-
101 исходить из предположения, что
Исходить из предположения, что -- to proceed from the assumption that, to start from the assumption of, to rest on the assumption thatThe stability theory utilized here rests on the assumption that local circulations at the side of the cylinder are small in effect.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > исходить из предположения, что
-
102 образование разными путями
Образование разными путями-- The identification by X-ray diffraction of TiO2 and Cr2O3 as separate crystalline species and not a spinel in the scale surface lends support to formation by different routes. Образовывать(ся) - to form, to develop, to generate, to create (создавать, порождать); to make up, to constitute, to comprise (составлять, представлять собой)The commonest films of this type with metals are oxide films which form extremely readily in the atmosphere.A leaking crack developed in the heat-affected zone of nozzle No. 50.On the sides of the cylinder the fluid is unstable, as soon as any temperature gradient is generated.Gripping surfaces make up the other two sides of the chamber.When the corrugated plate rests on the underside insulation of the solar collector, an array of triangular ducts is created which constitute the passages for the airflow.Such a squeeze film is often placed in parallel with a soft flexible element to comprise a vibration isolator. (... образуя виброизолирующее устройство)Русско-английский научно-технический словарь переводчика > образование разными путями
-
103 освобождать от ответственности за конструирование
Освобождать от ответственности за конструирование-- The organization will be relieved of the design responsibility for dp systems, which now rests with the user.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > освобождать от ответственности за конструирование
-
104 основываться
Основываться на - to be based upon (on), to rely upon (on), to rest on; to be on a... basis, to be predicated onAnother approach to the definition of a reference stress for rupture which relies upon stationary state creep solutions has been given by L. [...].The method of small-scale modeling rests on a knowledge of the modeling laws which ensure that dynamic similarity exist between the model and the full-scale system.A description of material response must be predicated on some observed events.—основываться исключительно на—решение по... должно основываться наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > основываться
-
105 ответственность за ... возлагается теперь на пользователя
Ответственность за... возлагается теперь на пользователя-- The organization will be relieved of the design responsibility for dp systems, which now rests with the user.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ответственность за ... возлагается теперь на пользователя
-
106 ответственность за предупреждение обмана и ошибки лежит на руководстве
responsibility for fraud and error prevention rests with management4000 полезных слов и выражений > ответственность за предупреждение обмана и ошибки лежит на руководстве
-
107 орбитальный отсек
[см. два состыкованных орбитальных отсека]The spacecraft Soyuz consists of an orbital compartment (service module), which is truly a scientific laboratory, where the crew works and rests…Русско-английский словарь по космонавтике > орбитальный отсек
-
108 работать и отдыхать
[см. тж. условия работы и отдыха]…a scientific laboratory, where the crew works and rests…Русско-английский словарь по космонавтике > работать и отдыхать
-
109 остатки
-
110 ответственность
ж.1) (обязанности, связанные с осуществлением и последствиями чего-л) responsibility; (материальная, юридическая) liability; amenabilityвзять на себя́ отве́тственность (за вн.) — take upon oneself [shoulder; assume] (the) responsibility (for)
брать на свою́ отве́тственность (вн.) — do (d) on one's own responsibility
нести́ отве́тственность (за вн.) — 1) ( отвечать за какой-л участок работы) be responsible (for); be in charge (of) 2) ( отвечать за последствия чего-л) be answerable / amenable (for)
снять отве́тственность с кого́-л (за вн.) — relieve [-'liːv] smb of responsibility (for)
вся отве́тственность за после́дствия лежи́т (на пр.) — all / full responsibility for the consequences rests (with)
привлека́ть к отве́тственности (вн. за вн.) — make (d) answer (for), make answerable (d for), call to account (d for)
гражда́нская отве́тственность — civil liability
о́бщество с ограни́ченной отве́тственностью — limited liability company
солида́рная отве́тственность юр. — joint responsibility
2) ( подотчётность) answerability, accountability, responsibilityнести́ отве́тственность (пе́ред) — be answerable / accountable / responsible (to)
3) (серьёзность, важность чего-л) importance, significance -
111 решающий
1) прич. см. решать2) прил. ( определяющий) decisiveреша́ющий фа́ктор — determinant
реша́ющая побе́да — decisive victory
реша́ющий уча́сток (рд.) — key sector (of)
быть реша́ющим фа́ктором — be a decisive factor; tip the balance / scale, turn the scale идиом.
