-
1 Rincon de Los Sauces, NE, Argentina
Airports: RDSУниверсальный русско-английский словарь > Rincon de Los Sauces, NE, Argentina
-
2 угол
у́голв разн. знач. angulo;\угол зре́ния vida angulo;перен. vidpunkto;под (э́тим) угло́м зре́ния de (tiu) vidpunkto;име́ть свой \угол havi sian (или propran) angulon.* * *м.1) (место, где сходятся две внешние стороны предмета) esquina fу́гол стола́ — esquina de (la) mesa
у́гол до́ма — esquina de la casa, cantón m
у́гол платка́ — punta del pañuelo
за́гнутые углы́ ( в книге) — cantoneras f pl
загну́ть у́гол ( страницы) — doblar la hoja
2) ( место пересечения двух улиц) esquina f, cantón mзаверну́ть за́ угол — doblar la esquina
на углу́ — en la esquina
3) (место, где сходятся две внутренние стороны предмета) ángulo m, rincón mу́гол двора́ — rincón del patio; rinconada f
в углу́ — en el rincón
поста́вить ребёнка в у́гол — colocar al niño en el (al) rincón
4) (приют, пристанище) rincón mиме́ть свой у́гол — tener su rincón (su casa, su hogar)
снима́ть у́гол — alquilar un rincón
в глухо́м углу́ — en un lugar alejado (perdido)
медве́жий у́гол — el quinto infierno
6) геом., физ. ángulo mпрямо́й у́гол — ángulo recto
о́стрый, тупо́й у́гол — ángulo agudo, obtuso
вну́тренний, вне́шний у́гол — ángulo interno, externo
у́гол паде́ния — ángulo de caída (de incidencia)
- красный уголу́гол отраже́ния — ángulo de reflexión
••под угло́м — en plano inclinado
под прямы́м угло́м — bajo un ángulo recto
из всех угло́в, по всем угла́м — de todas partes, en todas partes
ходи́ть из угла́ в у́гол — ir y venir de rincón a rincón (por ociosidad, ensimismado, etc.)
шепта́ться по угла́м — contar al oído
загна́ть (прижа́ть, припере́ть) в у́гол — arrinconar vt, acular vt, dejar pegado a la pared
ста́вить во главу́ угла́ — considerar lo fundamental (lo más impotante)
сгла́дить (стере́ть) о́стрые углы́ — suavizar (limar) las asperezas
сде́лать что́-либо из-за угла́ — actuar bajo cuerda (solapadamente), obrar por detrás (a las espaldas)
* * *м.1) (место, где сходятся две внешние стороны предмета) esquina fу́гол стола́ — esquina de (la) mesa
у́гол до́ма — esquina de la casa, cantón m
у́гол платка́ — punta del pañuelo
за́гнутые углы́ ( в книге) — cantoneras f pl
загну́ть у́гол ( страницы) — doblar la hoja
2) ( место пересечения двух улиц) esquina f, cantón mзаверну́ть за́ угол — doblar la esquina
на углу́ — en la esquina
3) (место, где сходятся две внутренние стороны предмета) ángulo m, rincón mу́гол двора́ — rincón del patio; rinconada f
в углу́ — en el rincón
поста́вить ребёнка в у́гол — colocar al niño en el (al) rincón
4) (приют, пристанище) rincón mиме́ть свой у́гол — tener su rincón (su casa, su hogar)
снима́ть у́гол — alquilar un rincón
в глухо́м углу́ — en un lugar alejado (perdido)
медве́жий у́гол — el quinto infierno
6) геом., физ. ángulo mпрямо́й у́гол — ángulo recto
о́стрый, тупо́й у́гол — ángulo agudo, obtuso
вну́тренний, вне́шний у́гол — ángulo interno, externo
у́гол паде́ния — ángulo de caída (de incidencia)
- красный уголу́гол отраже́ния — ángulo de reflexión
••под угло́м — en plano inclinado
под прямы́м угло́м — bajo un ángulo recto
из всех угло́в, по всем угла́м — de todas partes, en todas partes
ходи́ть из угла́ в у́гол — ir y venir de rincón a rincón (por ociosidad, ensimismado, etc.)
