-
1 Sango
Abbreviation: SAG -
2 переквалификация
переквалифи||ка́цияŝanĝo de la profesio, ŝanĝo de specialeco;\переквалификацияци́роваться ŝanĝi la profesion.* * *ж.recapacitación (readaptación) profesional, reciclaje m, reconversión f* * *n1) gener. recapacitación (readaptación) profesional, reciclaje, reconversión -
3 санго
-
4 застывать
заст||ыва́ть, \застыватьы́ть1. malfluidiĝi (сгущаться);malmoliĝi, hardiĝi (твердеть);2. (покрываться льдом) glaciiĝi;3. (коченеть) frostrigidiĝi;4. (цепенеть) rigidiĝi;♦ кровь \застыватьы́ла у него́ в жи́лах lia sango frostiĝis.* * *несов.см. застыть* * *несов.см. застыть* * *v1) gener. (çàãóñáåáü) helarse, (î êðèêå, ñëîâàõ) cortarse, (остановиться в развитии) estancarse, pasmarse (от неожиданности), quedarse inmóvil (petrificado)2) colloq. (çàì¸ðçñóáü) helarse, (îêî÷åñåáü - î áðóïå) ponerse frìo (un cadáver; rìgido), quedarse frìo (helado)3) eng. congelarse, helar, solidificarse -
5 застыть
заст||ыва́ть, \застытьы́ть1. malfluidiĝi (сгущаться);malmoliĝi, hardiĝi (твердеть);2. (покрываться льдом) glaciiĝi;3. (коченеть) frostrigidiĝi;4. (цепенеть) rigidiĝi;♦ кровь \застытьы́ла у него́ в жи́лах lia sango frostiĝis.* * *сов.1) ( загустеть) helarse (непр.), congelarse, solidificarse4) ( остаться неподвижным) helarse (непр.); pasmarse ( от неожиданности); quedarse inmóvil (petrificado)засты́ть от у́жаса — helarse de miedo
засты́ть от удивле́ния — pasmarse de asombro
5) ( остановиться в развитии) estancarse6) (о крике, словах) cortarse••у меня́ кровь засты́ла в жи́лах — se me heló la sangre en las venas
* * *сов.1) ( загустеть) helarse (непр.), congelarse, solidificarse4) ( остаться неподвижным) helarse (непр.); pasmarse ( от неожиданности); quedarse inmóvil (petrificado)засты́ть от у́жаса — helarse de miedo
засты́ть от удивле́ния — pasmarse de asombro
5) ( остановиться в развитии) estancarse6) (о крике, словах) cortarse••у меня́ кровь засты́ла в жи́лах — se me heló la sangre en las venas
* * *v1) gener. (çàãóñáåáü) helarse, (î êðèêå, ñëîâàõ) cortarse, (остановиться в развитии) estancarse, congelarse, pasmarse (от неожиданности), quedarse inmóvil (petrificado), solidificarse2) colloq. (çàì¸ðçñóáü) helarse, (îêî÷åñåáü - î áðóïå) ponerse frìo (un cadáver; rìgido), quedarse frìo (helado) -
6 изменение
измене́ниеŝanĝo, aliigo;modifo (частичное);transformo, deformado, aliformigo (формы).* * *с.cambio m; modificación f ( частичное); variación f, alteración f ( видоизменение); enmienda f ( поправка); reforma f ( реформа)измене́ние в прави́тельстве — reajuste ministerial
измене́ние пого́ды (температу́ры) — mutación de tiempo (de temperatura)
* * *с.cambio m; modificación f ( частичное); variación f, alteración f ( видоизменение); enmienda f ( поправка); reforma f ( реформа)измене́ние в прави́тельстве — reajuste ministerial
измене́ние пого́ды (температу́ры) — mutación de tiempo (de temperatura)
* * *n1) gener. alteración (видоизменение), cambiamiento, demudación, enmienda (поправка), modificación (реформа), muda, reforma (частичное), trueco, trueque, vuelta (вида, состояния и т.п.), cambio, conmutación, inmutación, mutación, varìación2) eng. mudanza3) law. alteración (документа, условий договора), cambio de domicilio, enmiendatura, transformación4) econ. variaciónes, amplitud, evolución, variación -
7 колебание
колеба́||ние1. физ. vibro, oscilo;2. (изменение) ŝanĝo, vario, fluktuo;3. (нерешительность) hezito;\колебаниеть в разн. знач. ŝanceli;\колебаниеться 1. (о маятнике) balanciĝi, oscili;2. (о температуре) fluktui;3. перен. heziti.* * *с.1) vibración f (струны́ и т.п.); oscilación f (маятника и т.п.)2) перен. ( изменчивость) cambio m, variación f, fluctuación fколеба́ние температу́ры — fluctuación de la temperatura
