-
21 spirit
------------------------------------------------------------[English Word] ancestral spirit[English Plural] ancestral spirits[Swahili Word] mzimu[Swahili Plural] mizimu[Part of Speech] noun[Class] 3/4an------------------------------------------------------------[English Word] be in good spirits[Swahili Word] -changamka[Part of Speech] verb[Swahili Example] wenzi waliochangamka na kucheza naye [Moh]------------------------------------------------------------[English Word] blood-seeking sea spirit that drowns people[English Plural] sea spirits[Swahili Word] kitu nusi[Swahili Plural] kitu nusi[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Dialect] Kimvita[Terminology] marine------------------------------------------------------------[English Word] disembodied spirit[English Plural] spirits[Swahili Word] pepo[Swahili Plural] pepo[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Related Words] -pepa------------------------------------------------------------[English Word] evil sea spirit[English Plural] evil sea spirits[Swahili Word] kibwengo[Swahili Plural] vibwengo[Part of Speech] noun[Class] 7/8an------------------------------------------------------------[English Word] evil spirit[English Plural] evil spirits[Swahili Word] afriti[Swahili Plural] afriti[Part of Speech] noun[Class] 9/10an------------------------------------------------------------[English Word] evil spirit[English Plural] evil spirits[Swahili Word] kizimwi[Swahili Plural] vizimwi[Part of Speech] noun[Class] 7/8an[Related Words] zimwi, mzimu, kuzimu, wazimu[Terminology] literary------------------------------------------------------------[English Word] evil spirit[English Plural] evil spirits[Swahili Word] kizuu[Swahili Plural] vizuu[Part of Speech] noun[Class] 7/8an[Related Words] zua, -zuka------------------------------------------------------------[English Word] evil spirit[English Plural] evil spirits[Swahili Word] koikoi[Swahili Plural] makoikoi[Part of Speech] noun[Class] 5/6an------------------------------------------------------------[English Word] evil spirit[Swahili Word] mahoka[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] evil spirit[Swahili Word] masoka[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] evil spirit[Swahili Word] subiani[Swahili Plural] masubiani[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Derived Word] sibu V------------------------------------------------------------[English Word] evil spirit[English Plural] evil spirits[Swahili Word] pepopunda[Swahili Plural] pepopunda[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Derived Language] Swahili[Derived Word] pepo------------------------------------------------------------[English Word] evil spirit propitiated at crossroads[Swahili Word] kinyamkela[Swahili Plural] vinyamkela[Part of Speech] noun[Class] 7/8------------------------------------------------------------[English Word] evil tree spirit[English Plural] evil tree spirits[Swahili Word] kibwengo[Swahili Plural] vibwengo[Part of Speech] noun[Class] 7/8an------------------------------------------------------------[English Word] hand over the spirit[Swahili Word] -salimu roho[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] Holy Spirit[Swahili Word] Roho Mtakatifu[Part of Speech] noun[Class] 9an[English Example] the Church has been seen as "a people made one with the unity of the Father, the Son and the Holy Spirit" [2nd Vatican Council][Swahili Example] Kanisa zima ulimwenguni linajionyesha kuwa "taifa lililokusanywa na umoja wa Baba, wa Mwana na wa Roho Mtakatifu" [ http://www.vatican.va/archive/hist_councils/ii_vatican_council/documents/vat-ii_const_19641121_lumen-gentium_sw.html Mtaguso Mkuu wa Vatikani wa II][Terminology] religious------------------------------------------------------------[English Word] kind of evil spirit[Swahili Word] milihoi[Swahili Plural] milihoi[Part of Speech] noun[Class] 9/10an------------------------------------------------------------[English Word] name of evil spirit[Swahili Word] kitimiri[Swahili Plural] vitimiri[Part of Speech] noun[Class] 7/8an------------------------------------------------------------[English Word] place of spirits[English Plural] places of spirits[Swahili Word] kuzimu[Swahili Plural] kuzimu[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Word] -zimu[English Example] do not go to the place of spirits those who go never return[Swahili Example] usiende kuzimu, waendao ahwarudi!------------------------------------------------------------[English Word] revolutionary spirit[Swahili Word] imani ya kithaura[Part of Speech] noun[Class] 9[Related Words] kithaura------------------------------------------------------------[English Word] sea spirit that inhabits mangrove stands[English Plural] sea spirits[Swahili Word] ngoloko[Swahili Plural] ngoloko[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Dialect] Kimvita[Terminology] marine------------------------------------------------------------[English Word] spirit[Swahili Word] jini[Swahili Plural] majini[Part of Speech] noun[Class] 5/6an[Derived Word] Arabic------------------------------------------------------------[English Word] spirit[English Plural] spirits[Swahili Word] kijini[Swahili Plural] vijini[Part of Speech] noun[Class] 7/8an[Derived Language] Arabic[Related Words] jini[Terminology] literary------------------------------------------------------------[English Word] spirit[English Plural] spiritis[Swahili Word] kizuka[Swahili Plural] vizuka[Part of Speech] noun[Class] 7/8an[Derived Word] zua V[Terminology] literary------------------------------------------------------------[English Word] spirit[Swahili Word] mizuka[Swahili Plural] wazuka, mizuka[Part of Speech] noun[Derived Word] zuka------------------------------------------------------------[English Word] spirit[English Plural] spirits[Swahili Word] pepo[Swahili Plural] pepo[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Related Words] -pepa[English Example] a good spirit[Swahili Example] pepo mwema[Terminology] religious------------------------------------------------------------[English Word] spirit[English Plural] spirits[Swahili Word] roho[Swahili Plural] roho[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Language] Arabic[Related Words] kiroho, mroho[English Example] the players had the spirit to win[Swahili Example] wachezaji walikuwa na roho ya kushinda------------------------------------------------------------[English Word] spirit[English Plural] spirits[Swahili Word] zimwi[Swahili Plural] mazimwi[Part of Speech] noun[Class] 5/6an[English Example] she wasn't sure whether it was truly God or [just] a spirit[Swahili Example] hakuwa na uhakika kama huyo alikuwa Mungu kweli au zimwi [Kez]------------------------------------------------------------[English Word] spirit (alcoholic)[English Plural] spirits[Swahili Word] mvinyo[Swahili Plural] mivinyo[Part of Speech] noun[Class] 3/4[Derived Language] Portuguese------------------------------------------------------------[English Word] spirit (chiefly in children's stories; beneficient, but sometimes frightening)[English Plural] spirits[Swahili Word] jini[Swahili Plural] majini[Part of Speech] noun[Class] 5/6an[Derived Word] ujini[Swahili Example] (=zimwi, not shetani)------------------------------------------------------------[English Word] spirit (supernatural)[English Plural] spirits[Swahili Word] mkodi[Swahili Plural] mikodi[Part of Speech] noun[Class] 3/4an------------------------------------------------------------[English Word] spirit of a deceased person[English Plural] spirits[Swahili Word] koma[Swahili Plural] makoma[Part of Speech] noun[Class] 9/10an------------------------------------------------------------[English Word] spirit of an ancestor[English Plural] spirits[Swahili Word] masoka[Part of Speech] noun[Class] 6an[English Example] ancestor worship[Swahili Example] ibaada ya mahoka (or mizimu)------------------------------------------------------------[English Word] wind spirit[English Plural] wind spirits[Swahili Word] kinyamkela[Swahili Plural] vinyamkela[Part of Speech] noun[Class] 7/8an------------------------------------------------------------[English Word] world of spirits[English Plural] worlds of spirits[Swahili Word] pepo[Swahili Plural] pepo[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Related Words] -pepa------------------------------------------------------------ -
22 Moslem
