здоровый
1.1) ( обладающий здоровьем) sano••2) ( выражающий здоровье) sano, di aspetto sano3) (правильный, разумный) sano, ragionevole4) ( полезный для здоровья) salutare, salubre, sano5) ( крепкого сложения) robusto, atletico6) ( очень большой) enorme, di grandi dimensioni2. предик.(здоров) è abile, è bravo, è imbattibileврать он здоров — è bravo, lui, a raccontar frottole
3.здорова она поспать — quanto a dormire, nessuno la batte
persona ж. sana, sano м.* * *прил.1) sano, pieno di saluteздоро́вый ребёнок — un bambino sano
он долго болел, а теперь здоров — è stato molto malato, ma adesso sta bene
у него здоро́вый вид — ha un aspetto sano
2) ( полезный для здоровья) sano, salubreздоро́вая пища — cibo sano
3) перен. полн. ф. (полезный, правильный) sano, ragionevoleздоро́вая идея — un'idea feconda / sana
здоро́вая критика — una critica costruttiva / positiva
4) прост. (сильный, крепкого сложения) robusto, forteздоро́вый парень — un ragazzone
5) полн. ф. (большой, громкий, крепкий о предметах, явлениях) forte, grossoздоро́вый голос — voce forte / stentorea
здоро́вая палка — grosso bastone
•••в здоро́вом теле здоро́вый дух — mens sana in corpore sano лат.
за здорово живёшь прост. — gratis; per niente; per la gloria
* * *adjgener. saldo, vegeto, benportante, nutrito, pinato, robusto, sano, schietto, verde -
2 здоровый
[zdoróvyj] agg. (здоров, здорова, здорово, здоровы)1.1) sano"На другой день Петеньке стало лучше, а ещё через день он был совершенно здоров" (В. Каверин) — "Il giorno dopo il piccolo Petja stava meglio e quello successivo era completamente guarito" (V. Kaverin)
2) salubre3) (colloq.) robusto, grande4) m. persona sana5) (fig.) giusto6) forte7) grande e forte, grande e grossoего брат пожарный, здоровый — suo fratello pompiere è un pezzo d'uomo
8) ( solo forma breve + inf.) bravissimo2.◆будьте здоровы! — (a) ( congedandosi) mi stia bene!; (b) ( a chi ha starnutito) salute!; (c) ( brindisi) alla sua salute!
валить с больной головы на здоровую — scaricare la colpa su qd. (fare lo scaricabarile)
3.◇ -
3 здоровёхонек
прил. разг.sano come un pesce, sprizza salute da tutti i pori* * *adj1) gener. sano (e fresco) come una lasca2) colloq. sano come un pesce, sano e vegeto -
4 здравый
ragionevole, assennato, sanoздравая политика — politica ragionevole [sana]
••здравый смысл — buonsenso м.
* * *прил.(толковый, рассудительный) sano, ragionevole, giudizioso, assennato••здрав и невредим — sano e salvo; vivo e vegeto
здра́вая мысль — feconda idea
здра́вый смысл — buonsenso m
* * *adj1) gener. ordinato (о чувствах, уме), ragionevole2) liter. sano -
5 невредимый
illeso, incolume* * *прил.1) illeso, incolume; intero, intatto, sano разг. ( о предметах); indenne2) ( в полной сохранности)книги целы и невреди́мы — i libri sono sani e salvi
3) ( жив и здоров)не волнуйся, я цел и невредим — non ti preoccupare, sono salvo e sano
выйти невреди́мым из чего-л. — uscirne indenne
* * *adj1) gener. illeso, incolume, inoffeso, intatto, invulnerato, salvo, sano (о вещах)2) law. indenne -
6 бык
1) ( животное) toro м.••2) ( знак зодиака) Бык Toro м.* * *I м.1) toro, bue ( самец домашней коровы)2) астрол. Toro••II м.здоров как бык — sano / forte come un bue; sano come un pesce ( о здоровье)
( моста) pila f, piedritto, pilone* * *nst.exch. toro (биржевой спекулянт, играющий на повышение) -
7 бык
1) ( животное) toro м.••2) ( знак зодиака) Бык Toro м.* * *I м.1) toro, bue ( самец домашней коровы)2) астрол. Toro••II м.здоров как бык — sano / forte come un bue; sano come un pesce ( о здоровье)