колеба́ние цен — oscilación de precios
3) перен. ( сомнение) vacilación f, indecisión f, irresolución fбез колеба́ний — sin vacilar
* * *с.1) vibración f (струны́ и т.п.); oscilación f (маятника и т.п.)2) перен. ( изменчивость) cambio m, variación f, fluctuación fколеба́ние температу́ры — fluctuación de la temperatura
колеба́ние цен — oscilación de precios
3) перен. ( сомнение) vacilación f, indecisión f, irresolución fбез колеба́ний — sin vacilar
* * *n1) gener. bamboleo, bamboneo, escrúpulo, hesitación, indecisión, oscilación (маятника и т. п.), rehilo, tambaleo, titubeo, tumbo (почвы и т.п.), vaivén, vibración (струны и т. п.), balance, fluctuación, fluctuamiento, libración (маятника и т.п.), vacilación, varìación2) liter. (изменчивость) cambio, (ñîìñåñèå) vacilación, irresolución3) eng. ondulación, pulsación, trepidación, balanceo4) econ. amplitud, fluctuación (курса валют, процентных ставок), variación (ñì.á¿ variaciones), flotación -
8 кровь
кровьsango.* * *ж.sangre fгоря́чая кровь перен. — sangre ardiente
голуба́я кровь перен. — sangre azul
прили́в крови — congestión f, hiperemía f
зараже́ние крови — septicemia f
останови́ть кровь ( из раны) — cortar la hemorragia
перелива́ть кровь мед. — hacer (la) transfusión de (la) sangre
пусти́ть кровь мед. уст. — sangrar vt
истека́ть кровью — desangrarse
в крови́ — ensangrentado, cubierto de sangre
••у́зы крови — lazos consanguíneos
э́то у него́ в крови́ — lo lleva en la sangre
войти́ в кровь и плоть — arraigar vi
кровь кипи́т — hierve (arde) la sangre
кровь игра́ет — bulle la sangre
кровь бро́силась (ки́нулась) ему́ в го́лову (в лицо́) — se le subió la sangre a la cabeza
кровь сты́нет (ледене́ет) в жи́лах (от страха и т.п.) — se hiela la sangre en las venas
се́рдце кровью облива́ется — el corazón sangra
глаза́, на́ли́тые кровью — ojos inyectados en sangre
проли́ть кровь (за + вин. п.) — dar (derramar, verter) su sangre (por)
смыть кровью оби́ду — lavar las ofensas con sangre
пить, соса́ть чью́-либо кровь — chupar la sangre de alguien
обагри́ть ру́ки кровью — mancharse las manos con (de) sangre
купа́ться в крови́ — bañarse en sangre
по́ртить кровь ( кому-либо) — hacer mala sangre (a)
по́ртить себе́ кровь — pudrirse (quemarse) la sangre; hacerse mala sangre
изби́ть в кровь (до́ крови) — golpear hasta sangrar
хоть кровь и́з носу разг. — aunque cueste la vida
кровь с молоко́м (о цвете лица́) — colorado como una manzana
ма́лой кровью — con pocas pérdidas
крови жа́ждать — tener sed de sangre
кровью па́хнет — huele a sangre, habrá (correrá) sangre
писа́ть кровью — escribir con sangre
* * *ж.sangre fгоря́чая кровь перен. — sangre ardiente
голуба́я кровь перен. — sangre azul
прили́в крови — congestión f, hiperemía f
зараже́ние крови — septicemia f
останови́ть кровь ( из раны) — cortar la hemorragia
перелива́ть кровь мед. — hacer (la) transfusión de (la) sangre
пусти́ть кровь мед. уст. — sangrar vt
истека́ть кровью — desangrarse
в крови́ — ensangrentado, cubierto de sangre
••у́зы крови — lazos consanguíneos
э́то у него́ в крови́ — lo lleva en la sangre
войти́ в кровь и плоть — arraigar vi
кровь кипи́т — hierve (arde) la sangre
кровь игра́ет — bulle la sangre
кровь бро́силась (ки́нулась) ему́ в го́лову (в лицо́) — se le subió la sangre a la cabeza
кровь сты́нет (ледене́ет) в жи́лах (от страха и т.п.) — se hiela la sangre en las venas
се́рдце кровью облива́ется — el corazón sangra