------------------------------------------------------------[English Word] become a Moslem[Swahili Word] -silimu[Part of Speech] verb[Derived Language] Arabic[Related Words] Islamu, Kiislamu, msalimina, Mwislamu[Terminology] religious------------------------------------------------------------[English Word] Moslem[English Plural] Moslems[Swahili Word] msalimina[Swahili Plural] wasalimina[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] silimu[Terminology] religious[Note] rare------------------------------------------------------------[English Word] Moslem[English Plural] Moslems[Swahili Word] msalimu[Swahili Plural] wasalimu[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] silimu[Terminology] religious[Note] rare------------------------------------------------------------[English Word] Moslem[English Plural] Moslems[Swahili Word] Msilimu[Swahili Plural] Waislimu[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] silimu, Islamu[Terminology] religious------------------------------------------------------------[English Word] Moslem[English Plural] Moslems[Swahili Word] Muslimu[Swahili Plural] Waslimu[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] silimu, Islamu[Terminology] religious------------------------------------------------------------[English Word] Moslem[English Plural] Moslems[Swahili Word] Mwislamu[Swahili Plural] Waislamu[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] silimu, Islamu[Terminology] religious------------------------------------------------------------[English Word] Moslem religion[Swahili Word] Islamu[Part of Speech] noun[Class] 9[Terminology] religious------------------------------------------------------------ -
23 fidia
------------------------------------------------------------[Swahili Word] fidia[Swahili Plural] fidia[English Word] ransom[English Plural] ransom[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Language] Arabic[Related Words] -fidi------------------------------------------------------------[Swahili Word] fidia[Swahili Plural] fidia[English Word] fine[English Plural] fines[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Language] Arabic[Related Words] -fidi------------------------------------------------------------[Swahili Word] fidia[Swahili Plural] fidia[English Word] damages[English Plural] damages[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Language] Arabic[Related Words] -fidi------------------------------------------------------------[Swahili Word] fidia[Swahili Plural] fidia[English Word] compensation[English Plural] compensation[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Language] Arabic[Related Words] -fidi------------------------------------------------------------[Swahili Word] fidia[Swahili Plural] fidia[English Word] reparation[English Plural] reparations[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Language] Arabic[Related Words] -fidi------------------------------------------------------------[Swahili Word] -fidia[English Word] compensate[Part of Speech] verb[Derived Language] Arabic[Related Words] -fidi------------------------------------------------------------[Swahili Word] -fidia[English Word] recoup[Part of Speech] verb[Derived Language] Arabic[Related Words] -fidi------------------------------------------------------------[Swahili Word] -fidia[English Word] recover[Part of Speech] verb[Derived Language] Arabic[Related Words] -fidi[Swahili Example] kufidia gharama[English Example] to recover expenses------------------------------------------------------------[Swahili Word] -fidia[English Word] redress[Part of Speech] verb[Derived Language] Arabic[Related Words] -fidi------------------------------------------------------------[Swahili Word] fidia[Swahili Plural] fidia[English Word] bail[English Plural] bail[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Language] Arabic[Related Words] -fidi------------------------------------------------------------[Swahili Word] fidia[Swahili Plural] fidia[English Word] bond[English Plural] bonds[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Language] Arabic[Related Words] -fidi------------------------------------------------------------[Swahili Word] -fidia[English Word] make amends[Part of Speech] verb[Derived Language] Arabic[Related Words] -fidi------------------------------------------------------------[Swahili Word] fidia[Swahili Plural] fidia[English Word] redemption (in the religious sense)[English Plural] redemption[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Language] Arabic[Related Words] -fidi------------------------------------------------------------ -
24 mwalimu
------------------------------------------------------------[Swahili Word] mwalimu[Swahili Plural] walimu[English Word] teacher[English Plural] teachers[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Language] Arabic[Related Words] elimu[Swahili Definition] mtu anayefundisha[Swahili Example] mwalimu anawasaidia wanafunzi kufahamu masomo yao[English Example] The teacher is helping the students to understand their studies------------------------------------------------------------[Swahili Word] mwalimu[Swahili Plural] walimu[English Word] tutor[English Plural] tutors[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Language] Arabic[Related Words] elimu------------------------------------------------------------[Swahili Word] mwalimu[Swahili Plural] walimu[English Word] scholar[English Plural] scholars[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Language] Arabic[Related Words] elimu------------------------------------------------------------[Swahili Word] mwalimu[Swahili Plural] walimu[English Word] educated person[English Plural] educated people[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Language] Arabic[Related Words] elimu------------------------------------------------------------[Swahili Word] mwalimu[Swahili Plural] walimu[English Word] scientist[English Plural] scientists[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Language] Arabic[Related Words] elimu------------------------------------------------------------[Swahili Word] mwalimu[Swahili Plural] walimu[English Word] steersman (of a ship)[English Plural] steersmen[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Language] Arabic[Terminology] nautical[Note] rare------------------------------------------------------------[Swahili Word] mwalimu[Swahili Plural] walimu[English Word] pilot (of a ship)[English Plural] pilots[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Language] Arabic[Terminology] nautical[Note] rare------------------------------------------------------------[Swahili Word] mwalimu mkuu[Swahili Plural] walimu wakuu[English Word] head teacher[English Plural] head teachers[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Language] Arabic------------------------------------------------------------[Swahili Word] mwalimu mkuu[Swahili Plural] walimu wakuu[English Word] principal[English Plural] principals[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Language] Arabic------------------------------------------------------------[Swahili Word] mwalimu mkuu[Swahili Plural] walimu wakuu[English Word] professor[English Plural] professors[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Language] Arabic------------------------------------------------------------[Swahili Word] Mwalimu[English Word] President Julius Nyerere[Part of Speech] noun[Class] 1[Derived Language] Arabic[Swahili Definition] Rais wa kwanza wa nchi ya Tanzania[Note] "Mwalimu" is the popular nickname often used to refer to Tanzania's first president, Julius Nyerere------------------------------------------------------------[Swahili Word] mwalimu[English Word] Master (= Christ)[Part of Speech] noun[Class] 1[Derived Language] Arabic[Terminology] religious------------------------------------------------------------ -
25 kinara
------------------------------------------------------------[Swahili Word] kinara[Swahili Plural] vinara[English Word] candlestick[English Plural] candlesticks[Part of Speech] noun[Class] 7/8[Derived Language] Arabic[Related Words] mnara, nuru------------------------------------------------------------[Swahili Word] kinara[Swahili Plural] vinara[English Word] platform[English Plural] platforms[Part of Speech] noun[Class] 7/8[Derived Language] Arabic------------------------------------------------------------[Swahili Word] kinara[Swahili Plural] vinara[English Word] stand[English Plural] stands[Part of Speech] noun[Class] 7/8[Derived Language] Arabic------------------------------------------------------------[Swahili Word] kinara[Swahili Plural] vinara[English Word] stage[English Plural] stages[Part of Speech] noun[Class] 7/8[Derived Language] Arabic------------------------------------------------------------[Swahili Word] kinara[Swahili Plural] vinara[English Word] podium (usually for Moslem religious observance in the open air)[English Plural] podiums[Part of Speech] noun[Class] 7/8[Derived Language] Arabic------------------------------------------------------------[Swahili Word] kinara[Swahili Plural] vinara[English Word] scaffold[English Plural] scaffolds[Part of Speech] noun[Class] 7/8[Derived Language] Arabic------------------------------------------------------------[Swahili Word] kinara[Swahili Plural] vinara[English Word] chairperson[English Plural] chairpeople[Part of Speech] noun[Class] 7/8an[Derived Language] Arabic------------------------------------------------------------[Swahili Word] kinara[Swahili Plural] vinara[English Word] leader[English Plural] leaders[Part of Speech] noun[Class] 7/8an[Derived Language] Arabic------------------------------------------------------------[Swahili Word] kinara[Swahili Plural] vinara[English Word] embroidery (on the collar of a kanzu)[English Plural] embroidery[Part of Speech] noun[Class] 7/8[Derived Language] Hindi------------------------------------------------------------ -
