-
1 графить
rigare, tirar righe [linee] -
2 царапать
rigare; graffiare; scalfire -
3 вести себя безупречно
vgener. rigare diritto, rigare drittoUniversale dizionario russo-italiano > вести себя безупречно
-
4 графить
-
5 слад
[slad] m.:◆ -
6 бок
1) ( сторона тела) fianco м.••2) ( сторона) lato м., canto м.••под боком — a portata di mano, vicinissimo
* * *м.1) fianco, lato2) ( сторона) parte f, lato, cantoс правого / левого боку / бока — dal lato sinistro / destro
••взять за бока кого-л. разг. — far rigare (dritto) qd
бока наломать / намять кому-л. прост. — rompere le costole a qd
под боком тж. перен. разг. — a portata di mano / voce; a tiro; a un tiro di schioppo
не с того боку разг. — dalla parte sbagliata; non per il verso giusto
бок о бок разг. — spalla a spalla; a fianco a fianco; porta a porta; gomito a gomito
брать за бока прост. экспресс. — prendere per il bavero
с какого бока прост. экспресс. — in che modo, in quale maniera
не подходить / соответствовать никаким боком — non soddisfare da nessun punto di vista
по боку прост. экспресс. — buttare alle ortiche
* * *n1) gener. costato, lato, banda, canto, costa, fianco, parte2) econ. fiancata -
7 командовать
1) ( быть командиром) comandare2) (произносить слова команды, приказывать) comandareкомандовать "смирно!" — comandare ‘attenti!’
3) ( распоряжаться) comandare, dominare* * *несов.1) Т comandare vt2) ( верховодить) far rigare tutti, fare alto e basso; comandare vt* * *v1) gener. ammestare, avere il comando, avere il mestolo in mano, comandare, comandare (íàä+I), comandare a bacchetta, dettar legge, far la pioggia e il bel tempo, fare alto e basso, fare il sopraccio, farsi alto e basso, mangiar la pappa in capo a (кем-л.), tenere il ramaiolo in marni, tenere il ramaiuolo in marni2) colloq. portare i pantaloni3) milit. capitanare (+I), capitaneggiare (+I)4) scorn. spadronare, spadroneggiare -
8 линовать
несов. (сов. разлиновать)tirare / tracciare linee* * *vgener. rigare, vergare, lineare, righettare -
9 место
1) ( пространство) posto м., spazio м.••2) ( пункт) luogo м., posto м., punto м.место жительства — luogo di residenza, domicilio м.
••ни с места! — fermo!, fermi!
места себе не находить — essere come un'anima in pena, stare sulle spine
уложить на месте — far secco [freddare] sul colpo
3) ( нумерованное) posto м.4) ( специально отведённое пространство) posto м.••одно место — quel posto, gabinetto м. ( туалет); culo м. ( жопа); pene м., cazzo м. вульг. ( половой член)
5) ( в соревновании) posto м., posizione ж.занять первое место — vincere il primo posto, classificarsi primo
6) ( положение) posto м., posizione ж.••7) (должность, работа) posto м., impiego м.8) ( участок земной поверхности) luogo м., terreno, posto м.9) ( край) parte ж., luogo м., zona ж., località ж., paraggi м. мн.в этих местах — da queste parti, in questi paraggi
10) (провинция, периферия) provincia ж.11) ( отрывок) brano м., passo м.12) ( грузовое) collo м., pacco м.* * *с.1) posto m(свободное) ме́сто в вагоне — il posto (libero) nel vagone
положить на ме́сто — mettere a posto
проводить до ме́ста — accompagnare al suo posto
рабочее ме́сто — posto di lavoro
2) ( местность) località f, luogo m, posto mживописные ме́ста — luoghi pittoreschi
3) (роль, положение кого-л.) posto m; piazza f жарг. тж. спорт.занимать первое ме́сто — conservare / avere il primato (in)
занять первое ме́сто в соревновании — conquistare il primo posto / la prima piazza nella gara; classificarsi primo
4) ( должность) posto m; carica f ( постоянное); impiego m ( служащего); occupazione f; poltrona f газет.вакантное ме́сто — posto vacante
искать ме́сто — cercare un posto / lavoro
остаться без ме́ста — perdere il posto
5) ( часть текста) brano m, frammento m, passo mсущественные ме́ста в статье — i passi più salienti dell'articolo
на самом интересном ме́сте разг. — sul più bello, nel bel mezzo
6) мн. ( периферия)делегаты с мест — i delegati delle regioni / provincie / della base полит.