шепта́ться по угла́м — contar al oído
загна́ть (прижа́ть, припере́ть) в у́гол — arrinconar vt, acular vt, dejar pegado a la pared
ста́вить во главу́ угла́ — considerar lo fundamental (lo más impotante)
сгла́дить (стере́ть) о́стрые углы́ — suavizar (limar) las asperezas
сде́лать что́-либо из-за угла́ — actuar bajo cuerda (solapadamente), obrar por detrás (a las espaldas)
* * *n1) gener. (место, где сходятся две внутренние стороны предмета) тngulo, canto, cantonada (äîìà), codo, cornijal, (жилища) cuchitril, esquina (улицы, дома), mechinal, àngulo, ostugo, rabillo, rincón, cantón (äîìà)2) colloq. esquinazo3) liter. (ìåñáñîñáü) lugar (apartado)4) eng. esquina (напр., дома)5) geom. ángulo6) mexic. ancón7) Cub. socucho -
3 уголок
уголо́кanguleto;♦ кра́сный \уголок ruĝa anguleto.* * *м.уменьш. к угол••ую́тный уголо́к — lugar agradable
кра́сный уголо́к — rincón rojo ( en la URSS para realizar la labor ideológica)
живо́й уголо́к (в школе и т.п.) — rincón zoológico
уголо́к жёсткости тех. — escuadra de refuerzo
* * *м.уменьш. к угол••ую́тный уголо́к — lugar agradable
кра́сный уголо́к — rincón rojo ( en la URSS para realizar la labor ideológica)
живо́й уголо́к (в школе и т.п.) — rincón zoológico
уголо́к жёсткости тех. — escuadra de refuerzo
* * *n1) gener. (место, где сходятся две внешние стороны предмета) esquina, (место, где сходятся две внутренние стороны предмета) тngulo, (приют, пристанище) rincюn, cantón2) liter. (ìåñáñîñáü) lugar (apartado)3) eng. angular, hierro angular, perfil angular, perfil en àngulo, àngulo, cantonera, ele4) geom. ángulo5) metal. esquinal -
4 дыра
дыр||а́truo;\дырая́вый truhava.* * *ж.1) agujero m, abertura f; foramen mв ды́рах — con agujeros, agujereado
бюдже́тная дыра́ — agujero presupuestario
заткну́ть дыру́ — tapar un agujero (тж. перен.)
заши́ть, зашто́пать дыру́ — remendar, zurcir un agujero
2) разг. ( глухое место) lugar abandonado, rincón perdido* * *ж.1) agujero m, abertura f; foramen mв ды́рах — con agujeros, agujereado
бюдже́тная дыра́ — agujero presupuestario
заткну́ть дыру́ — tapar un agujero (тж. перен.)
заши́ть, зашто́пать дыру́ — remendar, zurcir un agujero
2) разг. ( глухое место) lugar abandonado, rincón perdido* * *n1) gener. abertura, agujero, hueco, mella, ojo, orificio, rezumadero, rotura, desgarrón, lobera2) colloq. (ãëóõîå ìåñáî) lugar abandonado, rincón perdido3) amer. foramen, verdugón -
5 задворки
задво́ркиpostkorto, malantaŭa korto.* * *мн.patio trasero, rincón del patio interior; traspatio m ( Перу)••на задво́рках (+ род. п.) — en el último plano (puesto), en tercer término
* * *мн.patio trasero, rincón del patio interior; traspatio m ( Перу)••на задво́рках (+ род. п.) — en el último plano (puesto), en tercer término
* * *ngener. patio trasero, rincón del patio interior, traspatio (Ïåðó) -
6 закоулок
закоу́лок1. strateto, flankstrateto;sakstrateto (тупик);2. (уголок) anguleto.* * *м.1) callejón m2) разг. ( уголок) rincón m••знать все закоу́лки — conocer todos los recovecos
* * *м.1) callejón m2) разг. ( уголок) rincón m••знать все закоу́лки — conocer todos los recovecos
* * *n1) gener. callejón2) colloq. (óãîëîê) rincón -
7 захолустье
с.rincón perdido, provincia alejada, lugar apartado* * *с.rincón perdido, provincia alejada, lugar apartado* * *ngener. aldeorrio, andurriales, lugar apartado, provincia alejada, rincón perdido -
8 трущоба