26 teso
------------------------------------------------------------[Swahili Word] teso[Swahili Plural] mateso[English Word] suffering[English Plural] sufferings[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Derived Language] Swahili[Derived Word] tesa[Note] usually plural in Swahili------------------------------------------------------------[Swahili Word] teso[Swahili Plural] mateso[English Word] pain[English Plural] pains[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Derived Language] Swahili[Derived Word] tesa[Note] usually plural in Swahili------------------------------------------------------------[Swahili Word] teso[Swahili Plural] mateso[English Word] anxiety[English Plural] anxieties[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Derived Language] Swahili[Derived Word] tesa[Note] usually plural in Swahili------------------------------------------------------------[Swahili Word] teso[Swahili Plural] mateso[English Word] torture[English Plural] torture[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Derived Language] Swahili[Derived Word] tesa[Swahili Example] malalamiko dhidi ya mateso yaliofanywa na wanajeshi wa Kimarekani na Kiengereza dhidi ya wafungwa wa Ki-Iraqi [ http://www2.dw-world.de/kiswahili/politik/1.75305.1.html Deutche Welle 11 Mei 2004][English Example] complaints of torture of Iraqi prisoners by American and British soldiers[Note] usually plural in Swahili------------------------------------------------------------[Swahili Word] teso[Swahili Plural] mateso[English Word] persecution[English Plural] persecutions[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Derived Language] Swahili[Derived Word] tesa[Note] usually plural in Swahili------------------------------------------------------------[Swahili Word] teso[Swahili Plural] mateso[English Word] harassment[English Plural] harassment[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Derived Language] Swahili[Derived Word] tesa[Note] usually plural in Swahili------------------------------------------------------------[Swahili Word] teso[Swahili Plural] mateso[English Word] misfortune[English Plural] misfortunes[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Derived Language] Swahili[Derived Word] tesa[Note] usually plural in Swahili------------------------------------------------------------[Swahili Word] teso[Swahili Plural] mateso[English Word] misery[English Plural] miseries[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Derived Language] Swahili[Derived Word] tesa[Note] usually plural in Swahili------------------------------------------------------------[Swahili Word] teso[Swahili Plural] mateso[English Word] adversity[English Plural] adversity[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Derived Language] Swahili[Derived Word] tesa[Note] usually plural in Swahili------------------------------------------------------------[Swahili Word] teso[Swahili Plural] mateso[English Word] passion[English Plural] passions[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Derived Language] Swahili[Derived Word] tesa[Terminology] religious[Note] usually plural in Swahili------------------------------------------------------------ -
27 γλῶσσα
γλῶσσα, ης, ἡ (Hom.+; ins, pap, LXX, En; TestJob 43:12; Test12Patr; JosAs 13:8; GrBar 3:6; ApcSed; AscIs 3:18; Philo, Joseph., Just., Tat.)① organ of speech, tongueⓐ lit. (Did., Gen. 88, 26) Lk 16:24; as an organ of speech (Iambl., Vi. Pyth. 31, 195 χαλεπώτατόν ἐστιν τὸ γλώττης κρατεῖν; Did., Gen. 46, 26 ὄργανον λόγου ἐστὶν ἡ γ.) Mk 7:33, 35; (Vi. Aesopi I G 7 P.: Isis heals the mute Aesop τὸ τραχὺ τῆς γλώττης ἀποτεμοῦσα, τὸ κωλῦον αὐτὸν λαλεῖν ‘cutting off the rough part of his tongue that prevented him from speaking’) Lk 1:64; Ro 3:13 (Ps 5:10; 13:3; cp. Hes., Op. 322–26); 14:11 (Is 45:23); Js 1:26; 3:5f, 8 (Apion in the schol. on Od. 3, 341 κράτιστον τῶν μελῶν ἡ γλῶσσα.—JGeffcken, Kynika usw. 1909, 45–53; GAvdBergh vEysinga, NThT 20, ’31, 303–20). 1J 3:18; διὰ τῆς γ. w. the tongue, i.e., in speaking 1 Cor 14:9 (Just., A I, 16, 8 διὰ γλώττης). παύειν τὴν γ. ἀπὸ κακοῦ keep the tongue from (saying) evil things 1 Pt 3:10; 1 Cl 22:3 (both Ps 33:14). Synon. στόμα 35:8 (Ps 49:19); Rv 16:10; 1 Cl 15:4f (Ps 77:36; 11:4f). τὸ ἐπιεικὲς τῆς γ. moderation of the tongue 21:7. μάστιξ γλώσσης words of reproof 56:10 (Job 5:21). Conceited speech 57:2 (cp. 3 Macc 2:17). Of evil tongues Hv 2, 2, 3. ἠγαλλιάσατο ἡ γλῶσσά μου my tongue exulted (the organ for the pers., cp. πούς 1b) Ac 2:26; 1 Cl 18:15 (both Ps 15:9). τὴν γ. προβάλλειν put out the tongue, hiss of a dragon Hv 4, 1, 9.ⓑ fig., of forked flames Ac 2:3 (=לְשׁוֹן אֵשׁ Is 5:24; cp. En 14:9f).② a body of words and systems that makes up a distinctive language, language, tongueⓐ of the language itself (Hom. et al.; PGiss 99, 9; Philo, Mos. 2, 40; Jos., Ant. 10, 8; 158; Just., D. 102, 4) Ac 2:6 v.l., 11; language λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις Ac 2:4. On this s. ἕτερος 2 end.; B-D-F §480, 3.ⓑ of language viewed in terms of pers. using it, language, tongue: πᾶσα γ. every language=every person, regardless of the language that pers. speaks Ro 14:11; Phil 2:11 (Is 45:23; cp. POxy 1381, 198: Ἑλληνὶς δὲ πᾶσα γλῶσσα τὴν σὴν λαλήσει ἱστορίαν καὶ πᾶς Ἕλλην ἀνὴρ τὸν τοῦ Φθᾶ σεβήσεται Ἰμούθην; PGM 12, 188) IMg 10:3. As a distinctive feature of nations γ. can be used as a synonym of φυλή, λαός, ἔθνος (Is 66:18; Da 3:4, 7 al.; Jdth 3:8; AscIs 3:18) Rv 5:9; 7:9; 10:11; 11:9; 13:7; 14:6; 17:15; 2 Cl 17:4 (Is 66:18).③ an utterance outside the normal patterns of intelligible speech and therefore requiring special interpretation, ecstatic language, ecstatic speech, tongue, γλῶσσαι, γένη γλωσσῶν, (ἐν) γλώσσῃ/-αις λαλεῖν (λαλούντων διὰ τοῦ πνεύματος γλώσσαις Iren. 5, 6, 1 [Harv. II 334, 3]) 1 Cor 14:1–27, 39; 12:10, 28, 30; 13:1, 8; Ac 10:46; 19:6. Always without the article (in 1 Cor 14:22 αἱ is anaphoric; vs. 9 belongs under mng. 1a). There is no doubt about the thing referred to, namely the strange speech of persons in religious ecstasy. The phenomenon, as found in Hellenistic religion, is described esp. by ERohde (Psyche3 1903, Eng. tr. 1925, 289–93) and Reitzenstein; cp. Celsus 7, 8; 9. The origin of the term is less clear. Two explanations are prominent today. The one (Bleek, Heinrici et al.) holds that γλῶσσα here means antiquated, foreign, unintelligible, mysterious utterances (Diod S 4, 66, 7 κατὰ γλῶτταν=according to an old expression). The other (Rtzst., Bousset et al.) sees in glossolalia a speaking in marvelous, celestial languages. On ἑρμηνεία γλωσσῶν 1 Cor 12:10 (cp. 14:26) s. ἑρμηνεία.—γλώσσαις καιναῖς λαλεῖν Mk 16:17.—On ‘speaking in tongues’ s. HGunkel, Die Wirkungen d. hl. Geistes2 1899; HWeinel, D. Wirkungen d. Geistes u. d. Geister im nachap. Zeitalter 1899; ELombard, De la Glossolalie chez les premiers chrétiens 1910; EMosiman, Das Zungenreden geschichtl. u. psychol. unters. 1911. WReinhard, D. Wirken d. hl. Geistes 1918, 120ff; KLSchmidt, Die Pfingsterzählung u. d. Pfingstereignis 1919 (against him PSchmiedel, PM 24, 1920, 73–86); HGüntert, Von der Sprache der Götter u. Geister 1921, 23ff; AMackie, The Gift of Tongues 1922; HRust, D. Zungenreden 1924; FBüchsel, D. Geist Gottes im NT 1926, 242ff; 321ff; GCutten, Speaking with Tongues 1927; IMartin, 3rd, Glossolalia in the Apostolic Church: JBL 63, ’44, 123–30; JDavies, Pentecost and Glossolalia: JTS n.s. 3, ’52, 228–31; FBeare, JBL 83, ’64, 229–46; SCurrie, Int 19, ’65, 274–94; RHarrisville, CBQ 38, ’76, 35–48; RAC XI 225–46; EDNT I 251–55.—B. 230; 1260. Frisk. DELG s.v. γλῶχες. M-M. TW. Sv. -
28 esercizio
m (pl -zi) exercise( pratica) practicedi impianti operation, use( anno finanziario) financial year, AE fiscal yearnegozio shopesercizio pubblico commercial premises* * *esercizio s.m.1 exercise: esercizi a cinque dita per pianoforte, five-finger exercises for the piano; esercizi di grammatica, grammar exercises; esercizi ginnici, gymnastic exercises; fare un esercizio, to do an exercise; fare esercizi al piano, to do piano exercises // essere fuori esercizio, to be out of practice // fare dell'esercizio, to get (o take) some exercise; sei ingrassato, fai esercizio in palestra, you have put on weight, get (o take) some exercise in the gym // tenersi in esercizio, to keep in practice; è meglio tenersi in esercizio per non dimenticare la lingua, it's better to keep practising (o to keep your practise up) in order not to forget a language // esercizi spirituali, religious exercises2 ( uso, pratica) use, practice, employment, exercise: esercizio delle facoltà mentali, exercise of the mental faculties; esercizio di autorità, exertion of authority; esercizio di una professione, practice of a profession; esercizio dell'avvocatura, law practice; nell'esercizio delle proprie funzioni, in the exercise of one's duties; entrare in esercizio, ( di impianti) to go into operation (o to begin operating); porre in esercizio, to put into service // (dir.) esercizio di un diritto, assertion of a right4 ( negozio) shop, store; ( azienda) business concern, firm: licenza d'esercizio, trading licence; pubblico esercizio, public (commercial) concern5 ( gestione) management, running; ( periodo di gestione) financial period, financial year; business year, trading year: esercizio contabile, accounting period; esercizio finanziario, budgetary (o accounting o financial) year; costi d'esercizio, operating costs; l'esercizio 1985 si è chiuso in deficit, the balance of the 1985 financial year showed a deficit; esercizio provvisorio, provisional budget.* * *1) exercise, practicefare un po' di esercizio — to take o get some exercise