7) ( багажа) collo m8) нескл. чаще с отриц. кому-чемуздесь не ме́сто разговорам — non è questo il luogo per chiacchiere
9) нар. ме́стами a trattiизложение ме́стами сложно — l'esposizione a tratti e contorta
10) спец.детское ме́сто — placenta f
ме́ста общего пользования — servizi m pl
11) спец.с ме́ста — di scatto
рвануться с ме́ста — partire in tromba; спорт. da fermo
•••поставить на ме́сто кого-л. разг. — far rigare diritto; rimettere in riga; mettere al suo posto qd
общие ме́ста книжн. — luoghi comuni
пустое ме́сто разг. — buono a nulla; zero assoluto
уступить ме́сто чему-л. книжн. — lasciare il posto a qc
убить на ме́сте — uccidere sul colpo
ни с ме́ста! — fermo (la)! ед.; fermi! мн.; alt!
на ме́сто! (к собаке) — a cuccia!
живого ме́ста не осталось — è tutto una piaga
мокрого ме́ста не оставить — ridurre in poltiglia
не ме́сто красит человека, а человек ме́сто — l'abito non fa il monaco
как приросший к ме́сту — come un paracarro; come inchiodato
* * *n1) gener. postazione, loco, passaggio, collo (багажа, груза), dove, posto, punto, punto esclamativo, (посадочное) coperto (в ресторане), giacitura, localita, luogo, premio (занятое на конкурсе напр. вин), seggio (в парламенте и т.п.), stallo (депутата, сенатора и т.п.)2) colloq. piazza3) econ. seggio (в парламенте), spazio4) fin. collocamento, sito, seggio -
10 нарезать
1) ( на части) affettare, tagliare2) (заготовить, срезая) cogliere tagliando* * *сов. - наре́зать, несов. - нареза́ть1) см. резать2) ( разделить ножом на части) affettare vt, tagliare vt, tagliare a fette3) спец. ( сделать нарез) impanare vt, filettare vt4) ( размежевать) delimitare vt, mettere i paletti5) В (наготовить, срезая, разрезая и т.п.)* * *v1) gener. rigare (канал ствола оружия), affettare, mozzicare -
11 ниточка
-
12 ноготь
-
13 образумить
сов. - образу́мить, несов. - образу́мливатьВ разг.far rinsavire, far intendere ragione; far mettere la testa a postoобразу́мить шалуна — far rigare dritto il monello
* * *v1) gener. far venire alla ragione, ricondurre (qd) alla ragione (кого-л.), ricondurre alla ragione, ridurre alla ragione, riquadrare il cervello, riquadrare la testa, sbizzarrire, scacciare i grilli dalla testa a (qd) (кого-л.)2) colloq. addirizzarsi la testa -
14 орошать землю кровью
vgener. rigare la terra di sangue -
15 ходить
1) ( обладать способностью передвигаться на ногах) camminare, saper camminare2) ( передвигаться на ногах) camminare, andare3) (перемещаться, распространяться) spostarsi, muoversi4) ( двигаться по определённому маршруту) circolare, essere in funzione5) (носить - одежду и т.п.) portare, avere addosso6) ( посещать) girare, visitare, andare7) ( выходить с какой-либо целью) uscire, andare8) ( переходить) passare, essere trasmesso9) ( распространяться) circolare, diffondersi10) (колыхаться, дрожать) tremare, scuotersi, ballare11) ( иметь хождение) circolare, essere in uso12) ( о часах) funzionare13) ( делать ход в игре) muovere, fare una mossa14) ( отправлять естественные надобности) andare di corpo, pisciare* * *несов.1) ( передвигаться) camminare vi (a); marciare vi (a); andare vi (e)ходи́ть большими шагами — camminare a grandi passi
ходи́ть по комнате — andare su e giù per la stanza; misurare la stanza
ходи́ть взад и вперёд — camminare <avanti e indietro / di qua e di la>