глаза́, на́ли́тые кровью — ojos inyectados en sangre
проли́ть кровь (за + вин. п.) — dar (derramar, verter) su sangre (por)
смыть кровью оби́ду — lavar las ofensas con sangre
пить, соса́ть чью́-либо кровь — chupar la sangre de alguien
обагри́ть ру́ки кровью — mancharse las manos con (de) sangre
купа́ться в крови́ — bañarse en sangre
по́ртить кровь ( кому-либо) — hacer mala sangre (a)
по́ртить себе́ кровь — pudrirse (quemarse) la sangre; hacerse mala sangre
изби́ть в кровь (до́ крови) — golpear hasta sangrar
хоть кровь и́з носу разг. — aunque cueste la vida
кровь с молоко́м (о цвете лица́) — colorado como una manzana
ма́лой кровью — con pocas pérdidas
крови жа́ждать — tener sed de sangre
кровью па́хнет — huele a sangre, habrá (correrá) sangre
писа́ть кровью — escribir con sangre
* * *n1) gener. sangre, cruor2) poet. púrpura -
9 мена
ме́наŝanĝo.* * *ж.cambio m* * *ж.cambio m* * *n1) gener. cambio, trocamiento, trocantina, trocantìn, trueque, barata, cambalache, permutación2) amer. trueco3) law. contrato de permuta, rescate4) Col. cambullón5) Chil. trauquinto -
10 отмена
отме́н||аnuligo, rifuzo, ŝanĝo;abolicio (закона);\отменаи́ть, \отменая́ть nuligi;abolicii (закон).* * *ж.anulación f, supresión f; revocación f (распоряжения, приказа и т.п.); abrogación f, derogación f ( закона); casación f, conmutación f ( приговора); suspensión f (спектакля, заседания и т.п.)отме́на ра́бства — abolición de la esclavitud
отме́на ча́стной со́бственности — anulación de la propiedad privada
отме́на сме́ртной ка́зни — anulación (abolición, conmutación) de la pena capital
в отме́ну (+ род. п.) — a cambio de
* * *ж.anulación f, supresión f; revocación f (распоряжения, приказа и т.п.); abrogación f, derogación f ( закона); casación f, conmutación f ( приговора); suspensión f (спектакля, заседания и т.п.)отме́на ра́бства — abolición de la esclavitud
отме́на ча́стной со́бственности — anulación de la propiedad privada
отме́на сме́ртной ка́зни — anulación (abolición, conmutación) de la pena capital
в отме́ну (+ род. п.) — a cambio de
* * *n1) gener. abolición, abrogación, anulación, cancelación, rescisión, revocación, revocatoria, supresión, exención (de visados), derogación, invalidación2) law. abolición (постановления), anulabilidad, apartamiento, arrepentimiento, casación, declaración de nulidad, derogatoria, derrota, nulidad, rechazo, relevación, remisión, renuncia, renunciación, retiro, sobreseimiento3) econ. canceladura, cancelamiento -
11 переливание
перелива́||ниеtransverŝo;\переливание кро́ви мед. transfuzo de sango;\переливаниеть см. перели́ть;♦ \переливаниеть из пусто́го в поро́жнее pisti akvon, draŝi fojnon;\переливаниеться 1. см. перели́ться;2. (о красках) ŝanĝbrili, irizi;3. (о звуках) moduli.* * *с.1) transvasación f2) мед. transfusión fперелива́ние кро́ви — transfusión de sangre
3) ( красок) viso m, resplandor m* * *с.1) transvasación f2) мед. transfusión fперелива́ние кро́ви — transfusión de sangre
3) ( красок) viso m, resplandor m* * *n1) gener. (êðàñîê) viso, resplandor, transvasación, transvase, trasvase, transfusien, trasiego (жидкости)2) med. transfusión3) eng. desbordamiento, rebosado, transvasado -
12 перемена
переме́н||а1. ŝanĝo, ŝanĝiĝo;2. (в школе) interleciono;paŭzo, intervalo, interrompo (перерыв);\переменаи́ть ŝanĝi;\переменаи́ться ŝanĝiĝi;\переменаный varia;\переменачивый ŝanĝiĝema, variema, malkonstanta.* * *ж.1) cambio m, transformación f, mudanza f, mutación fре́зкая переме́на — cambio brusco
переме́на во взгля́дах — cambio de opinión
переме́на декора́ций — cambio de decoraciones (тж. перен.)