2) scol. univ. exercise3) (attuazione) discharge, dispatch; (di potere, diritto, virtù) exercise4) (attività commerciale) (negozio) shop, business; (azienda) business, company, firm5) (attività professionale) practice6) econ. (periodo)esercizio finanziario — fiscal year, financial year BE
•esercizio di culto — worship, practice of religious rites
* * *eserciziopl. -zi /ezer't∫ittsjo, tsi/sostantivo m.1 exercise, practice; esercizio fisico physical exercise; fare un po' di esercizio to take o get some exercise; esercizio al trapezio trapeze act; essere fuori esercizio to be out of practice2 scol. univ. exercise; esercizio di pronuncia pronunciation drill3 (attuazione) discharge, dispatch; (di potere, diritto, virtù) exercise; nell'esercizio delle sue funzioni in the execution of his duty4 (attività commerciale) (negozio) shop, business; (azienda) business, company, firm; aprire un esercizio commerciale to start up a business5 (attività professionale) practiceesercizio di culto worship, practice of religious rites. -
29 prophet
------------------------------------------------------------[English Word] prophet[English Plural] prophets[Swahili Word] kahini[Swahili Plural] makahini[Part of Speech] noun[Class] 5/6an[Derived Language] Hebrew[Terminology] religious------------------------------------------------------------[English Word] prophet[English Plural] prophets[Swahili Word] mbashiri[Swahili Plural] wabashiri[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] bashiri V[English Example] commentator (on religious matters)[Swahili Example] mbashiri dini------------------------------------------------------------[English Word] prophet[English Plural] prophets[Swahili Word] msibu[Swahili Plural] wasibu[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] sibu V------------------------------------------------------------[English Word] prophet[English Plural] prophets[Swahili Word] mtabiri[Swahili Plural] watabiri[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] tabiri------------------------------------------------------------[English Word] prophet[English Plural] prophets[Swahili Word] mtume[Swahili Plural] mitume[Part of Speech] noun[Class] 3/4an[Derived Word] tuma V[Terminology] Islamic------------------------------------------------------------[English Word] prophet[English Plural] prophets[Swahili Word] mtume[Swahili Plural] mitume[Part of Speech] noun[Class] 3/4an------------------------------------------------------------[English Word] prophet[English Plural] prophets[Swahili Word] nabii[Swahili Plural] manabii[Part of Speech] noun[Class] 5/6an[Terminology] religious------------------------------------------------------------[English Word] prophet[English Plural] prophets[Swahili Word] rasuli[Swahili Plural] rasuli[Part of Speech] noun[Class] 9/10an------------------------------------------------------------[English Word] prophet (us. Muhammad)[English Plural] prophets[Swahili Word] mwungama[Swahili Plural] waungama[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] ungama V[Terminology] religious------------------------------------------------------------ -
30 mfungo
------------------------------------------------------------[Swahili Word] mfungo[Swahili Plural] mifungo[English Word] fast[English Plural] fasts[Part of Speech] noun[Class] 3/4[Derived Language] Swahili[Derived Word] -funga[Terminology] general / religious------------------------------------------------------------[Swahili Word] mfungo[Swahili Plural] mifungo[English Word] fastening (act of)[Part of Speech] noun[Class] 3/4[Derived Language] Swahili[Derived Word] -funga------------------------------------------------------------[Swahili Word] mfungo[Swahili Plural] mifungo[English Word] tying (act of)[Part of Speech] noun[Class] 3/4[Derived Language] Swahili[Derived Word] -funga------------------------------------------------------------[Swahili Word] mfungo[Swahili Plural] mifungo[English Word] closing (act of)[Part of Speech] noun[Class] 3/4[Derived Language] Swahili[Derived Word] -funga------------------------------------------------------------[Swahili Word] mfungo[Swahili Plural] mifungo[English Word] conclusion[English Plural] conclusions[Part of Speech] noun[Class] 3/4[Derived Language] Swahili[Derived Word] -funga------------------------------------------------------------[Swahili Word] mfungo[Swahili Plural] mifungo[English Word] tie[English Plural] ties[Part of Speech] noun[Class] 3/4[Derived Language] Swahili[Derived Word] -funga------------------------------------------------------------[Swahili Word] mfungo[Swahili Plural] mifungo[English Word] bond[English Plural] bonds[Part of Speech] noun[Class] 3/4[Derived Language] Swahili[Derived Word] -funga------------------------------------------------------------ -
31 silimu
------------------------------------------------------------[Swahili Word] -silimu[English Word] be converted to Islam[Part of Speech] verb[Derived Language] Arabic[Related Words] Islamu, Kiislamu, msalimina, Mwislamu[Terminology] religious------------------------------------------------------------[Swahili Word] -silimu[English Word] become a Moslem[Part of Speech] verb[Derived Language] Arabic[Related Words] Islamu, Kiislamu, msalimina, Mwislamu[Terminology] religious------------------------------------------------------------ -
32 ceremonia
f.1 ceremony (acto).ceremonia de apertura opening ceremonyceremonia de clausura closing ceremonyceremonia inaugural opening ceremonyceremonia iniciática o de iniciación initiation ceremony2 ceremony, pomp (pompa, boato).recibieron a los reyes con gran ceremonia they welcomed the king and queen with great pomp3 ritual, rite, ceremony, liturgy.4 formality, ceremony, protocol, ceremoniousness.* * *1 ceremony2 (cumplido) deference, ceremony\con mucha ceremonia / con gran ceremonia with great pomp* * *noun f.* * *SF1) (=acto) ceremonyceremonia religiosa — religious ceremony, (religious) service
2) (=afectación) formality, ceremoniousnesses muy llano y le molesta tanta ceremonia — he's very straightforward and all this formality annoys him
¡déjate de ceremonias! — don't stand on ceremony!
sin ceremonia: el rey nos habló sin ceremonias — the king spoke to us plainly o without any ceremony
* * *femenino ceremony* * *= fuss, ritual, ceremony, rite, function, rite of passage, ritual of passage.Ex. Hernandez decided that if he wished to survive in this restrictive atmosphere his options were clearly the following: don't make waves, do a good job with no fuss of which he could be proud, and try to gain Balzac's respect.Ex. For example, a textbook on 'Social anthropology' will contain information on a large number of concepts such as social structure, kinship, marriage, ritual, etc.Ex. The types of materials include imperial writings, noble diaries, books on protocol and ceremonies, books relating to imperial tombs and early Chinese material.Ex. This is a list of uniform titles for liturgical works of the Latin rites of the Catholic Church.Ex. The workshop consisted of an inaugural function, a series of lectures, a panel discussion and a valedictory function.Ex. These books deal with stories involving ' rites of passage' for boys and girls who are coming of age in different countries.Ex. For some people class reunions act as a ritual of passage, while for others it may seems like a painful reminder of time marching on.----* ceremonia de apertura = opening ceremony.* ceremonia de clausura = closing ceremony.* ceremonia de entrega de premios = award(s) ceremony.* ceremonia de entrega de títulos = graduation ceremony.* ceremonia de graduación = commencement, graduation day, graduation ceremony.* ceremonia de inauguración = opening ceremony.* ceremonia de iniciación = initiation ritual, rite of passage.* ceremonia del matrimonio = marriage ceremony.* ceremonia del té = tea ceremony.* ceremonia inaugural = unveiling ceremony, inaugural ceremony, opening ceremony.* ceremonia nupcial = wedding ceremony.* ceremonia privada = private ceremony.* con mucha ceremonia = ceremoniously.* gustar la ceremonia = stand on + ceremony.* maestro de ceremonias = master of ceremonies, toastmaster.* sin ceremonias = unceremonious, unceremoniously.* traje de ceremonia = regalia.* * *femenino ceremony* * *= fuss, ritual, ceremony, rite, function, rite of passage, ritual of passage.Ex: Hernandez decided that if he wished to survive in this restrictive atmosphere his options were clearly the following: don't make waves, do a good job with no fuss of which he could be proud, and try to gain Balzac's respect.