( моста) pila f, piedritto, pilone* * *ngener. bue, toro -
8 целый
1) ( неповреждённый) intatto, incolume, integro••2) (без изъятия, полный) intero, completo••3) (значительный, большой) intero, considerevole4) ( настоящий) vero, autentico* * *прил.1) ( неповреждённый) intatto; intero, tutto (тж. непочатый, нетронутый); integro, completo (единый, цельный; тж. мат.)це́лый кусок — pezzo intero; tutto un pezzo
у него не было це́лых сапог — non aveva una paio di stivali buoni
це́лое число — (numero) intero m
одна це́лая две десятых — uno virgola due (decimi)
в це́лом — in complesso
в це́лом фильм неплохой — in complesso il film non è male
це́лый и невредимый — sano e salvo
уходи, пока цел! разг. — vattene via <se vuoi riportar sana la pelle! / se no finisci male!>
2) (при указании количества, срока) tutto, intero, pieno; benя не видел его уже це́лый век — è un secolo che non lo vedo
це́лый день я прождал в приёмной — tutta la santa giornata ho dovuto fare anticamera
это мне стоило це́лых ста рублей — m'è costato la bellezza di cento rubli
собралась це́лая толпа — si è riunita una grande folla
3) разг. (похожий на что-л.; настоящий) vero (è proprio), autentico bell'e buonoэто це́лая драма — è un vero / autentico dramma
в общем и це́лом — in generale, in somma delle somme
це́лый ряд... (вопросов, проблем и т.п.) — tutt'una serie di... (questioni problemi, ecc)
це́лый короб / ворох новостей — un mucchio / sacco di novita / notizie
* * *adjgener. integro, sano, tondo, salvo, totale, completo, incolume, intatto, intero, pieno, tutto, universo -
9 вид
I1) ( внешность) aspetto м., apparenza ж., aria ж.••делать вид — far finta, fingere
2) ( состояние) stato м., condizione ж.3) (перспектива, пейзаж) veduta ж., vista ж.4) ( поле зрения) vista ж.••иметь в виду — intendere, avere in mente
5) ( предположения) виды previsioni ж. мн., calcoli м. мн.6)II1) ( разновидность) tipo м., specie ж., varietà ж.2) specie ж.3) линг. aspetto м.* * *I м.1) (внешность, облик; состояние) aspetto, apparenza f, aria fс виду, на вид — a giudicare dall'apparenza / aspetto
с виду / по виду / на вид ей лет тридцать — lei dovrebbe avere una trentina d'anni
скрыться / исчезнуть из виду — scomparire dalla vista
в исправленном виде — con le correzioni (apportate), corretto
(с)делать вид, что... — far finta di...; darsi aria di...; far vista di...
видом не видывать — non avere mai visto; non averne sentore
2) ( местность) vista f, veduta f3) (пейзаж, перспектива) veduta f, vista; aspettoна виду — in vista; sotto gli sguardi di tutti
быть на виду (= известным) — essere mai vista
плыть в виду берегов — navigare a vista; navigare in vista della riva
потерять из виду (кого-л. тж. перен.) — perdere di vista
5) (мн. предположения, намерения)виды на урожай — previsioni f pl / vedute f pl / prospettive f pl sul prossimo raccolto
•- иметь в виду
- не показать вида
- не подать вида
- ни под каким видом
- под видом
- под видом того что
- при виде••он видал виды разг. — è un uomo vissuto; ne ha viste di cotte e di crude
делать вид — far finta / mostra di, fingere vt
для вида / виду — per mostra; per gli occhi della gente
иметь виды на кого-что — puntare (su qc, qd), contare (su qc, qd)
поставить на вид что кому — fare un osservazione a qd (di, che); muovere una censura (contro qd)
упустить из виду (, что)... — lasciarsi sfuggire (che)...
видом не видать кого-что прост. — cose mai viste
в виду чего-л. — dato (che)...
II м.в виду плохой погоды... — dato il brutto tempo...