трущо́ба1. (заросль) arbara densaĵo;2. (глушь, захолустье) provinca truo, perdita loko;3. (бедная, грязная окраина) mizerkvartalo(j).* * *ж.1) ( заросли) espesura f2) ( захолустье) rincón perdido3) (бедная, грязная часть города, дом) tugurios m pl; barrio pobre; chabolismo m, villamiseria f ( Чили); callampas f pl (Арг.)жить в трущо́бе — vivir en un tugurio
* * *ж.1) ( заросли) espesura f2) ( захолустье) rincón perdido3) (бедная, грязная часть города, дом) tugurios m pl; barrio pobre; chabolismo m, villamiseria f ( Чили); callampas f pl (Арг.)жить в трущо́бе — vivir en un tugurio
* * *n1) gener. (бедная, грязная часть города, дом) tugurios pl, (çàðîñëè) espesura, (çàõîëóñáüå) rincón perdido, barrio pobre, callampas (Àðã.), chabolismo, lobera, suburbio, villamiseria (×.), zahúrda2) mexic. pichocal -
9 возиться
вози́ться1. (с кем-л., с чем-л.) sin okupi pri iu, pri io, manipuli iun, ion;2. (играть, резвиться) ludi, sin distri, petoli;3. (мешкать) разг. malrapidi, malfrui, prokrasti.* * *несов.в углу́ кто-то во́зится — en el rincón alborota alguien
2) разг. ( заниматься чем-либо кропотливым) ocuparse (de); atarearse (en)вози́ться по хозя́йству — atender a los quehaceres de la casa
3) ( медленно делать что-либо) diferir (непр.) vt, demorar vt, retardar vt* * *несов.в углу́ кто-то во́зится — en el rincón alborota alguien
2) разг. ( заниматься чем-либо кропотливым) ocuparse (de); atarearse (en)вози́ться по хозя́йству — atender a los quehaceres de la casa
3) ( медленно делать что-либо) diferir (непр.) vt, demorar vt, retardar vt* * *v1) gener. (медленно делать что-л.) diferir, (î äåáàõ) retozar (резвиться), armar alboroto (jaleo), demorar, hacer ruido (шуметь), retardar, rodearse -
10 встать
встать1. leviĝi, stariĝi, ekstari;sin levi (подниматься);\встать на стул ekstari sur seĝon;2. (взойти - о солнце, заре) leviĝi;3. (возникнуть) aperi, estiĝi, naskiĝi, komenciĝi, fondiĝi.* * *сов.1) (подняться, тж. перен. - на защиту) alzarse, levantarse, ponerse en pie (de pie)встать с посте́ли — levantarse de la cama, abandonar la cama
встать с ме́ста — levantarse del sitio
встать на стул, на окно́ — ponerse de pie en la silla, en la ventana; subirse a la silla, a la ventana
2) ( о солнце) levantarse4) ( занять место где-либо) colocarse, ponerse (непр.); entrar vi, caber (непр.) vi ( уместиться)стол вста́нет в э́тот у́гол — la mesa cabe en este rincón
••встать на коле́ни — ponerse de rodillas
встать в по́зу — adoptar una pose
встать на́ ноги — ocupar una posición; levantar cabeza
встать на карау́л — montar la guardia
встать на ва́хту мор. — estar de cuarto (de guardia)
встать на рабо́ту — ponerse a trabajar
встать на учёт — registrarse (en el partido, en el ejército, en el sindicato, etc.), darse de alta; matricularse
встать на чью-либо сто́рону — ponerse de parte de alguien
встать на путь (+ род. п.) — tomar el camino (de)
встать поперёк доро́ги ( кому-либо) — ponerse en el camino (de)
* * *сов.1) (подняться, тж. перен. - на защиту) alzarse, levantarse, ponerse en pie (de pie)встать с посте́ли — levantarse de la cama, abandonar la cama
встать с ме́ста — levantarse del sitio
встать на стул, на окно́ — ponerse de pie en la silla, en la ventana; subirse a la silla, a la ventana
2) ( о солнце) levantarse4) ( занять место где-либо) colocarse, ponerse (непр.); entrar vi, caber (непр.) vi ( уместиться)стол вста́нет в э́тот у́гол — la mesa cabe en este rincón
