-
1 быть без гроша
v1) gener. être rincée, avoir le gousset vide, loger le diable dans sa bourse, loger le diable en sa bourse, n'avoir pas un centime, n'avoir pas un maravédis, n'avoir pas un sou vaillant, n'avoir pas une thune, ne pas avoir le quart d'un sou, être à sec2) colloq. n'avoir pas un radis3) simpl. être fleur4) argo. être tapis -
2 в сочетании с
1. advgener. joint à (Cette universalité, jointe à une grande facilité de mise en oeuvre, permet de...), associé à (La rouille rincée peut avoir des effets abrasifs. Associée aux éléments induisant la dureté de l'eau, elle forme ce que l'on appelle une boue de fer.)2. prepos.1) gener. conjugué avec (Des équipements métalliques provoquent une alternance d'immersions et d'émersions conjuguée avec un brassage énergique des betteraves.)2) biol. conjugué à (La disposition du moyen d'échappement de gaz en amont de l'hélice, conjugué à la disposition du moyen de mise en circulation dans le logement, est avantageuse pour...) -
3 взбучка
ж. разг.savon mдать кому́-либо взбу́чку — passer un savon à qn
* * *n1) gener. charge de coups, fouettée, volée2) colloq. brossée, brûlée, danse, dégelée, frottée, peignée, roulée, tricotée, pile, rincée, rossée, dérouillade, dérouille, dérouillée, piquette, purge, raclée, saucée, tatouille3) liter. ratatouille4) simpl. rouste, toise, java, pâtée, tanné, trempe, trifouillée5) argo. branlée -
4 всё проиграть
ngener. être rincée -
5 выпить
boire vt, prendre vtвы́пить ча́ю, ко́фе и т.п. — prendre du thé, du café, etc.
вы́пить лека́рство — prendre un médicament
вы́пить за́лпом — boire d'un trait
вы́пить до дна — vider vt
вы́пить ли́шнее — boire un coup de trop; être éméché
он вы́пил ( спиртного) абс. разг. — il a bu un coup
* * *v1) gener. avaler, boire un coup, boire un coup (de trop) (лишнее), boire un pot, prendre un drink, prendre un pot, remettre ça2) colloq. liquider, se taper, être rincée3) simpl. basculer, s'en jeter un, s'en jeter un verre4) argo. embourber, s'embourber -
6 град тумаков
ncolloq. rincée -
7 дать нагоняй
v1) gener. chanter sa gamme à (qn) (кому-л.), (кому-л.) donner sur les ongles, donner un cigare à (qn) (кому-л.), donner un coup de peigne à (...), donner un savon à (qn), passer un abattage, passer un cigare à (qn) (кому-л.), passer un savon à (qn), passer une salade à(...)2) colloq. attraper, ramasser, ramoner, secouer3) simpl. être rincée -
8 ливень
м.хлы́нул ли́вень — il a plu à verse; l'averse a été torrentielle
* * *n1) gener. forte pluie, grain, la grande débâcle du ciel, ondée, pluie d'abat, averse2) colloq. rincée, saucée3) liter. douche4) eng. déluge, pluie battante, pluie diluvienne, pluie torrentielle5) phys. gerbe (космических лучей)6) belg. drache -
9 обобрать
разг.1) ( собрать) prendre vt; cueillir vt (ягоды, фрукты)* * *v1) gener. dévaliser, tondre la laine sur le dos de (qn) (кого-л.), voler comme dans un bois, mettre à sec2) colloq. lessiver, ratiboiser, égorger, étriller (покупателя), étriper3) liter. saigner, ratisser4) simpl. être rincée, rétamer5) argo. faire, dégringoler -
10 осушить
1) assécher vt, dessécher vt; drainer vt ( дренировать); tarir vt (озеро, колодец и т.п.)2) разг. ( выпить до дна) vider vtосуши́ть бока́л — vider un verre
••осуши́ть слёзы кому́-либо — sécher ( или essuyer) les larmes de qn
* * *v1) gener. mettre à sec2) colloq. être rincée -
11 поражение
с.1) ( цели) coup m au but [byˌ byt]2) ( разгром) défaite fпотерпе́ть пораже́ние — essuyer une défaite
нанести́ пораже́ние — défaire vt; infliger une défaite à...