ходи́ть босиком — andare scalzo
2) ( посещать) andare vi (e); frequentare vt; visitare vtходи́ть в театр — andare a teatro
ходи́ть по магазинам — far il giro dei negozi
ходи́ть по музеям — visitare i musei
ходи́ть к кому-л. в гости — andare a trovare qd; fare visite a qd
3) ( нападать) assalire vt, investire vtходи́ть в атаку — andare all'assalto; attaccare vt
4) ( быстро двигаться) muoversi in fretta, correre vi (e)5) ( переходить от одного к другому) passare da uno all'altroходи́ть по рукам — passare di mano in mano
6) ( колыхаться) muoversi, ondeggiare vi (a)7) ( о часах) camminare vi (a), andare vi (e)8) за + Т ( заботиться) aver cura di qdходи́ть за больным — assistere un malato
ходи́ть за ребёнком — sorvegliare / badare a un bambino
ходи́ть сторожем / в пастухах — fare il <guardiano / pastore>
10) (носить что-л.) portare vt; vestirsi (di)ходи́ть в пальто — portare il cappotto
11) ( в игре) giocare vi (a); muovere il pezzo шахм.тебе ходи́ть — tocca a te
12) (пребывать в каком-л. состоянии) перев. с помощью essere vi (e), andare vi (e)ходи́ть голодным — avere sempre fame, essere affamato
ходи́ть колесом — fare capriole
••ходи́ть на задних лапках перед кем-л. — strisciare davanti a qd
по миру ходи́ть — vivere di elemosina; tendere la mano
ходи́ть по струнке / как по ниточке у кого-л. — rigare diritto
недалеко ходи́ть — non c'è bisogno di andar lontano; gli esempi non mancano
ходи́ть вокруг да около — cominciare da lontano; non sapere da che parte prendere; girare e rigirare intorno
ходят слухи... — circolano / corrono voci...; si dice...
* * *v1) gener. fare la strada a piedi, marciare, andare, bada! (за живот-. ными и т.п.), calcarsi, camminare, camminare striscioni, frequentare (ù+A, ïî+D), frequentare (ù+A), muovi passi, trascinarsi2) colloq. ancheggiare3) obs. (ambulo) ambulare4) poet. gire -
16 Мочить
- macerare; madefacere 3b; humectare; tingere; suffundere; perfundere; rigare; irrigare; -
17 Поливать
- aspergere; rigare; irrigare; -
18 давать
[davát'] v.t. impf. (даю, даёшь; pf. дать - дам, дашь, даст, дадим, дадите, дадут; pass. дал, дала, дало, дали)1.1) dare; offrire"Дай мне ключ от шкафа, я затерял свой" (А. Чехов) — "Dammi la chiave dell'armadio, che ho perso la mia" (A. Čechov)
давать приём (обед, ужин) — offrire un ricevimento (un pranzo, una cena)
2) lasciar (far) fare; permettere"Однако дайте мне зайти, хотя украдкой, к вам в комнату на несколько минут" (А. Грибоедов) — "Permettetemi di entrare nella vostra stanza, almeno di nascosto, per qualche minuto" (A. Griboedov)
я хотел разбудить её, мама не дала — volevo svegliarla, ma la mamma me lo impedì
"Завелись лишние деньжонки - дай слетаю в Москву" (Мельников-Печерский) — "Avendo racimolato un po' di soldi, ho pensato di fare un viaggio a Mosca" (Mel'nikov-Pečerskij)
дай-ка, думаю, позвоню ей! — mi è venuto in mente di darle un colpo di telefono
4)давай + inf. — mettersi a, cominciare
5) ( nei nessi lessicali):давать дорогу + dat. — far strada, dare la precedenza
давать образование кому-л. — mantenere qd. agli studi
ей 60 лет, но ей можно дать 40 — ha sessant'anni, ma ne dimostra quaranta
2.◆не давать спуску + dat. — far rigare diritto
и давай Бог ноги! —...e via!
даёшь...! — vogliamo tutto e subito!