••встать на коле́ни — ponerse de rodillas
встать в по́зу — adoptar una pose
встать на́ ноги — ocupar una posición; levantar cabeza
встать на карау́л — montar la guardia
встать на ва́хту мор. — estar de cuarto (de guardia)
встать на рабо́ту — ponerse a trabajar
встать на учёт — registrarse (en el partido, en el ejército, en el sindicato, etc.), darse de alta; matricularse
встать на чью-либо сто́рону — ponerse de parte de alguien
встать на путь (+ род. п.) — tomar el camino (de)
встать поперёк доро́ги ( кому-либо) — ponerse en el camino (de)
* * *v1) gener. (çàñàáü ìåñáî ãäå-ë.) colocarse, (î ñîëñöå) levantarse, (подняться, тж. перен. - на защиту) alzarse, caber (уместиться), entrar, ponerse, ponerse en pie (de pie)2) colloq. (î ðåêå) helarse, (остановиться) pararse, detenerse (о часах; о моторе и т. п.)3) liter. plantearse (о вопросе), ïåðåä surgir (о препятствии; о воспоминании) -
11 глушь
глушь1. (лесная) densa arbaro;2. (пустынное место) senhoma loko, dezerta loko;izolita loko, perdita loko (захолустье).* * *ж. (род. п., дат. п., предл. п. глуши́)1) (ле́са, сада) espesura f2) ( захолустье) rincón m, lugar perdido (retirado)* * *ж. (род. п., дат. п., предл. п. глуши́)1) (ле́са, сада) espesura f2) ( захолустье) rincón m, lugar perdido (retirado)* * *ngener. (захолустье) rincюn, (ëåñà, ñàäà) espesura, andurriales, desierto, fragosidad, lugar perdido (retirado), destierro, soledad -
12 живой
жив||о́й1. viva, vivanta;2. (оживлённый) verva, vigla;\живой челове́к viglulo;♦ \живойы́е цветы́ naturaj floroj;\живойа́я и́згородь arbustbarilo;\живой язы́к vivanta lingvo;заде́ть за \живойо́е tuŝi la plej senteblan lokon (или temon).* * *прил.1) vivoживо́й и здоро́вый — sano y salvo
пока́ я жив — mientras viva, mientras esté vivo
ни жив ни мёртв — más muerto que vivo; ni vivo ni muerto
быть живы́м челове́ком — ser una persona de carne y hueso
оста́ться в живы́х — quedarse con vida
заста́ть кого́-либо в живы́х — llegar a ver a alguien vivo, encontrar a alguien vivo
ве́чно живо́й — eternamente vivo
всё живо́е — todo lo vivo
жива́я стена́ перен. — muro humano
жива́я о́чередь — cola f ( de personas)
жива́я приро́да — naturaleza viva
живы́е цветы́ — flores vivas (naturales)
жива́я и́згородь — seto vivo
живо́й ребёнок — niño vivo (despierto)
живо́й взгляд — mirada viva
3) ( деятельно проявляющийся) vivo, activoживо́й ум — inteligencia viva (despierta)
живо́й интере́с — interés vivo
живо́е уча́стие — participación activa
живы́е о́тклики — ecos (comentarios) vivos
живо́е де́ло — quehacer cotidiano
4) ( выразительный) vivo, expresivoживо́й стиль — estilo vivo
живо́е изображе́ние — representación viva
- живая ранаживо́й приме́р — un vivo ejemplo
- живого слова не услышишь••живо́й портре́т — retrato vivo
живы́е карти́ны — cuadros vivos
живо́й вес — peso en vivo (en pie)
жива́я си́ла — fuerza viva
жива́я вода́ ( в сказках) — agua viva
живо́й уголо́к (в школе и т.п.) — rincón zoológico
ни живо́й души́ — ni un alma
на живу́ю ни́тку разг. — a toda prisa; a punto largo, con descuido
живо́й язы́к — lengua viva
ни жив, ни мёртв — más vivo que muerto
живо́го ме́ста нет — no hay (no queda) un lugar sano
заде́ть (затро́нуть) за живо́е — tocar a lo vivo (en lo vivo)
шить на живу́ю ни́тку — hilvanar vt
ре́зать по живо́му — cortar por lo sano
жи́вы бу́дем - не помрём погов. ≈≈ saldremos sanos y salvos