3) мед. affection f••пораже́ние в права́х юр. — interdiction légale
* * *n1) gener. atteinte (Ce désinfectant peut provoquer une atteinte des poumons en cas d'ingestion.), déroute, enregistrer un échec, lésion, prendre une pilule, succomber, échec, attaque (болезнью), défaite2) med. affection, envahissement3) colloq. rincée, débine, dérouillade, dérouille, dérouillée, peignée, raclée, tatouille4) eng. lésion (напр. ткани)5) agric. attaque (болезнью, вредителями)6) construct. (напр. ржавчиной) attaque7) simpl. pâtée, frottée8) argo. branlée -
12 проливной дождь
adj1) gener. averse abondante, ondée, pluie battante, pluie d'abat, pluie diluvienne, trombe d'eau, déluge2) colloq. rincée3) obs. lavasse4) eng. pluie torrentielle -
13 разгром
м.1) débâcle f; défaite f, écrasement m ( поражение); dévastation f ( опустошение); destruction f ( уничтожение)2) ( беспорядок) chaos [kao] m, désarroi m* * *n1) gener. délabrement, déroute, ravage, écrasement, défaite, désastre2) colloq. raclée, rincée3) liter. correction, débâcle4) simpl. tanné, pâtée, torchée5) argo. branlée -
14 разорить
1) ( опустошить) dévaster vt; piller vt, saccager vt ( разграбить)2) ( кого-либо) ruiner qn* * *v1) gener. casser les reins à (qn) (кого-л.), mettre (qn) en blanc, mettre (qn) sur la paille (кого-л.), mettre sur le sable, mettre à sac, réduire à l'hôpital, mettre à sec, perdre, ruiner2) colloq. ratiboiser, assassiner, nettoyer, égorger3) obs. flamber4) liter. couler (qn), ratisser, saigner5) simpl. être rincée -
15 ставить
ста́вить в ряд — aligner vt
2) (сооружать, устанавливать) installer vtста́вить па́мятник — ériger un monument
ста́вить телефо́н — mettre le téléphone
3) (компресс, горчичник и т.п.) appliquer vt; mettre vtста́вить кому́-либо гра́дусник — prendre la température à qn
4) (пьесу и т.п.) monter vt, mettre vt en scène ( готовить к постановке); faire jouer qch, représenter vt ( играть)ста́вить фильм — réaliser ( или tourner) un film
5) ( в игре)ста́вить... рубле́й на ка́рту — miser... roubles sur une carte
ста́вить де́сять рубле́й про́тив пяти́ — parier dix roubles contre cinq
ста́вить на ло́шадь — miser sur un cheval
6) (выдвигать, предлагать) poser vtста́вить усло́вия — poser des conditions
ста́вить пробле́му — poser un problème
ста́вить вопро́с — poser une question
ста́вить вопро́с ребро́м — poser une question carrément
ста́вить зада́чу воен. — fixer une mission ( или une tâche)
••ста́вить препя́тствия — mettre des obstacles
ста́вить в безвы́ходное положе́ние — mettre dans une ( или en) situation désespérée
ста́вить кого́-либо в тупи́к — acculer qn dans une impasse, mettre qn à quia [akɥija]
ста́вить кого́-либо в изве́стность — faire savoir qch à qn; porter qch à la connaissance de qn; avertir qn de qch ( предупредить)
ста́вить кому́-либо что́-либо в вину́ — accuser qn de qch, imputer qch à qn; faire grief de qch à qn
ста́вить себе́ це́лью — se proposer comme but
ста́вить под сомне́ние — mettre en doute
ста́вить на голосова́ние — mettre aux voix
ни в грош кого́-либо не ста́вить разг. — ne faire aucun cas de qn; faire litière de qn
высоко́ ста́вить кого́-либо — estimer hautement (придых.) qn
ста́вить реко́рд — établir un record
ста́вить диа́гноз — diagnostiquer [-gn-] vt
ста́вить го́лос ( певцу) — poser une voix
ста́вить те́сто — faire la pâte