1) (разновидность, тип) specie f, qualità f, varietà f; classe fвиды растений, животных — speci di vegetali, di animali
2) грам. aspetto mсовершенный / несовершенный вид — aspetto perfettivo / imperfettivo
* * *n1) gener. colore, maniera, mostra, prospettiva, veduta (местности), visuale, aria, (внешний) aspetto, veduta, cera, colpo d'occhio, forgia, immogine, prospetto, sembianza, sorta, specie, spettacolo, veste, vista2) obs. occhiata3) botan. essenza, ordine4) econ. immagine, razza, tipo5) fin. genere6) paint. scorcio -
10 дух
I1) (сознание, мышление) spirito м., mente ж.••2) ( настроение) spirito м., stato м. d'animo3) ( моральная сила) spirito м., animo м., morale м.4) (смелость, решимость) coraggio м., determinatezza ж., spirito м.собраться с духом — farsi coraggio, prendere il coraggio a due mani
5) ( сущность) spirito м., sostanza ж.••6) ( сверхъестественное существо) spirito м., spiritello м., genio м.IIзлой дух — cattivo genio, spirito maligno
1) ( дыхание) respiro м., fiato м.перевести дух — tirare il fiato, riprendere il fiato
••испустить дух — spirare, morire
2) (воздух, атмосфера) aria ж., atmosfera ж.3) ( запах) odore м.* * *м.1) spirito, animo2) тж. рел. spiritoзлой дух — genio malefico; cattivo genio
3) (истинный смысл чего-л.) spirito, sostanza f, sensoпродолжайте в том же духе — seguitate / procedete come prima
в духе чего предл. + Р — nello spirito di qc
4) ( настроение)быть в (не) духе — (non) essere di buon umore; (non) essere in palla
5) разг. ( дыхание) respiro, fiatoдух перевести — riprendere fiato, rifiatare vi (a)
одним / единым духом — tutto d'un fiato
дух захватывает (от чего-л.) — da mozzare il fiato
6) разг. ( воздух) aria f; atmosfera f тж. перен.7) прост. (запах, аромат) odoreтяжёлый дух — odore pesante / stantio; lezzo m
••боевой дух — spirito battagliero / combattivo
поднять чей-л. дух — infondere coraggio
во весь дух / что есть духу разг. — a tutto gas; a tutta birra
дух вон из кого разг. — esalare l'ultimo respiro
чтобы духу его здесь не́ было разг. — che non metta qui più piede
как на духу — con il cuore in mano / sulle labbra
* * *n1) gener. genio, lena, morale, spirito, animo2) liter. profumo -
11 здоровёшенек
adjcolloq. sano come un pesce, sano e vegeto -
12 крепкий
1) ( прочный) solido, resistente, saldo••2) ( не рваный) intero, non rotto3) ( не дряблый) duro, sodo4) (здоровый, выносливый) sano, forte, robusto5) ( стойкий) forte, inflessibile6) ( надёжный) fermo, sicuro, affidabile7) ( о чувствах) forte, profondo••8) (о ветре, морозе) forte, intenso••крепкое слово — parolaccia ж., imprecazione ж.
9) ( насыщенный) forte, carico••крепкие напитки — superalcolici м. мн.
10) ( зажиточный) agiato, economicamente sano* * *прил.1) ( прочный) forte, saldo, solido, robustoкре́пкая цепь — una catena robusta
2) (о телосложении и т.п.) forte, robustoкре́пкое здоровье — salute di ferro
кре́пкого телосложения — di robusta complessione
3) ( насыщенный) forte, carico, concentratoкре́пкий кофе — caffe forte
кре́пкие напитки — alcolici m pl
4) ( стойкий) forte, inflessibile, robusto, saldoкре́пкий характер — un carattere forte
5) (твёрдый, надёжный) sicuro, fermoкре́пкая дисциплина — ferrea disciplina
кре́пкий сон — sonno profondo
кре́пкий ветер — forte vento
* * *adj1) gener. tonico (о мускулах), sostenibile, fondato, forte (о напитках), gagliardo (о напитках), generoso, granito, quadrato, schietto, valido, verde, carico (о чае, кофе), sodo, a prova di bomba, a tutta botta, aitante, allombate (о коне), benportante (о человеке), di polso, fatticcio, forte, gagliardo, inconcusso, massiccio, membruto, nocchio, pinato, poderoso, quadro, resistente, rimunito, robusto, saldo, solido, spiritoso, tenace, toroso (о человеке), vegeto, vigoroso2) obs. balioso, nerboruto, nerbuto3) liter. tetragono, salato -
13 невредимость
incolumità ж., integrità ж.* * *ж.в невреди́мости — sano e salvo
* * *ngener. incolumità, incolumita -
14 нездоровый
1) ( больной) malato2) ( болезненный) poco sano3) ( вредный для здоровья) malsano, insalubre4) ( ненормальный) morboso* * *прил.1) полн. ф. ( болезненный) malaticcioнездоро́вый ребёнок — bambino malsano
2) ( больной) (am)malato, indispostoбыть нездоро́вым — essere malato, sentirsi male, non star bene
нездоро́вый вид — un aspetto malaticcio
3) ( вредный для здоровья) malsano, insalubreнездоро́вый климат — clima insalubre