-
19 нитка
[nítka] f. (gen. pl. ниток, dim. ниточка)1.1) filo (m.) ( anche fig.), pl. fili ( per cucire)2) collana2.◆обобрать кого-л. до нитки — spennare (derubare)
3.◇с миру по нитке, голому рубашка — un po' per uno non fa male a nessuno
-
20 прибирать
[pribirát'] v.t. impf. (pf. прибрать - приберу, приберёшь; pass. прибрал, прибрала, прибрало, прибрали) (colloq.)1.rassettare, mettere in ordine, fare le pulizie2.◆прибрать к рукам — (a) (что-л.) appropriarsi di qc.; (b)(кто-л.) far rigare diritto
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rigare — [der. di riga ] (io rigo, tu righi, ecc.). ■ v. tr. 1. [segnare tracciando una o più righe: r. le pagine d un quaderno ]. 2. (fig.) [procedere in rivoli, detto di liquidi: la pioggia rigava i vetri ; il sudore gli rigava la fronte ] ▶◀ solcare.… … Enciclopedia Italiana
rigare — 1ri·gà·re v.tr. e intr. CO 1a. v.tr., segnare con righe, tracciare una o più righe: rigare un foglio, la pagina di un libro; incidere, graffiare con righe: rigare le lenti degli occhiali, il tavolo con un coltello 1b. v.tr., estens., solcare con… … Dizionario italiano
rigare — {{hw}}{{rigare}}{{/hw}}A v. tr. (io rigo , tu righi ) Tracciare una o più righe, segnare rigando: rigare una superficie con il lapis | Rigare una pagina, un foglio, tracciarvi righe diritte per scrivere ordinatamente. B v. intr. ( aus. avere )… … Enciclopedia di italiano
rigare — v. tr. 1. tracciare, listare □ striare, venare □ segnare, sfregiare, graffiare □ scannellare, scanalare, solcare, zigrinare 2. (la canna di armi da fuoco) righettare 3. (di lacrime) solcare, bagnare FRA … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
REGAR — (Del lat. rigare.) ► verbo transitivo 1 AGRICULTURA Echar agua sobre la tierra o las plantas para beneficiarlas, limpiarlas o refrescarlas: ■ tienes que regar tus plantas una vez a la semana. SINÓNIMO irrigar 2 Echar agua sobre un terreno para… … Enciclopedia Universal
regar — (Del lat. rigare.) ► verbo transitivo 1 AGRICULTURA Echar agua sobre la tierra o las plantas para beneficiarlas, limpiarlas o refrescarlas: ■ tienes que regar tus plantas una vez a la semana. SINÓNIMO irrigar 2 Echar agua sobre un terreno para… … Enciclopedia Universal
rigole — (ri go l ) s. f. 1° Petit fossé creusé dans la terre, ou petit canal creusé dans des pierres de taille, pour amener l eau dans un terrain. • La nécessité avait enseigné aux Péruviens à pratiquer des rigoles au détour des montagnes, sur le… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
rigatura — s.f. [der. di rigare ]. 1. [il rigare o l essere rigato e, anche, il complesso delle righe tracciate] ▶◀ (non com.) rigaggio. 2. [segno o sfregio prodotto con un oggetto aguzzo] ▶◀ graffio, raschio … Enciclopedia Italiana
solcare — v. tr. [dal lat. sulcare tracciare il solco, fendere ] (io sólco, tu sólchi, ecc.). 1. a. [fendere il terreno tracciandovi dei solchi: s. un campo, una stoppia ] ▶◀ (non com.) erpicare. ‖ arare. b. (estens.) [lasciare dei solchi sul terreno: le… … Enciclopedia Italiana
Irrigate — Ir ri*gate, v. t. [imp. & p. p. {Irrigated}; p. pr. & vb. n. {Irrigating}.] [L. irrigatus, p. p. of irrigare to irrigate: ir in + rigare to water; prob. akin to E. rain. See {Rain}.] [1913 Webster] 1. To water; to wet; to moisten with running or… … The Collaborative International Dictionary of English
Irrigated — Irrigate Ir ri*gate, v. t. [imp. & p. p. {Irrigated}; p. pr. & vb. n. {Irrigating}.] [L. irrigatus, p. p. of irrigare to irrigate: ir in + rigare to water; prob. akin to E. rain. See {Rain}.] [1913 Webster] 1. To water; to wet; to moisten with… … The Collaborative International Dictionary of English