реша́ющий го́лос — deciding / casting vote
он име́ет [ему́ принадлежи́т] реша́ющий го́лос — he has the deciding vote, the decision rests with him
-
112 слово
с.1) ( единица языка) word2) (высказывание, фраза) word(s) (pl)ла́сковые слова́ — endearing words
оскорби́тельное сло́во — insulting word
неосторо́жно бро́шенное сло́во — carelessly spoken word
сло́во утеше́ния — word of consolation
3) (мнение, решение) wordреша́ющее сло́во принадлежи́т ему́ — it is for him to decide; he has the final разг.
сказа́ть своё ве́ское сло́во — pronounce (on)
после́днее сло́во остаётся (за тв.) — the final word rests (with)
4) ( обещание) word, promiseдава́ть сло́во (дт.) — give / pledge (i) one's word (of honour)
сдержа́ть сло́во — keep one's word; be as good as one's word
наруша́ть сло́во — break one's word, go back upon / on one's word
5) ( речь) speechприве́тственное сло́во — words of welcome, welcoming address
заключи́тельное сло́во — concluding remarks pl
надгро́бное сло́во — funeral oration
6) ( возможность выступить с речью) the floorбрать сло́во — take the floor
проси́ть сло́ва — ask for the floor
дава́ть / предоставля́ть сло́во (дт.) — give (i) the floor; ask (d) to speak
сло́во предоставля́ется мэ́ру — the mayor has the floor
вам сло́во — you have the floor
лиша́ть сло́ва кого́-л — deprive smb of the right to speak; ( во время выступления) take the floor away from smb
7) мн. ( текст к музыкальному произведению) lyricsслова́ но́вой пе́сни — the lyrics of a new song
рома́нс на слова́ Пу́шкина — poem by Pushkin set to music, song to words from Pushkin
8) лит. song, lay"Сло́во о полку́ И́гореве" — "The Song of Igor's Campaign" [-'peɪn], "The Lay of Igor's Warfare"
••сло́во в сло́во — word for word
сло́во за́ слово разг. — little by little; one word led to another
сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — ≈ a word spoken is past recalling; what is said cannot be unsaid
сло́ва не скажи́, сло́ва сказа́ть нельзя́ кому́-л — there's no talking to smb
без ли́шних / да́льних слов — without wasting words [one's breath], without further ado
брать / взять сло́во с кого́-л — make smb promise
брать / взять свои́ слова́ наза́д / обра́тно — retract [take back] one's words; eat one's words идиом.
я заста́влю его́ взять свои́ слова́ наза́д — I shall make him take back words; I shall force him to eat his words идиом.
броса́ться слова́ми — make empty promises; not to mean what one says
в двух слова́х — in a couple of words; in brief
в по́лном смы́сле сло́ва — in the true sense of the word
ве́рить на́ сло́во кому́-л в чём-л — take smb's word for smth
взве́шивать (свои́) слова́, взве́шивать ка́ждое сло́во — weigh one's words [every word]; choose words carefully
дар сло́ва — gift of words; talent for speaking
двух слов связа́ть не мо́жет — smb can't put / string two words together
други́ми слова́ми — in other words
и сло́вом и де́лом — by word and deed
игра́ слов — play on words; pun
к сло́ву (сказа́ть) вводн. сл. — by the way, incidentally
к сло́ву пришло́сь — it just happened to come up in the conversation; it seemed appropriate to mention
лови́ть / пойма́ть на сло́ве кого́-л — см. ловить
мне ну́жно сказа́ть вам два сло́ва — I want a word with you
на слова́х — 1) ( устно) verbally, orally 2) ( не на деле) in words (only)
э́то всё то́лько на слова́х — those are mere words
не да́вши сло́ва, крепи́сь, а да́вши сло́во, держи́сь посл. — don't make promises you can't keep
нет слов, что́бы описа́ть [вы́разить] — one can't find the language [there are no words] to describe
слов нет разг. — 1) ( бесспорно) there's no denying; that's for sure 2) ( для усиления своего отношения к чему-л) unspeakably; extremely; I can't tell you (how)
она́ слов нет как хороша́ — she is unspeakably / fabulously beautiful
со слов кого́-л — according to smb's words
ни сло́ва — not a word
не произнести́ / пророни́ть ни сло́ва — not to say / utter a word
никому́ ни сло́ва! — not a word to anyone!