Ex: For example, a textbook on 'Social anthropology' will contain information on a large number of concepts such as social structure, kinship, marriage, ritual, etc.Ex: The types of materials include imperial writings, noble diaries, books on protocol and ceremonies, books relating to imperial tombs and early Chinese material.Ex: This is a list of uniform titles for liturgical works of the Latin rites of the Catholic Church.Ex: The workshop consisted of an inaugural function, a series of lectures, a panel discussion and a valedictory function.Ex: These books deal with stories involving ' rites of passage' for boys and girls who are coming of age in different countries.Ex: For some people class reunions act as a ritual of passage, while for others it may seems like a painful reminder of time marching on.* ceremonia de apertura = opening ceremony.* ceremonia de clausura = closing ceremony.* ceremonia de entrega de premios = award(s) ceremony.* ceremonia de entrega de títulos = graduation ceremony.* ceremonia de graduación = commencement, graduation day, graduation ceremony.* ceremonia de inauguración = opening ceremony.* ceremonia de iniciación = initiation ritual, rite of passage.* ceremonia del matrimonio = marriage ceremony.* ceremonia del té = tea ceremony.* ceremonia inaugural = unveiling ceremony, inaugural ceremony, opening ceremony.* ceremonia nupcial = wedding ceremony.* ceremonia privada = private ceremony.* con mucha ceremonia = ceremoniously.* gustar la ceremonia = stand on + ceremony.* maestro de ceremonias = master of ceremonies, toastmaster.* sin ceremonias = unceremonious, unceremoniously.* traje de ceremonia = regalia.* * *1 (acto) ceremonyla ceremonia de asunción del mando the inauguration ceremonyla ceremonia de la boda the wedding service2 ( fam) (solemnidad) ceremonyno andemos con ceremonias let's not stand on ceremonylo hizo todo sin ceremonia she did it all without any fuss ( colloq)* * *
ceremonia sustantivo femenino
ceremony;
ceremonia sustantivo femenino ceremony
' ceremonia' also found in these entries:
Spanish:
boda
- clausura
- graduación
- inaugural
- naturalidad
- pompa
- acto
- comienzo
- entierro
- iniciar
- íntimo
- lindo
- nupcial
- palabra
- premiación
English:
ceremony
- commencement
- do
- gown
- graduation
- initiation
- low-key
- marriage
- palace
- participate
- presentation
- robe
- formality
- frill
- informality
- unchanged
* * *ceremonia nf1. [acto] ceremony;ceremonia de apertura/de clausura opening/closing ceremony;Amceremonia de transmisión de mando ceremonial handover of power2. [pompa, boato] ceremony, pomp;recibieron a los reyes con gran ceremonia they welcomed the king and queen with great pomp;se casaron sin ceremonia ni formalidades de ningún tipo their wedding was a very quiet and modest affair* * *f ceremony;sin ceremonias without ceremony* * *ceremonia nf: ceremony♦ ceremonial adj* * *ceremonia n ceremony [pl. ceremonies] -
33 discurso
m.1 speech.dar o pronunciar un discurso (sobre) to give o deliver a speech (on)discurso de agradecimiento speech of thanksdiscurso de clausura closing speech2 lecture (Pejorative) (sermón).me soltó uno de sus discursos she gave me one of her lectures3 discourse, ideology (ideario).4 discourse (linguistics).pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: discursar.* * *1 (conferencia) speech, lecture, discourse2 (razonamiento) reasoning3 (escrito, tratado) discourse, dissertation4 (expresión de lo que se piensa) discourse5 (del tiempo) passing, passage* * *noun m.1) discourse2) speech, address* * *SM1) (=alocución) speechpronunciar un discurso — to make a speech, give a speech
2) (=forma de hablar) rhetoric3) (=habla) speech, faculty of speech4) [del tiempo]* * *a) ( alocución) speechpronunciar un discurso — to give o make a speech
me soltó un discurso — (fam) he gave me a real lecture
b) ( retórica) discoursec) (Ling) speech, discourse (tech)d) (liter) ( del tiempo) passing, passage (frml or liter)* * *= speech, address, discourse, oration, line of discussion, rant, speaking commitment.Ex. For the sake of editorial continuity, those speeches which were given at both locations (for example, Mr. Gorman's presentation) are only printed here once.Ex. The title of his address is 'How many drops to fill the bucket?'.Ex. In many discourses 'policy making' and 'decision making' are synonymous terms.Ex. The cataloger with principles would never have placed some of it under Oration and some of it under American Scholar.Ex. The second line of discussion concentrates on a social perspective cognition and the role of language as a mental instrument.Ex. Offended by the idea of an addict selling sneakers to kids, he launched into a curmudgeonly rant.Ex. Emerson already has a schedule full of speaking commitments.----* análisis del discurso = discourse analysis.* discurso científico = scholarly communication, scholarly discourse.* discurso de apertura = keynote address, opening address, opening speech, keynote presentation.* discurso de bienvenida = welcoming address, welcoming speech, welcome address, salutatory oration.* discurso de clausura = closing speech, closing address.* discurso de despedida = farewell address.* discurso de fin de curso = commencement salutatory.* discurso de graduación = commencement address.* discurso de la sesión plenaria = plenary address.* discurso inaugural = keynote address, inaugural address, inaugural speech, keynote presentation.* discurso político = political discourse, political speech, spin.* discurso presidencial = presidential address.* discurso público = public speech.* discurso religioso = religious discourse.* escritor de discursos a sueldo = speechwriter.* notas de discurso = speaking notes.* pronunciar un discurso = deliver + oration, deliver + speech, give + speech.* * *a) ( alocución) speechpronunciar un discurso — to give o make a speech
me soltó un discurso — (fam) he gave me a real lecture
b) ( retórica) discoursec) (Ling) speech, discourse (tech)d) (liter) ( del tiempo) passing, passage (frml or liter)* * *= speech, address, discourse, oration, line of discussion, rant, speaking commitment.Ex: For the sake of editorial continuity, those speeches which were given at both locations (for example, Mr. Gorman's presentation) are only printed here once.
Ex: The title of his address is 'How many drops to fill the bucket?'.Ex: In many discourses 'policy making' and 'decision making' are synonymous terms.Ex: The cataloger with principles would never have placed some of it under Oration and some of it under American Scholar.Ex: The second line of discussion concentrates on a social perspective cognition and the role of language as a mental instrument.Ex: Offended by the idea of an addict selling sneakers to kids, he launched into a curmudgeonly rant.Ex: Emerson already has a schedule full of speaking commitments.* análisis del discurso = discourse analysis.* discurso científico = scholarly communication, scholarly discourse.* discurso de apertura = keynote address, opening address, opening speech, keynote presentation.* discurso de bienvenida = welcoming address, welcoming speech, welcome address, salutatory oration.* discurso de clausura = closing speech, closing address.* discurso de despedida = farewell address.* discurso de fin de curso = commencement salutatory.* discurso de graduación = commencement address.* discurso de la sesión plenaria = plenary address.* discurso inaugural = keynote address, inaugural address, inaugural speech, keynote presentation.* discurso político = political discourse, political speech, spin.* discurso presidencial = presidential address.* discurso público = public speech.* discurso religioso = religious discourse.* escritor de discursos a sueldo = speechwriter.* notas de discurso = speaking notes.* pronunciar un discurso = deliver + oration, deliver + speech, give + speech.* * *1 (alocución) speechpronunciar un discurso to give o make o deliver a speechdiscurso de apertura/clausura/presentación opening/closing/introductory speechno te puedes imaginar el discurso que me soltó ( fam); you should've heard the lecture he gave me o I got ( colloq)discurso del/sobre el estado de la Unión State of the Union Message/Address2 (retórica) discourseanálisis del discurso discourse analysisCompuesto:discurso directo/indirectodirect/indirect speech* * *
discurso sustantivo masculino
speech;◊ pronunciar un discurso to give o make a speech
discurso sustantivo masculino
1 (exposición oral) speech
dar o pronunciar un discurso, to make a speech
2 (conjunto de ideas) discourse
discurso interesante, interesting discourse
3 (espacio de tiempo) course, passing: en el discurso de tres horas..., over the course of three hours...
' discurso' also found in these entries:
Spanish:
abrir
- acentuar
- aglomerar
- de
- efecto
- exaltación
- exponer
- fluida
- fluido
- improvisada
- improvisado
- inconexa
- inconexo
- inflamar
- lema
- matizar
- modestamente
- monótona
- monótono
- palabra
- parrafada
- preámbulo
- pronunciar
- reanudar
- recoveco
- rellena
- relleno
- réplica
- reticente
- revolver
- soltura
- trabazón
- tralla
- adornar
- alargar
- amenizar
- apasionado
- apropiado
- bienvenida
- brevedad
- brillo
- cita
- clausura
- clausurar
- coherente
- dar
- difamatorio
- echar
- electoral
- emotivo
English:
address
- articulate
- backlash
- before
- condense
- discourse
- drag out
- draw out
- eloquent
- emotional
- fiery
- fluent
- fluster
- go over
- high-powered
- inflame
- inspirational
- intense
- interpret
- lengthy
- make
- nationalist
- oration
- outline
- pad out
- pompous
- preface
- prevail
- rambling
- rattle through
- rousing
- speak
- speech
- spirited
- tone
- unprepared
- well
- would
- cuff
- through
* * *discurso nm1. [exposición oral] speech;discurso de apertura/clausura opening/closing speech;discurso de bienvenida/despedida welcome/farewell speech;discurso de agradecimiento speech of thanksme soltó uno de sus discursos she gave me one of her lectures3. [manera de expresarse]se dirigió a nosotros con su lento discurso he addressed us in his unhurried manner4. [ideario] discourse, ideology;la oposición se ha quedado sin discurso the opposition now has nothing to offer;el partido en el gobierno le ha robado el discurso a la oposición the government has stolen the opposition's clothescon el discurso de los años with the passing years6. Ling discourse* * *m1 speech2 de tiempo passage, passing* * *discurso nm1) oración: speech, address2) : discourse, treatise* * * -
34 núcleo
m.1 nucleus, focus.2 nucleus, core, kernel.* * *1 nucleus2 (parte central) core3 (grupo de gente) circle, group\núcleo urbano city centre (US center)* * *noun m.1) core2) nucleus* * *SM (Bio, Fís, Quím) nucleus; (Elec) core; (Bot) kernel, stone; (fig) core, essencenúcleo de población — population centre, population center (EEUU)
núcleo rural — (new) village, village settlement
núcleo urbano — city centre, city center (EEUU)
* * *1)a) (Biol, Fís, Quím) nucleusb) (Ling) nucleusc) (Elec) core2)a) ( de asunto) heart, core; ( de conjunto) nucleusb) ( grupo) groupc) ( centro) center*•* * *= core, nuclear zone, x-height, centrepoint [centerpoint, -USA], nucleus [nuclei, -pl.], heart, hard core.Ex. The main list of index terms is the core of the thesaurus and defines the index language.Ex. A new definition of the nuclear zone of a Bradford curve is proposed.Ex. Its x-height was notably small, and the fount was equipped with many ligatures (tied letters) and with upright capitals; it was quickly and widely imitated.Ex. In our capacity as centerpoints for local activities, we may be equipped with card production equipment for producing catalog cards through the state division of OCLC.Ex. These libraries became the nucleus for many private and religious collections that ultimately became the first public libraries in Brazil.Ex. A heart on a pink background thus indicates 'romance' (rather than medicine) and a magnifying glass or a gun might indicate a detective story though a gun might mean a 'western' if it is a revolver and a war story if it is a field gun.Ex. The text describes a 'world science' marked by the collectivization of the centre,'centrality' being defined not by a national monopoly, but by the 'hard core' of a transnational network, stratified on a continental or subcontinental basis = El texto describe una "ciencia mundial" marcada por la colectivización del centro, definiendo la "centralidad" no por monopolio nacional sino por el núcleo de una red internacional, estratificado a nivel continental o subcontinental.----* en el núcleo = at the core (of).* formación de un núcleo = nucleation.* formar el núcleo = form + the nucleus.* núcleo rural = rural area.* * *1)a) (Biol, Fís, Quím) nucleusb) (Ling) nucleusc) (Elec) core2)a) ( de asunto) heart, core; ( de conjunto) nucleusb) ( grupo) groupc) ( centro) center*•* * *= core, nuclear zone, x-height, centrepoint [centerpoint, -USA], nucleus [nuclei, -pl.], heart, hard core.Ex: The main list of index terms is the core of the thesaurus and defines the index language.