переме́на пого́ды — cambio del tiempo, mutación f
переме́наы в прави́тельстве — reajuste (reforma) ministerial
переме́на лошаде́й — revezo m
2) разг. ( комплект белья) muda f3) ( перерыв в школе) recreo m, descanso mбольша́я переме́на — recreo grande
* * *ж.1) cambio m, transformación f, mudanza f, mutación fре́зкая переме́на — cambio brusco
переме́на во взгля́дах — cambio de opinión
переме́на декора́ций — cambio de decoraciones (тж. перен.)
переме́на пого́ды — cambio del tiempo, mutación f
переме́наы в прави́тельстве — reajuste (reforma) ministerial
переме́на лошаде́й — revezo m
2) разг. ( комплект белья) muda f3) ( перерыв в школе) recreo m, descanso mбольша́я переме́на — recreo grande
* * *n1) gener. alteración, cambio, demudación, descanso, inflexión (тона, голоса), muda (белья, платья), mutación, recreación (в школе), recreo (в школе), substitución, sustitución, transformación, trastrocamiento, trastrueco, trastrueque, varìación, vicisitud, alternación, muda, trueco, trueque, vuelta2) colloq. (комплект белья) muda3) eng. mudanza, variación -
13 поворот
поворо́т1. turn(iĝ)o;kurbiĝo (реки́);2. перен. ŝanĝo;\поворотный: \поворотный моме́нт turnpunkto.* * *м.1) ( действие) vuelta f; ав., авто viraje mакуше́рский поворо́т мед. — versión f
поворо́т на голо́вку мед. — versión cefálica
2) ( место) recodo m, revuelta f; ángulo mкруто́й поворо́т — curva cerrada
на поворо́те доро́ги — en el recodo del camino
3) перен. viraje m, giro mповоро́т к лу́чшему — viraje hacia una vida mejor
круто́й поворо́т — cambio radical (total)
••от воро́т поворо́т шутл. — a otra puerta que esta no se abre; dar (recibir) calabazas
ле́гче на поворо́тах — cuidado que muerde (que escuece, que pica, etc.)
* * *м.1) ( действие) vuelta f; ав., авто viraje mакуше́рский поворо́т мед. — versión f
поворо́т на голо́вку мед. — versión cefálica
2) ( место) recodo m, revuelta f; ángulo mкруто́й поворо́т — curva cerrada
на поворо́те доро́ги — en el recodo del camino
3) перен. viraje m, giro mповоро́т к лу́чшему — viraje hacia una vida mejor
круто́й поворо́т — cambio radical (total)
••от воро́т поворо́т шутл. — a otra puerta que esta no se abre; dar (recibir) calabazas
ле́гче на поворо́тах — cuidado que muerde (que escuece, que pica, etc.)