но́вое сло́во (в пр.) — a significant step forward (in); a breakthrough (in); a new contribution / dimension (to)
одни́ / пусты́е слова́ — mere / empty words / verbiage
одни́м сло́вом — in a / one word; in short
не находи́ть слов — ≈ words fail smb
я не нахожу́ слов — words fail me
по его́ слова́м — according to him
помяни́те моё сло́во — mark my words pl
после́днее сло́во, по после́днему сло́ву — см. последний
руга́ть(ся) после́дними слова́ми — см. последний
свои́ми слова́ми — in one's own words
с чужи́х слов — from a secondhand account, according to what others have said
челове́к сло́ва — man of his word
че́рез ка́ждое сло́во (ругаться, благодарить и т.п.) — with every other breath
че́стное сло́во, на че́стном сло́ве — см. честный
-
113 основывать
(что-л.)несовер. - основывать; совер. - основать1) found; establish2) (на чем-л.)base (on), build uponЭта теория основана на его идеях. — The theory rests on his ideas.
-
114 упереться
I несовер. - упираться; совер. -упереться1) (чем-л. во что-л.)rest (again), set (against)упереться локтем в стену — to set one's elbow against the wall; to lean one's elbow on/against the wall
упереться ногами в землю — to take a firm stand; to dig one's heels in the ground
упереться глазами в кого-л. разг. — to stare at smb.
2) ( упрямиться) jib3) только несовер.; (во что-л.)( встречать препятствие) rest (on), turn (on)II страд. от уперетьвесь вопрос упирается в недостаток времени — the whole question rests/turns on lack of time
-
115 упираться
несовер. - упираться; совер. -упереться1) (чем-л. во что-л.)rest (again), set (against)упираться локтем в стену — to set one's elbow against the wall; to lean one's elbow on/against the wall
упираться ногами в землю — to take a firm stand; to dig one's heels in the ground
упереться глазами в кого-л. разг. — to stare at smb.
2) ( упрямиться) jib3) только несовер.; (во что-л.) ( встречать препятствие) rest (on), turn (on)весь вопрос упирается в недостаток времени — the whole question rests/turns on lack of time
-
116 ответственность ответственност·ь
responsibility, amenability, liability; onus лат.брать на себя ответственность — to assume / to accept / to take / to undertake responsibility (for)
возлагать ответственность — to put / to place / to confer responsibility (on), to entrust (smb.) with responsibility
нести ответственность — to account (for), to bear responsibility (for)
нести ответственность перед правительством за ведение международных переговоров — to hold governmental responsibility for international negotiations
перекладывать ответственность — to shift / to sidestep the responsibility
повышать ответственность правоохранительных органов — to enhance the responsibility of the law-enforcement bodies
привлекать к ответственности акты геноцида и преступления против человечества — to try for acts of genocide and crimes against humanity
принять на себя ответственность — to accept / to take over / to claim responsibility (for)
снять с себя ответственность — to absolve oneself of / to decline / to shun the responsibility
снять ответственность — to relieve (smb.) of responsibility
ответственность ложится / падает на них — responsibility falls / lies on them, responsibility rests with them
гражданская ответственность, гражданско-правовая ответственность — civil responsibility
материальная / имущественная ответственность — property accountability
международная ответственность — global / international responsibility
международная уголовная ответственность — international criminal liability / responsibility, responsibility under international law
неограниченная ответственность — absolute / unlimited liability
ограниченная ответственность — limited liability; (правонарушителя преим. в связи с умственной неполноценностью) юр. diminished responsibility
полная ответственность — full / total responsibility
правовая / юридическая ответственность — legal responsibility
уголовная ответственность — criminal responsibility / liability
ответственность государства за международные правонарушения — state responsibility for international delinquencies
ответственность за выполнение обязанностей / функций — responsibility for the performance of functions
принятие ответственности за что-л. — assumption of responsibility for smth.