Ex: A new definition of the nuclear zone of a Bradford curve is proposed.Ex: Its x-height was notably small, and the fount was equipped with many ligatures (tied letters) and with upright capitals; it was quickly and widely imitated.Ex: In our capacity as centerpoints for local activities, we may be equipped with card production equipment for producing catalog cards through the state division of OCLC.Ex: These libraries became the nucleus for many private and religious collections that ultimately became the first public libraries in Brazil.Ex: A heart on a pink background thus indicates 'romance' (rather than medicine) and a magnifying glass or a gun might indicate a detective story though a gun might mean a 'western' if it is a revolver and a war story if it is a field gun.Ex: The text describes a 'world science' marked by the collectivization of the centre,'centrality' being defined not by a national monopoly, but by the 'hard core' of a transnational network, stratified on a continental or subcontinental basis = El texto describe una "ciencia mundial" marcada por la colectivización del centro, definiendo la "centralidad" no por monopolio nacional sino por el núcleo de una red internacional, estratificado a nivel continental o subcontinental.* en el núcleo = at the core (of).* formación de un núcleo = nucleation.* formar el núcleo = form + the nucleus.* núcleo rural = rural area.* * *A2 ( Ling) nucleus3 ( Elec) (de una bobina) core4 (de un reactor) coreB1 (de un asunto) heart, core; (de un conjunto, equipo) nucleus2 (grupo) grouppequeños núcleos de disidentes small groups of dissidents3 (centro) center*Compuestos:center* of populationfamily unit* * *
núcleo sustantivo masculinoa) (Biol, Fís) nucleusb) (Elec) core
núcleo sustantivo masculino
1 nucleus
2 (parte más importante) core
3 (grupo de personas) group
4 (foco) focus
núcleo de pobreza/cultura, focus of poverty/culture
5 núcleo urbano, city centre
' núcleo' also found in these entries:
Spanish:
corazón
- foco
- fondo
- médula
- balneario
- urbanización
- urbano
English:
centre
- core
- nucleus
* * *núcleo nm1. [de la Tierra] core2. [centro] nucleusnúcleo duro [en economía, política] hard core3. [foco]un núcleo de pobreza an area with an extremely high level of poverty, an area where poverty is concentrated;forman el núcleo intelectual del partido they are the party's brains4. [grupo] core;un pequeño núcleo de rebeldes a small core of rebels5. [lugar habitado] centrenúcleo de población population centre6. Astron nucleusnúcleo de la galaxia galaxy's core7. Biol nucleusnúcleo celular cell nucleus8. Fís nucleusnúcleo atómico atomic nucleus9. Ling nucleus* * *m1 nucleus;núcleo (celular) BIO (cell) nucleus2 de problema heart* * *núcleo nm1) : nucleus2) : center, heart, core* * * -
35 ocultar
v.1 to hide.ocultar algo a alguien to hide something from somebodyle ocultaron la verdad they concealed the truth from himIlse cubre la verdad Ilse covers up the truth.2 to cover up (delito).3 to hush, to hide.Ilse cubre la verdad Ilse covers up the truth.* * *1 (gen) to hide, conceal* * *verbto conceal, hide* * *1. VT1) [+ objeto, mancha] to hide (a, de from)conceal (a, de from)2) [+ sentimientos, intenciones] to hide, conceal2.See:* * *1.verbo transitivoa) <noticia/verdad>b) <sentimientos/intenciones> to conceal, hidec) ( de la vista) to conceal, hide2.ocultarse v prona) persona to hideb) ( estar oculto) to hide, lie hiddenc) sol to disappear* * *= bury, cover, disguise, hide, obscure, withhold, ensconce, conceal, mask, secrete, tuck away, dissimulate, whitewash, hide out, blot out, dissemble, cache.Ex. All of the early works on rock music are buried under the heading for JAZZ, and the early works on linguistics are buried under the heading LANGUAGE AND LANGUAGES.Ex. Kitano burst out laughing to cover her obvious blushing embarrassment, and she was soon encircled with laughter.Ex. But when the other approaches were examined and analyzed with care, it turned out that another 16 percent were disguised subject searches.Ex. These complications were not hidden or implicit; they were clearly set out at the beginning of the volume under 'Rules for the Compilation of the Catalog'.Ex. A pseudonym is the name assumed by an author to conceal or obscure his or her identity.Ex. It was agreed to withhold supplies from booksellers who offered new books at a discount greater than the 10 per cent usually allowed for cash.Ex. The foreman ensconced in one of the cages and the master-printer in the other.Ex. He merely said, striving to conceal his anger: 'I'll see what I can do'.Ex. The categories available for classifying legal problems simply mask the incoherency and indeterminacy of legal doctrine, inhibit the growth of the law and create injustice by causing unequal situations to be treated as if they were equal.Ex. Motion picture loops can be expensive and small enough to secrete.Ex. It is rumoured to be, at least in part, tucked away in one of the attics of the Science Library, a forgotten monument to a great but unsuccessful idea = Se rumorea que se encuentra oculto, al menos en parte, en uno de los áticos de la Biblioteca de Ciencias, monumento olvidado a una gran idea pero sin éxito.Ex. He highlights the fact that the amount of time spent lying, dissimulating, and conforming in matters of religious faith was a huge issue in the 16th century.Ex. A number of volumes whitewashing this fascist wartime state were published in 2001.Ex. It tells the story of a young detective who stumbles across a stash of jewel thieves hiding out in an abandoned house.Ex. Las Vegas was once notorious for loose morals, fast living and financial transactions murky enough to blot out the desert sun.Ex. On Sunday it was Vice President Cheney who dissembled about the impact of the tax cuts on the federal budget deficit and the relative size of the deficit.Ex. Previous studies in which squirrels were provisioned with an abundant supply of food found a reduction in the rate of caching.----* no ocultar las preferencias de Uno sobre Algo = make + no bones about + Algo.* ocultar Algo a = keep + Nombre + a secret from.* ocultar la identidad = conceal + identity.* ocultar las cosas = sweep + things under the rug.* ocultar los sentimientos de Uno = bury + Posesivo + feelings.* ocultarse = go into + hiding.* ocultarse detrás de = hide behind.* * *1.verbo transitivoa) <noticia/verdad>b) <sentimientos/intenciones> to conceal, hidec) ( de la vista) to conceal, hide2.ocultarse v prona) persona to hideb) ( estar oculto) to hide, lie hiddenc) sol to disappear* * *= bury, cover, disguise, hide, obscure, withhold, ensconce, conceal, mask, secrete, tuck away, dissimulate, whitewash, hide out, blot out, dissemble, cache.Ex: All of the early works on rock music are buried under the heading for JAZZ, and the early works on linguistics are buried under the heading LANGUAGE AND LANGUAGES.