* * *прил.1) vivoживо́й и здоро́вый — sano y salvo
пока́ я жив — mientras viva, mientras esté vivo
ни жив ни мёртв — más muerto que vivo; ni vivo ni muerto
быть живы́м челове́ком — ser una persona de carne y hueso
оста́ться в живы́х — quedarse con vida
заста́ть кого́-либо в живы́х — llegar a ver a alguien vivo, encontrar a alguien vivo
ве́чно живо́й — eternamente vivo
всё живо́е — todo lo vivo
жива́я стена́ перен. — muro humano
жива́я о́чередь — cola f ( de personas)
жива́я приро́да — naturaleza viva
живы́е цветы́ — flores vivas (naturales)
жива́я и́згородь — seto vivo
живо́й ребёнок — niño vivo (despierto)
живо́й взгляд — mirada viva
3) ( деятельно проявляющийся) vivo, activoживо́й ум — inteligencia viva (despierta)
живо́й интере́с — interés vivo
живо́е уча́стие — participación activa
живы́е о́тклики — ecos (comentarios) vivos
живо́е де́ло — quehacer cotidiano
4) ( выразительный) vivo, expresivoживо́й стиль — estilo vivo
живо́е изображе́ние — representación viva
- живая ранаживо́й приме́р — un vivo ejemplo
- живого слова не услышишь••живо́й портре́т — retrato vivo
живы́е карти́ны — cuadros vivos
живо́й вес — peso en vivo (en pie)
жива́я си́ла — fuerza viva
жива́я вода́ ( в сказках) — agua viva
живо́й уголо́к (в школе и т.п.) — rincón zoológico
ни живо́й души́ — ni un alma
на живу́ю ни́тку разг. — a toda prisa; a punto largo, con descuido
живо́й язы́к — lengua viva
ни жив, ни мёртв — más vivo que muerto
живо́го ме́ста нет — no hay (no queda) un lugar sano
заде́ть (затро́нуть) за живо́е — tocar a lo vivo (en lo vivo)
шить на живу́ю ни́тку — hilvanar vt
ре́зать по живо́му — cortar por lo sano
жи́вы бу́дем - не помрём погов. — ≈ saldremos sanos y salvos
* * *adj1) gener. animado, avisoado, despierto (бойкий), expresivo, gràfico (о языке, стиле), hablado (о языке), vivo, activo, brioso, caluroso, espiritoso, espirituoso, pronto, vegetoanimal (о природе), viviente2) liter. vivaz3) mexic. bizbirindo4) Arg. garifo, zafado5) Col. recuerdo6) Chil. matucho -
13 зад
зад1. (задняя часть чего-л.) posto, postparto, malantaŭo;поверну́ться \задом turni malantaŭan flankon (или dorson);2. (часть тела) postaĵo, sidvangoj;♦ \задом наперёд dorse antaŭen.* * *м.1) (задняя часть, сторона) parte posterior (trasera)2) ( часть туловища) trasero m; culo m, posaderas f pl (fam.); grupa f ( у верховых и вьючных животных)ло́шадь бьёт за́дом — el caballo cocea
поверну́ться за́дом к кому́-либо — dar (volver) la espalda a alguien
нашлёпать по го́лому за́ду — azotar (pegar) a culo pajarero
4) мн. зады́ разг. ( раньше выученное) cosas trilladasповторя́ть (тверди́ть) зады́ — repetir (recalcar) cosas trilladas (el abecé)
••показа́ть (свой) зад ирон. груб. — mostrar su trasero
* * *м.1) (задняя часть, сторона) parte posterior (trasera)2) ( часть туловища) trasero m; culo m, posaderas f pl (fam.); grupa f ( у верховых и вьючных животных)ло́шадь бьёт за́дом — el caballo cocea
поверну́ться за́дом к кому́-либо — dar (volver) la espalda a alguien
нашлёпать по го́лому за́ду — azotar (pegar) a culo pajarero
4) мн. зады́ разг. ( раньше выученное) cosas trilladasповторя́ть (тверди́ть) зады́ — repetir (recalcar) cosas trilladas (el abecé)
••показа́ть (свой) зад ирон. груб. — mostrar su trasero
* * *n1) gener. (çàäñàà ÷àñáü, ñáîðîñà) parte posterior (trasera), anca (животных), asiento, grupa (у верховых и вьючных животных), posaderas (fam.), culo, rabel, rabera, trasero, traspontìn, zaga2) colloq. asentaderas, tabalario, tafanario -