случаи, освобождающие от ответственности — relief of liability
под личную ответственность — within (smb.'s) personal responsibility
Russian-english dctionary of diplomacy > ответственность ответственност·ь
-
117 похоронить
совbury ['berɪ]он похоро́нен на Вага́ньковском кла́дбище — he is buried (rests) at Vagankovo cemetery
-
118 дурен как смертный грех
lit. as frightening as one of the seven deadly sins; cf. as ugly as sin (a sinner, death)Мотоциклист наддал, и пёс наддал из последних. Он не видел ничего вокруг, только ногу хозяина на педали, и тянул морду к этой ноге, добрую, глупую морду, страшную, как смертный грех. (Л. Жуховицкий, Остановиться, оглянуться...) — Then the motorcyclist put on a spurt and the boxer summoned up his last drop of energy to keep pace. He was blind to everything else except his master's foot on the foot-rests and he stretched out his face in their direction: a good natured, stupid face, but at the same time as frightening as one of the seven deadly sins.
Русско-английский фразеологический словарь > дурен как смертный грех
-
119 карты в руки
<и> карты (книги) в руки ( кому)разг.cf. smb. is an expert; smb. knows best; smb. holds all the cards (trumps); it rests with smb. to decide- Уран требуется очень чистый - нужно поставить работы по очистке урана. Вы ведь металлург? - обратился ко мне Курчатов. - Вам и карты в руки. (В. Емельянов, Курчатов, каким я его знал) — 'The uranium must be very pure - we must initiate work to clean up our uranium. You're a metallurgist, aren't you?' Kurchatov turned to me. 'You hold all the cards.'
-
120 луг с островками деградированного лиственного леса
Русско-английский экологический словарь > луг с островками деградированного лиственного леса
См. также в других словарях:
rests — rest n. remainder, something that is left over; surplus, excess; repose, sleep; relaxation; support, device for resting upon; cessation of activity; interval of silence corresponding to one of the possible time values within a measure (Music) v.… … English contemporary dictionary
rests — tress … Anagrams dictionary
rests — Those periods at certain intervals when balances in an account are struck in order that accrued interest may be added to the principal and thus bear interest from that time. 30 Am J Rev ed Int § 60. A word of art indicating that a party has no… … Ballentine's law dictionary
RESTS — … Useful english dictionary
rests assured — don t be worried, be confident that … English contemporary dictionary
Epithelial cell rests of Malassez — In dentistry, the epithelial cell rests of Malassez or epithelial rests of Malassez (frequently abbreviated as ERM) are part of the periodontal ligament cells around a tooth. They are discrete clusters of residual cells from Hertwig s epithelial… … Wikipedia
Walthard islets (cell nests cell rests inclusions) — Wal·thard islets (cell nests, cell rests, inclusions) (vahlґtahrd) [Max Walthard, Swiss gynecologist, 1867–1933] see under islet … Medical dictionary
adrenal rests — glandulae suprarenales accessoriae … Medical dictionary
nephrogenic rests — remnants of renal blastema tissue found in or around the kidney, sometimes precursors of Wilms tumor … Medical dictionary
suprarenal rests — glandulae suprarenales accessoriae … Medical dictionary
Walthard cell rests — see under islet … Medical dictionary