* * *n1) gener. virada, ángulo, giro, recodo (дороги, улицы), recoveco, revuelta, vuelta2) Av. viraje3) eng. reviro, rotación, vuelco4) mexic. machincuepa5) electr.eng. (вентилятора) oscilación -
14 размен
разме́нŝanĝo;\разменный: \разменная моне́та ŝanĝmono;\разменя́ть (деньги) ŝanĝi.* * *м.cambio mразме́н де́нег — cambio de dinero
разме́н пле́нных — canje de prisioneros
разме́н кварти́р — cambio de apartamentos
* * *м.cambio mразме́н де́нег — cambio de dinero
разме́н пле́нных — canje de prisioneros
разме́н кварти́р — cambio de apartamentos
* * *n -
15 сдвиг
сдвиг1. (действие) delokigo, delokiĝo;2. перен. ŝanĝo;\сдвига́ть(ся) см. сдви́нуть(ся).* * *м.1) cambio de posición; desplazamiento m, desalojamiento m ( смещение)сдвиг изображе́ния — desplazamiento de la imagen
2) перен. cambio m; avance m, progreso m ( улучшение)сдвиг вле́во (впра́во) — giro a la izquierda (a la derecha)
3) спец. dislocación f••он я́вно со сдвигом — está chiflado, ni que decir tiene
* * *м.1) cambio de posición; desplazamiento m, desalojamiento m ( смещение)сдвиг изображе́ния — desplazamiento de la imagen
2) перен. cambio m; avance m, progreso m ( улучшение)сдвиг вле́во (впра́во) — giro a la izquierda (a la derecha)
3) спец. dislocación f••он я́вно со сдвигом — está chiflado, ni que decir tiene
* * *n1) gener. cambio de posición, desalojamiento (смещение)2) geol. solevantamiento3) liter. avance, cambio, progreso (улучшение)4) eng. calado, decalado, decalaje, deslizamiento, escurrimiento, excursión, calaje, cizalladura (деформация)5) econ. desplazamiento, sesgo, desviación, desvìo6) metal. dislocación -
16 сочиться
сочи́тьсяŝviti, (el)guti;\сочиться кро́вью ŝviti per sango, ŝviti sange.* * *несов.rezumarse; gotear vi ( капать)кровь сочи́тся из ра́ны — la herida está sangrando
* * *несов.rezumarse; gotear vi ( капать)кровь сочи́тся из ра́ны — la herida está sangrando
* * *vgener. gotear (капать), llorar (о растениях), rezumarse -
17 санго
-
18 Санго
( Зимбабве) Sango
См. также в других словарях:
Sango — Sängö Parlée en République centrafricaine, République démocratique du Congo Nombre de locuteurs 5 millions, dont 400 000 comme première langue Classification par famille … Wikipédia en Français
Sango — (Sängö) Gesprochen in Zentralafrikanische Republik Sprecher 5 Mio. Linguistische Klassifikation Niger Kongo Sprachen Adamawa Ubangi Sprachen Ubangi Sprachen Sango … Deutsch Wikipedia
Sango — Saltar a navegación, búsqueda El término Sango puede referirse a: Sango, un personaje del anime y manga Inuyasha. Sango, idioma hablado en la República Centroafricana. Sango Fighter, un videojuego. Sango, una ciudad de Zimbabwe el Sango, plato… … Wikipedia Español
Sango — (Perú) m. Sanco: especie de *gachas. * * * sango. m. Perú. sanco (ǁ gachas). U. m. en dim. Sanguito de pasas. * * * Sango es un personaje de la serie japonesa Inuyasha. La palabra significa coral . Ella viene de una … Enciclopedia Universal
sango — ● sango nom masculin Langue véhiculaire simplifiée, appartenant au groupe de l Adamaoua oriental, parlée par environ 1 million de locuteurs en République Centrafricaine. sango n. m. LING Langue nigéro congolaise du sous groupe oubanguien (V.… … Encyclopédie Universelle
Sango — Porté notamment à Saragosse, ce nom espagnol est une variante de Sancho (voir Sanchez). Avec suffixe de filiation : Sanguez, et sans doute la forme catalane Sangués. Sango est également un nom d Afrique centrale, mais je n en connais pas le sens… … Noms de famille
Sango — (женское имя) Коралл. Японские имена. Словарь значений … Словарь личных имен
sango — sȁngo m DEFINICIJA lingv. kreolizirani bantuski jezik nigersko kordofanske porodice, službeni jezik Centralnoafričke Republike … Hrvatski jezični portal
sangō- — *sangō , *sangōn germ., schwach. Femininum (n): nhd. Sange, Büschel, Ährenbüschel; ne. sheaf; Rekontruktionsbasis: ae., as., ahd.; Etymologie: unbekannt; Weiterleben: ae … Germanisches Wörterbuch
sango — m. Perú. sanco (ǁ gachas). U. m. en dim. Sanguito de pasas … Diccionario de la lengua española
Sango — This is a very unusual surname. Whilst it may appear to be of French or at least Continental origins, in its spelling as Sango, it is pure English. Or perhaps we should say that it has been since at least August 23rd 1751, when Stephen Sango, the … Surnames reference