14 красный
кра́сн||ыйruĝa;\красныйое зна́мя ruĝa standardo;♦ \красныйое де́рево mahagono;для \красныйого словца́ por diri spritaĵon.* * *1) прил. rojo (в разн. знач.)кра́сное зна́мя — bandera roja
кра́сный га́лстук советск. — pañuelo rojo, corbata roja; corbata de pionero
кра́сное кале́ние — rojo vivo
кра́сная медь — cobre rojo
кра́сная икра́ — caviar rojo
кра́сное вино́ — vino tinto
Кра́сная пло́щадь — Plaza Roja
Кра́сная А́рмия ист. — Ejército Rojo
Кра́сная Гва́рдия ист. — Guardia Roja
Кра́сный Крест — Cruz Roja
2) м. (чаще мн.) полит. rojo m3) прил. уст. поэт. ( прекрасный) bueno, hermosoкра́сная де́вица — buena moza, muchacha bonita
ле́то кра́сное — verano hermoso
кра́сные денёчки — días hermosos (felices)
кра́сное со́лнышко — sol radiante
4) прил. уст. ( парадный)кра́сное крыльцо́ — marquesina suntuosa
кра́сный двор — patio principal
кра́сный у́гол ( в избе) — lugar de honor
••кра́сная кни́га — libro rojo
кра́сный уголо́к советск. — rincón rojo (sala en las instituciones dedicada a lectura, estudio y conferencias)
кра́сное де́рево — caoba m
кра́сный гриб — oronja f, amanita casarea
кра́сная ры́ба — peces cartilagíneos
Кра́сная Ша́почка ( в сказке) — Caperucita Roja
кра́сный ряд уст. — hilera de puestos
кра́сный това́р уст. — manufactura f, tejidos m pl
Кра́сная го́рка — semana grande ( después de la Pascua de Pentecostés)
кра́сная строка́ — línea sangrada, párrafo m, aparte m
для (ра́ди) кра́сного словца́ — para decir una belleza, para echar un granito de sal
проходи́ть кра́сной ни́тью — resaltar vi, estar marcado con un trazo rojo; ser el leitmotiv
пусти́ть кра́сного петуха́ уст. — pegar fuego
кра́сная цена́ э́тому де́сять рубле́й разг. — el precio de esto son diez rublos, lo que más se puede dar por eso son diez rublos
долг платежо́м кра́сен погов. — amor con amor se paga
* * *1) прил. rojo (в разн. знач.)кра́сное зна́мя — bandera roja
кра́сный га́лстук советск. — pañuelo rojo, corbata roja; corbata de pionero
кра́сное кале́ние — rojo vivo
кра́сная медь — cobre rojo
кра́сная икра́ — caviar rojo
кра́сное вино́ — vino tinto
Кра́сная пло́щадь — Plaza Roja
Кра́сная А́рмия ист. — Ejército Rojo
Кра́сная Гва́рдия ист. — Guardia Roja
Кра́сный Крест — Cruz Roja
2) м. (чаще мн.) полит. rojo m3) прил. уст. поэт. ( прекрасный) bueno, hermosoкра́сная де́вица — buena moza, muchacha bonita
ле́то кра́сное — verano hermoso
кра́сные денёчки — días hermosos (felices)
кра́сное со́лнышко — sol radiante
4) прил. уст. ( парадный)кра́сное крыльцо́ — marquesina suntuosa
кра́сный двор — patio principal
кра́сный у́гол ( в избе) — lugar de honor
••кра́сная кни́га — libro rojo
кра́сный уголо́к советск. — rincón rojo (sala en las instituciones dedicada a lectura, estudio y conferencias)
кра́сное де́рево — caoba m
кра́сный гриб — oronja f, amanita casarea
кра́сная ры́ба — peces cartilagíneos
Кра́сная Ша́почка ( в сказке) — Caperucita Roja
кра́сный ряд уст. — hilera de puestos
кра́сный това́р уст. — manufactura f, tejidos m pl
Кра́сная го́рка — semana grande ( después de la Pascua de Pentecostés)
кра́сная строка́ — línea sangrada, párrafo m, aparte m
для (ра́ди) кра́сного словца́ — para decir una belleza, para echar un granito de sal
проходи́ть кра́сной ни́тью — resaltar vi, estar marcado con un trazo rojo; ser el leitmotiv