Ex: Kitano burst out laughing to cover her obvious blushing embarrassment, and she was soon encircled with laughter.Ex: But when the other approaches were examined and analyzed with care, it turned out that another 16 percent were disguised subject searches.Ex: These complications were not hidden or implicit; they were clearly set out at the beginning of the volume under 'Rules for the Compilation of the Catalog'.Ex: A pseudonym is the name assumed by an author to conceal or obscure his or her identity.Ex: It was agreed to withhold supplies from booksellers who offered new books at a discount greater than the 10 per cent usually allowed for cash.Ex: The foreman ensconced in one of the cages and the master-printer in the other.Ex: He merely said, striving to conceal his anger: 'I'll see what I can do'.Ex: The categories available for classifying legal problems simply mask the incoherency and indeterminacy of legal doctrine, inhibit the growth of the law and create injustice by causing unequal situations to be treated as if they were equal.Ex: Motion picture loops can be expensive and small enough to secrete.Ex: It is rumoured to be, at least in part, tucked away in one of the attics of the Science Library, a forgotten monument to a great but unsuccessful idea = Se rumorea que se encuentra oculto, al menos en parte, en uno de los áticos de la Biblioteca de Ciencias, monumento olvidado a una gran idea pero sin éxito.Ex: He highlights the fact that the amount of time spent lying, dissimulating, and conforming in matters of religious faith was a huge issue in the 16th century.Ex: A number of volumes whitewashing this fascist wartime state were published in 2001.Ex: It tells the story of a young detective who stumbles across a stash of jewel thieves hiding out in an abandoned house.Ex: Las Vegas was once notorious for loose morals, fast living and financial transactions murky enough to blot out the desert sun.Ex: On Sunday it was Vice President Cheney who dissembled about the impact of the tax cuts on the federal budget deficit and the relative size of the deficit.Ex: Previous studies in which squirrels were provisioned with an abundant supply of food found a reduction in the rate of caching.* no ocultar las preferencias de Uno sobre Algo = make + no bones about + Algo.* ocultar Algo a = keep + Nombre + a secret from.* ocultar la identidad = conceal + identity.* ocultar las cosas = sweep + things under the rug.* ocultar los sentimientos de Uno = bury + Posesivo + feelings.* ocultarse = go into + hiding.* ocultarse detrás de = hide behind.* * *ocultar [A1 ]vt1 ‹noticia/verdad› ocultarle algo A algn to conceal sth FROM sb¿por qué me lo ocultaste? why did you conceal it from me?2 (disimular) ‹sentimientos/intenciones› to conceal, hide3 (de la vista) to conceal, hide«persona» to hideel sol se ocultó detrás de las nubes the sun disappeared behind the cloudstras esa sonrisa se oculta una mala intención behind that smile there lie dishonest intentions* * *
ocultar ( conjugate ocultar) verbo transitivo ( en general) to conceal, hide;
‹ persona› to hide;
ocultarle algo A algn to conceal o hide sth from sb
ocultarse verbo pronominal
ocultar verbo transitivo to conceal, hide: no nos ocultes la verdad, don't hide the truth from us
' ocultar' also found in these entries:
Spanish:
pantalla
- silenciar
- solapar
- soterrar
- tapar
- disfrazar
- escamotear
English:
blot out
- conceal
- dark
- hide
- hold back
- impatience
- keep from
- mask
- obscure
- screen
- secret
- secrete
- suppress
- withhold
- cover
- disguise
- keep
* * *♦ vt1. [esconder] to conceal, to hide;ocultar algo a alguien to conceal o hide sth from sb2. [información, noticia] to conceal, to hide;ocultar algo a alguien to conceal o hide sth from sb;le ocultaron la verdad they concealed the truth from him3. [sorpresa, irritación] to conceal, to hide;oculté mis verdaderos sentimientos I concealed my true feelings4. [delito] to cover up* * *v/t hide, conceal* * *ocultar vtesconder: to conceal, to hide* * * -
36 palabrota
f.swearword, rude word.decir palabrotas to swear* * *1 swearword\decir palabrotas to swear* * *SF swearword* * *femenino (fam) swearword* * *= curse, dirty word, swear word, expletive.Ex. Smothering an excusable curse, Modjeski asked: 'How much longer is Wade likely to be out?'.Ex. The article is entitled 'Profit is not a dirty word: an argument for and development of fee-for-service programs in medical libraries'.Ex. Although publication of swear words was prohibited, their prevalence is indicated by the proverb: 'Speaking without swearing is like cabbage soup without tomato'.Ex. Other concerns involve disturbing portrayals of the supernatural, often with negative religious overtones, and the use of mild profanity or other expletives.----* no decir palabrotas = watch + Posesivo + mouth.* ¡no digas palabrotas! = watch your language!.* * *femenino (fam) swearword* * *= curse, dirty word, swear word, expletive.Ex: Smothering an excusable curse, Modjeski asked: 'How much longer is Wade likely to be out?'.
Ex: The article is entitled 'Profit is not a dirty word: an argument for and development of fee-for-service programs in medical libraries'.Ex: Although publication of swear words was prohibited, their prevalence is indicated by the proverb: 'Speaking without swearing is like cabbage soup without tomato'.Ex: Other concerns involve disturbing portrayals of the supernatural, often with negative religious overtones, and the use of mild profanity or other expletives.* no decir palabrotas = watch + Posesivo + mouth.* ¡no digas palabrotas! = watch your language!.* * *( fam)swearwordno digas palabrotas don't swearsoltó una palabrota he swore, he uttered a swearword* * *
palabrota sustantivo femenino (fam) swearword;
palabrota sustantivo femenino swearword
' palabrota' also found in these entries:
Spanish:
garabato
- largar
- maldición
- taco
English:
curse
- four-letter word
- oath
- swear-word
- word
- swear
* * *palabrota nfswearword, rude word;decir palabrotas to swear* * *f swearword* * *palabrota nf: swearword* * *palabrota n swearword -
37 pillo
f. & m.1 rascal, scamp, sly fellow.2 burglar, thief.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: pillar.* * *► adjetivo1 (travieso) naughty2 (astuto) crafty► nombre masculino,nombre femenino1 (niño) little monkey, little devil2 (adulto) rogue, rascal* * *pillo, -a1.ADJ [adulto] sly, crafty; [niño] naughty2.SM / F (=adulto) rogue, scoundrel; (=niño) rascal, scamp* * *I II- lla masculino, femenino (fam) ( travieso) rascal (colloq); ( astuto) crafty o cunning devil (colloq)* * *= streetwise [street-wise], crafty, street urchin, slum urchin, urchin, street arab, rascal, scallywag [scalawag, -USA], rapscallion.Ex. And because it refuses to express itself in the kind of language we have to assume would be natural to Slake himself slangy, staccato, flip, street-wise we are forced into the position of observing him rather than feeling at one with him.Ex. Crafty! He wanted nothing to do with the straitjacket of guidelines and so-called standards = ¡Qué astuto! no quería saber nada de las restricciones que imponen las directrices y las "supuestas" normas.Ex. The author examines Whistler's visits to the more squalid sections of the city, his views along the Thames and his portrayals of street urchins.Ex. Victorian photographs of social commentary ranged from the pseudo-sentimental slum urchins of Oscar Rejlander to the stark honest portrayal of the horrible conditions of the Glascow slums by Thomas Annan.Ex. This is a film that that will melt hearts of stone, with its cast of scruffy urchins who learn both song and life lessons under the tutelage of a paternalistic mentor at a grim boarding school for 'difficult' boys.Ex. Many New York citizens blamed the street arabs for crime and violence in the city and wanted them placed in orphan homes or prisons.Ex. And although they may pose themselves as very religious, they are simply rascals.Ex. In other words, we either have morons or thugs running the White House -- or perhaps one moron, one thug, and a smattering of scalawags in between.Ex. In all truth, it must be said that this howling, hissing, foot-scraping body of young rapscallions found some cause for complaint.* * *I II- lla masculino, femenino (fam) ( travieso) rascal (colloq); ( astuto) crafty o cunning devil (colloq)* * *= streetwise [street-wise], crafty, street urchin, slum urchin, urchin, street arab, rascal, scallywag [scalawag, -USA], rapscallion.Ex: And because it refuses to express itself in the kind of language we have to assume would be natural to Slake himself slangy, staccato, flip, street-wise we are forced into the position of observing him rather than feeling at one with him.
Ex: Crafty! He wanted nothing to do with the straitjacket of guidelines and so-called standards = ¡Qué astuto! no quería saber nada de las restricciones que imponen las directrices y las "supuestas" normas.Ex: The author examines Whistler's visits to the more squalid sections of the city, his views along the Thames and his portrayals of street urchins.Ex: Victorian photographs of social commentary ranged from the pseudo-sentimental slum urchins of Oscar Rejlander to the stark honest portrayal of the horrible conditions of the Glascow slums by Thomas Annan.Ex: This is a film that that will melt hearts of stone, with its cast of scruffy urchins who learn both song and life lessons under the tutelage of a paternalistic mentor at a grim boarding school for 'difficult' boys.Ex: Many New York citizens blamed the street arabs for crime and violence in the city and wanted them placed in orphan homes or prisons.Ex: And although they may pose themselves as very religious, they are simply rascals.Ex: In other words, we either have morons or thugs running the White House -- or perhaps one moron, one thug, and a smattering of scalawags in between.Ex: In all truth, it must be said that this howling, hissing, foot-scraping body of young rapscallions found some cause for complaint.* * *( fam)1 (travieso) naughty, wicked ( colloq)2 (astuto) crafty, cunningmasculine, feminine( fam)1 (travieso) rascal ( colloq)* * *
Del verbo pillar: ( conjugate pillar)
pillo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
pilló es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
pillar
pillo
pillar ( conjugate pillar) verbo transitivo
1 (fam)
◊ le pilló un dedo it caught o trapped her finger;
¡te pillé! caught o got you!
2 (Esp fam) [ coche] to hit
pillarse verbo pronominal (fam) ‹dedos/manga› to catch
pillo
( astuto) crafty, cunning
■ sustantivo masculino, femenino (fam) ( travieso) rascal (colloq);
( astuto) crafty o cunning devil (colloq)
pillar verbo transitivo
1 (una cosa, enfermedad) to catch
2 (atropellar) to run over
3 (sorprender) to catch
4 (un chiste, una idea) to get
5 (robar) to steal ➣ Ver nota en catch
♦ Locuciones: me pilla de camino, it's on my way
pillo,-a
I adjetivo
1 (travieso, trasto) naughty
2 (astuto) cunning
II sustantivo masculino y femenino
1 (niño travieso) rascal
2 (astuto) cunning devil
' pillo' also found in these entries:
Spanish:
pilla
- renuncio
- sinvergüenza
- tuna
- tuno
- pillar
English:
rascal
- roguish
- tag
- rogue
* * *pillo, -a Fam♦ adj1. [travieso] mischievous2. [astuto] crafty♦ nm,f1. [pícaro] rascal2. [astuto] crafty person* * *I adj mischievousII m, pilla f rascal* * *: cunning, crafty1) : rascal, brat2) : rogue, scoundrel* * * -
38 tramar
v.1 to weave (hilo).2 to plot.estar tramando algo to be up to somethingFraguamos un plan We concoct a plan.3 to scheme to.* * *1 (tejidos) to weave2 figurado (maquinar) to plot, cook up■ ¿qué estás tramando? what are you up to?* * *verb1) to plot, devise2) weave* * *1. VT1) (=tejer) to weave2) [+ engaño, enredo] to plan, plot; [+ complot] to lay, hatch¿qué estarán tramando? — I wonder what they're up to?