4) ( ненормальный) morboso, malsanoнездоро́вое любопытство — curiosità morbosa
5) кратк. ф. ( испытывающий недомогание)* * *adj1) gener. incomodato, venefico, malsano, balogio, fatto di burro, indisposto, malandato in salute, malaticcio, morboso, morboso (тж. перен.)2) colloq. insalubre -
15 румянец
rossore м.* * *м.color rosso (del viso), rossore mздоровый румя́нец — colore sano / roseo
залиться румя́нцем — farsi rosso ( in viso)
* * *ngener. fiamma, rosso, vampa (от прилива крови), rossore, colore -
16 сохранность
1) ( неповреждённость) integrità ж., incolumità ж.••в целости и сохранности — incolume, sano e salvo
2) ( безопасность) sicurezza ж., incolumità ж.* * *ж.integrita f; incolumita f; sicurezza fсохра́нность груза — integrita del carico
сохра́нность вкладов — sicurezza dei depositi
в полной сохра́нности — intatto
в целости и сохра́нности (о человеке) — incolume; sano e salvo
* * *n1) gener. conservazione2) econ. salvo -
17 уцелеть
1) ( сохраниться в целости) rimanere intatto2) ( выжить) sopravvivere, rimanere sano e salvo* * *сов.2) ( остаться живым) sopravvivere vi (e); aver salva la vita; rimanere <sano e salvo / indenne>; scamparla, salvarsi ( спастись); rimanere illeso / incolume ( остаться невредимым)чудом уцеле́ть — scamparla per miracolo
3) ( остаться на свободе) rimanere in libertà, sfuggire / sottrarsi all'arresto* * *vgener. avanzare, restare in vita, rimanere immune -
18 В здоровом теле здоровый дух
Mente sano in corpo sano.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > В здоровом теле здоровый дух
-
19 Здоровый дух в здоровом теле
Mente sano in corpo sano.■ [lang name="Russian"]Выражение из сатиры древнеримского поэта Ювенала. Употребляется как формула, выражающая гармоническое развитие физических и духовных сил человека.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Здоровый дух в здоровом теле
-
20 здоровёхонек
См. также в других словарях:
Sano — may refer to: *Sano, Tochigi, a city in Japan *Sano (company), an Israeli manufacturer of detergent products *Monte Sano, a mountain in Alabama, United States **Monte Sano State Park *Wai Sano, a volcano in Flores, Indonesia *Mens sana in corpore … Wikipedia
Sano — shi 佐野市 Geographische Lage in Japan … Deutsch Wikipedia
sano — sano, na adjetivo 1) robusto, fuerte, bueno, entero*, terne (coloquial). Se aplica a lo que no padece enfermedad alguna: es un chico muy sano; tengo el corazón sano; etc. 2) saludable. ≠ … Diccionario de sinónimos y antónimos
sano — sano, na adjetivo 1. (estar) Que no padece una enfermedad: Su padre tiene el corazón muy sano. Su pelo está sano. 2. Que es bueno para la salud: El deporte es muy sano. Sinónimo: saludable. 3. Que no tiene vicios ni malas costumbres: una juventud … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
sano — sano, na (Del lat. sanus). 1. adj. Que goza de perfecta salud. U. t. c. s.) 2. Seguro, sin riesgo. 3. Que es bueno para la salud. Alimentación sana. [m6]País, aire sano. 4. Dicho de un vegetal o de lo perteneciente a él: Sin daño o corrupción.… … Diccionario de la lengua española
sano — agg. [lat. sanus ]. 1. a. [che è in buone condizioni di salute: è una donna s. ] ▶◀ florido, in (buona) salute, prospero. ‖ forte, prosperoso, robusto. ◀▶ ammalato, (non com.) infermiccio, infermo, malaticcio, malato, (non com.) malazzato.… … Enciclopedia Italiana
sano — elem. sănătate . (< fr. sano , cf. lat. sanus, sănătos) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
sano — Estado de bienestar físico, mental y social y de ausencia de enfermedad u otro trastorno anormal. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
sanō — *sanō germ., stark. Femininum (ō): nhd. Sahne, Rahm ( Maskulinum) (1), Schlagobers; ne. cream (Neutrum); Rekontruktionsbasis: mnd., mhd.; Etymologie: unbekannt; Weiterleben … Germanisches Wörterbuch
sāno-s — sāno s English meaning: healthy Deutsche Übersetzung: “gesund, heil”? Material: Lat. sünus “fit, healthy, heil”, sünō, üre “heal, cure”; Umbr. sanes abl. ‘sound, whole, healthy, well”, is doubtfully positioned to the root *sü… … Proto-Indo-European etymological dictionary
sano — (Del lat. sanus.) ► adjetivo/ sustantivo 1 Que tiene buena salud: ■ con una buena alimentación crecerás fuerte y sano. ANTÓNIMO enfermizo 2 Que es bueno para la salud: ■ sigo una dieta sana; fumar no es sano. SINÓNIMO saludable ANTÓNIMO in … Enciclopedia Universal