пусти́ть кра́сного петуха́ уст. — pegar fuego
кра́сная цена́ э́тому де́сять рубле́й разг. — el precio de esto son diez rublos, lo que más se puede dar por eso son diez rublos
долг платежо́м кра́сен погов. — amor con amor se paga
* * *adj1) gener. almagrado, encarnado (цвета мяса), rodeno (о земле, скалах), rojo (в разн. знач.), roso, rubro, vultuoso, encarnizado, resiente, rufo2) obs. (прекрасный) bueno, hermoso3) poet. ardiente4) politics. (÷à¡å ìñ.) rojo5) Col. locho -
15 красный уголок
adj2) soviet. rincón rojo (sala en las instituciones dedicada a lectura, estudio y conferencias) -
16 кусок
кус||о́кpeco;разби́ть на \кусокки́ fendi je pecoj, dispecigi;♦ ла́комый \кусок frandpeceto.* * *м.кусо́к мы́ла — pedazo (pastilla) de jabón
кусо́к са́хара — pedazo (terrón) de azúcar
кусо́к земли́ — trozo (parcela) de tierra
кусо́к не́ба — pedazo (rincón) de cielo
разби́ть на куски́ — hacer pedazos (añicos), despedazar vt
2) ( материи) pieza fкрои́ть из це́льного куска́ — cortar de una pieza
••ла́комый кусо́к разг. — buen bocado
кусо́к хле́ба ( пропитание) — pedazo de pan
урва́ть кусо́к перен. разг. неодобр. — conseguir un buen bocado, arrancar una ganga (un chollo)
собира́ть куски́ уст. — pedir limosna
мне кусо́к в го́рло не идёт — lo tengo atravesado en la garganta
* * *м.кусо́к мы́ла — pedazo (pastilla) de jabón
кусо́к са́хара — pedazo (terrón) de azúcar
кусо́к земли́ — trozo (parcela) de tierra
кусо́к не́ба — pedazo (rincón) de cielo
разби́ть на куски́ — hacer pedazos (añicos), despedazar vt
2) ( материи) pieza fкрои́ть из це́льного куска́ — cortar de una pieza
••ла́комый кусо́к разг. — buen bocado
кусо́к хле́ба ( пропитание) — pedazo de pan
урва́ть кусо́к перен. разг. неодобр. — conseguir un buen bocado, arrancar una ganga (un chollo)
собира́ть куски́ уст. — pedir limosna
мне кусо́к в го́рло не идёт — lo tengo atravesado en la garganta
* * *n1) gener. (ìàáåðèè) pieza, loncha (ломоть), raja, rebanada, taco, tajada, tarazon (мяса, рыбы), bocado, pedazo, posta, puesta (ìàñà), trozo2) sl. kilo (тысяча денежных знаков), talego3) amer. pirringa4) eng. pieza5) Arg. torozón, troncha, cacho6) Hondur. tuco7) Col. lempo, loncho, toloncho, troncho, tungo8) Cub. tolete -
17 куток
-
18 угловой
углово́йв разн. знач. angula.* * *прил.1) ( согнутый углом) angular, de ánguloуглово́е желе́зо — hierro angular
2) ( расположенный на углу) de esquina3) ( расположенный в углу) de rincónуглова́я ме́бель — rinconera f
4) мат., физ. angular••углово́й уда́р спорт. — corner m, saque de esquina
* * *прил.1) ( согнутый углом) angular, de ánguloуглово́е желе́зо — hierro angular
2) ( расположенный на углу) de esquina3) ( расположенный в углу) de rincónуглова́я ме́бель — rinconera f
4) мат., физ. angular••углово́й уда́р спорт. — corner m, saque de esquina
* * *adjgener. (расположенный в углу) de rincюn, (расположенный на углу) de esquina, angular, de ángulo -
19 укромный
укро́мныйizolita (уединенный);kaŝita (скрытый);\укромный уголо́к izolanguleto.* * *прил.retirado, aislado, apartado; confortable ( уютный)укро́мное месте́чко, укро́мный уголо́к — rincón (lugar) retirado
* * *прил.retirado, aislado, apartado; confortable ( уютный)укро́мное месте́чко, укро́мный уголо́к — rincón (lugar) retirado
* * *adjgener. aislado, apartado, confortable (уютный), retirado -
20 ходить из угла в угол
vgener. ir y venir de rincón a rincón (por ociosidad, ensimismado, etc.)