2.See:* * *1.verbo transitivo < engaño> to devise; < venganza> to plot; < complot> to hatch, lay2.¿qué andan tramando? — what are you up to? (colloq)
tramarse v pron (enf) to plot, scheme* * *= be up to, weave, engineer, plot, scheme, cook up, concoct.Ex. When I saw what he was up to, I drew back for a punch and hit him so hard on the nose that he fell on his back and lay there for some time, so that his wife stood over him and cried out 'Mercy! You've done my husband in!'.Ex. You cannot get pleasure from a literary book until you have 'lived inside it' -- have discovered the patterns of event, of character, of language, of meaning, being woven in it.Ex. So, in telephone transmission the bandwidth of each speech circuit is engineered to be 4kHz.Ex. The Moral Majority, a coalition of religious groups, is a collective name for a group of Americans who regularly plot the defeat of incumbent politicians who do not support their views.Ex. This remake of William Castle's action adventure adds a genuinely supernatural plot to the old story of the duplicitous wife scheming to kill her husband but being one-upped by his even more ingenious counterplots.Ex. He believes that most political brouhahas are cooked up to divert the public's attention from the real terrorism.Ex. Their unquenchable thirst for revenge enabled them to concoct a diabolical scheme.----* andar tramando algo malo = be up to no good, get up to + no good.* estar tramando algo malo = be up to no good, get up to + no good.* estar tramando alguna barrabasada = be up to no good, get up to + no good.* tramar una conspiración = hatch + plot, spin + conspiracy.* tramar un complot = hatch + plot.* * *1.verbo transitivo < engaño> to devise; < venganza> to plot; < complot> to hatch, lay2.¿qué andan tramando? — what are you up to? (colloq)
tramarse v pron (enf) to plot, scheme* * *= be up to, weave, engineer, plot, scheme, cook up, concoct.Ex: When I saw what he was up to, I drew back for a punch and hit him so hard on the nose that he fell on his back and lay there for some time, so that his wife stood over him and cried out 'Mercy! You've done my husband in!'.
Ex: You cannot get pleasure from a literary book until you have 'lived inside it' -- have discovered the patterns of event, of character, of language, of meaning, being woven in it.Ex: So, in telephone transmission the bandwidth of each speech circuit is engineered to be 4kHz.Ex: The Moral Majority, a coalition of religious groups, is a collective name for a group of Americans who regularly plot the defeat of incumbent politicians who do not support their views.Ex: This remake of William Castle's action adventure adds a genuinely supernatural plot to the old story of the duplicitous wife scheming to kill her husband but being one-upped by his even more ingenious counterplots.Ex: He believes that most political brouhahas are cooked up to divert the public's attention from the real terrorism.Ex: Their unquenchable thirst for revenge enabled them to concoct a diabolical scheme.* andar tramando algo malo = be up to no good, get up to + no good.* estar tramando algo malo = be up to no good, get up to + no good.* estar tramando alguna barrabasada = be up to no good, get up to + no good.* tramar una conspiración = hatch + plot, spin + conspiracy.* tramar un complot = hatch + plot.* * *tramar [A1 ]vt1 ‹engaño› to devise; ‹venganza› to plot; ‹complot› to hatch, lay¿qué andas tramando? what are you plotting o scheming?, what are you up to? ( colloq)2 ( Col) ‹lector/público› to absorbme tramó la conferencia I was totally absorbed by the lecture, the lecture really captured my interest■ tramarse( enf) to plot, scheme¿qué se estarán tramando? I wonder what they're plotting o scheming* * *
tramar ( conjugate tramar) verbo transitivo ‹ engaño› to devise;
‹ venganza› to plot;
‹ complot› to hatch, lay;◊ ¿qué andan tramando? what are they up to? (colloq)
tramar vtr (un engaño, conspiración, plan) to plot: ¿qué estará tramando? what is he up to?
' tramar' also found in these entries:
Spanish:
planear
- traerse
- traer
English:
concoct
- cook up
- hatch
- plot
- up to
- brew
- engineer
* * *tramar vt1. [planear] to plot;[complot] to hatch;un plan tramado por sus enemigos a plot hatched by her enemies;estar tramando algo to be up to something2. [hilo] to weave* * *v/t complot hatch* * *tramar vt1) : to plot, to plan2) : to weave* * * -
39 convert
------------------------------------------------------------[English Word] be a potential convert to Islam[Swahili Word] -silimika[Part of Speech] verb[Class] stative[Derived Language] Swahili[Derived Word] -silimu[Related Words] Islamu, Kiislamu, msalimina, Mwislamu[Terminology] religious------------------------------------------------------------[English Word] be converted[Swahili Word] -hidiwa[Part of Speech] verb[Derived Word] -hidi v------------------------------------------------------------[English Word] be converted[Swahili Word] -ongoka[Part of Speech] verb[Derived Word] ongoa V------------------------------------------------------------[English Word] be converted[Swahili Word] -ongolewa[Part of Speech] verb[Derived Word] ongoa V------------------------------------------------------------[English Word] convert[English Plural] converts[Swahili Word] mwongofu[Swahili Plural] waongofu[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] ongoa V------------------------------------------------------------[English Word] convert[Swahili Word] -hawili[Part of Speech] verb[Derived Word] hawala[Swahili Example] hawili hawala------------------------------------------------------------[English Word] convert[Swahili Word] -hidi[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] convert[Swahili Word] -ongoa[Part of Speech] verb[Terminology] religious------------------------------------------------------------[English Word] convert (to Islam)[Swahili Word] -sujudisha[Part of Speech] verb[Class] causative[Derived Word] sujudu V------------------------------------------------------------[English Word] convert someone to Christianity[Swahili Word] -tanasarisha[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] convert someone to Islam[Swahili Word] -silimisha[Part of Speech] verb[Class] causative[Derived Language] Swahili[Derived Word] -silimu[Related Words] Islamu, Kiislamu, msalimina, Mwislamu------------------------------------------------------------ -
40 mfunguo
------------------------------------------------------------[Swahili Word] mfunguo[Swahili Plural] mifunguo[English Word] end of fast[Part of Speech] noun[Class] 3/4[Derived Language] Swahili[Derived Word] -fungua[Terminology] general / religious------------------------------------------------------------[Swahili Word] mfunguo[Swahili Plural] mifunguo[English Word] loosening[Part of Speech] noun[Class] 3/4[Derived Language] Swahili[Derived Word] -fungua------------------------------------------------------------[Swahili Word] mfunguo[Swahili Plural] mifunguo[English Word] unfastening[Part of Speech] noun[Class] 3/4[Derived Language] Swahili[Derived Word] -fungua------------------------------------------------------------[Swahili Word] mfunguo[Swahili Plural] mifunguo[English Word] release[English Plural] releases[Part of Speech] noun[Class] 3/4[Derived Language] Swahili[Derived Word] -fungua------------------------------------------------------------[Swahili Word] mfunguo[Swahili Plural] mifunguo[English Word] liberation[Part of Speech] noun[Class] 3/4[Derived Language] Swahili[Derived Word] -fungua------------------------------------------------------------[Swahili Word] mfunguo[Swahili Plural] mifunguo[English Word] rescue[English Plural] rescues[Part of Speech] noun[Class] 3/4[Derived Language] Swahili[Derived Word] -fungua------------------------------------------------------------
См. также в других словарях:
Religious language — may refer to:*Sacred language *Religious terminology … Wikipedia
religious language — Религиозный язык … Вестминстерский словарь теологических терминов
language, religious — Religious language is language that refers to what is believed to be the ultimate nature of reality or its relationship to us. While religious language appears grammatically and syntactically like non religious language, the unique nature of… … Christian Philosophy
religious symbolism and iconography — Introduction respectively, the basic and often complex artistic forms and gestures used as a kind of key to convey religious concepts and the visual, auditory, and kinetic representations of religious ideas and events. Symbolism and… … Universalium
religious experience — Introduction specific experiences such as wonder at the infinity of the cosmos, the sense of awe and mystery in the presence of the holy, feelings of dependence on a divine power or an unseen order, the sense of guilt and anxiety… … Universalium
Language planning — This article is about the field of language planning and policy. See Constructed language for details on the creation of planned or artificial languages. Language planning is a deliberate effort to influence the function, structure, or… … Wikipedia
language-game — The pattern of activities and practices associated with some particular family of linguistic expressions. The notion is associated with the later philosophy of Wittgenstein, encouraging us to think of the use of language in terms of a rule… … Philosophy dictionary
Religious naturalism — is a form of naturalism that endorses human religious responses and value commitments within a naturalistic framework. Several forms of Religious Naturalism, including forms that adopt naturalism with added components of God language or the… … Wikipedia
Religious Life — • Overview and evangelical ideas on what makes up religious life Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Religious Life Religious Life … Catholic encyclopedia
Religious Zionism — Religious Zionist pioneers found Kibbutz Ein HaNatziv, 1946 Religious Zionism (Hebrew: ציונות דתית, Tziyonut Datit, or דתי … Wikipedia
Religious Painting — Religious Painting † Catholic Encyclopedia ► Religious Painting Painting has always been associated with the life of the Church. From the time of the Catacombs it has been used in ecclesiastical ornamentation, and for centuries after… … Catholic encyclopedia