ста́вить паруса́ — tendre des voiles
ста́вить всё на ка́рту — jouer son va-tout
* * *v1) gener. appareiller, caser, citer comme exemple, faire tourner un disque, hisser tes voiles, loger, mettre, mettre entrave, poser, rasseoir, régaler (о выпивке), se caver, dresser, placer, produire (фильм, телеспектакль), asseoir, monter, planter, rabaisser, remettre, replacer, régler (балет), tabler (шашки в игре в триктрак), tendre, traverser, établir, mettre en jeu (в игре), miser (в игре), nicher, ponter (в игре)2) colloq. camper, carer, carrer3) obs. bouter5) card.term. coucher6) movie. réaliser7) simpl. cloquer, être rincée -
16 угощать вином
vsimpl. être rincée
См. также в других словарях:
rincée — [ rɛ̃se ] n. f. • 1791; de rincer (4o) ♦ Fam. 1 ♦ Vieilli Volée de coups. Fig. Défaite. 2 ♦ (1832) Pluie torrentielle. ⇒ saucée. ● rincée nom féminin … Encyclopédie Universelle
rincée — (rin sée) s. f. Terme populaire et figuré. Volée de coups, correction manuelle. Il a reçu une bonne rincée. ÉTYMOLOGIE Rincé … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
rincée — n.f. Averse : Prendre une rincée … Dictionnaire du Français argotique et populaire
rincer — [ rɛ̃se ] v. tr. <conjug. : 3> • raincer 1210; de recincier (1190), lat. pop. °recentiare, bas lat. recentare « rafraîchir », de recens « frais »; cf. récent 1 ♦ Nettoyer à l eau (un récipient). ⇒ laver. Rincer des verres, des bouteilles. « … Encyclopédie Universelle
ELISA — Enzyme linked immunosorbent assay Une plaque de microtitrage à 96 puits, couramment utilisée pour les tests ELISA. ELISA est l acronyme d un examen de laboratoire appelé (en anglais) Enzyme Linked ImmunoSorbent Assay, littéralement « dosage… … Wikipédia en Français
Enzyme-Linked Immunosorbent Assay — Une plaque de microtitrage à 96 puits, couramment utilisée pour les tests ELISA. ELISA est l acronyme d un examen de laboratoire appelé (en anglais) Enzyme Linked ImmunoSorbent Assay, littéralement « dosage d immunosorption liée à… … Wikipédia en Français
Enzyme-linked immunosorbent assay — Une plaque de microtitrage à 96 puits, couramment utilisée pour les tests ELISA. ELISA est l acronyme d un examen de laboratoire appelé (en anglais) Enzyme Linked ImmunoSorbent Assay, littéralement « dosage d immunosorption liée à… … Wikipédia en Français
Enzyme Linked Immunosorbent Assay — Une plaque de microtitrage à 96 puits, couramment utilisée pour les tests ELISA. ELISA est l acronyme d un examen de laboratoire appelé (en anglais) Enzyme Linked ImmunoSorbent Assay, littéralement « dosage d immunosorption liée à… … Wikipédia en Français
Test Elisa — Enzyme linked immunosorbent assay Une plaque de microtitrage à 96 puits, couramment utilisée pour les tests ELISA. ELISA est l acronyme d un examen de laboratoire appelé (en anglais) Enzyme Linked ImmunoSorbent Assay, littéralement « dosage… … Wikipédia en Français
Méthode immuno-enzymatique ELISA — Une plaque de microtitrage à 96 puits, couramment utilisée pour les tests ELISA … Wikipédia en Français
Colorant a mordant — Colorant à mordant Le colorant à mordant est un colorant appliqué sur un mordant qui est un sel métallique qui est fixé sur la fibre par un traitement préalable à la teinture. Le colorant se fixe sur ce sel au cours de la teinture ultérieure et… … Wikipédia en Français