См. также в других словарях:
Rincon — Rincón , Spanish for corner , may refer to: * Rincon (meadow) * Rincon (abandoned meander) * Rincon (surfspot), a surf spot located at the Ventura and Santa Barbara County line in Southern California, USAPlaces;Argentina *Rincón (Catamarca),… … Wikipedia
Rincón — heißen die Orte Rincón (Dominikanische Republik) ein Ort in der Dominikanischen Republik Rincón (Puerto Rico) eine Gemeinde auf Puerto Rico Rincón (Bonaire) ein Ort auf der Insel Bonaire (Niederländische Antillen) Rincón (Uruguay) eine Ortschaft… … Deutsch Wikipedia
Rincón — Saltar a navegación, búsqueda Rincón puede referirse a: Rincón, localidad argentina de la provincia de Catamarca; Rincón de Romos, municipio mexicano del estado de Aguascalientes Rincón del Bonete, represa del Uruguay; Rincón de Los Sauces,… … Wikipedia Español
Rincon 1 — was a Cubesat built by the Student Satellite Program of the University of Arizona. The primary payload was furnished by [http://www.rincon.com/ Rincon Research] , hence the name. Rincon 1 was the product of the work of about 50 students, ranging… … Wikipedia
Rincon — Rincon, NM U.S. Census Designated Place in New Mexico Population (2000): 220 Housing Units (2000): 65 Land area (2000): 1.029855 sq. miles (2.667312 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.029855 sq.… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
rincón — sustantivo masculino 1. Ángulo entrante que forman dos superficies, especialmente dos paredes: el rincón de una habitación. Deja las cosas en un rincón. La encontré llorando en ese rincón. 2. Lugar oculto o difícil de encontrar: He mirado por… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
rincón — rincón, tener un (buen) rincón expr. ahorros, ahorrillos. ❙ «Últimamente nos iba muy, muy bien. Sí. Tenía un buen rincón.» Pedro Casals, La jeringuilla. ❙ ▄▀ «Me consta que Fernando tie ne un buen rincón y no está tan pobre como dice.» … Diccionario del Argot "El Sohez"
Rincon, GA — U.S. city in Georgia Population (2000): 4376 Housing Units (2000): 1892 Land area (2000): 6.712184 sq. miles (17.384476 sq. km) Water area (2000): 0.005031 sq. miles (0.013030 sq. km) Total area (2000): 6.717215 sq. miles (17.397506 sq. km) FIPS… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Rincon, NM — U.S. Census Designated Place in New Mexico Population (2000): 220 Housing Units (2000): 65 Land area (2000): 1.029855 sq. miles (2.667312 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.029855 sq. miles… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
rincón — (Del ár. hisp. rukán, y este del ár. clás. rukn). 1. m. Ángulo entrante que se forma en el encuentro de dos paredes o de dos superficies. 2. Escondrijo o lugar retirado. 3. Espacio pequeño. Cada aldeano posee un rincón de tierra. 4. Residuo de… … Diccionario de la lengua española
Rincon — Rin*con , n.; pl. {Rincones}. [Sp. rinc[ o]n.] An interior corner; a nook; hence, an angular recess or hollow bend in a mountain, river, cliff, or the like. [Western & Southern U. S.] D. S. Jordan. [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English