-
1 religiosus
rĕlĭgĭōsus (in the poets also rellig-), a, um, adj. [religio], reverencing or fearing God ( the gods), pious, devout, religious:b. II.qui omnia quae ad cultum deorum pertinerent, diligenter retractarent et tamquam relegerent, sunt dicti religiosi ex relegendo, etc.,
Cic. N. D. 2, 28, 72 (cf. religio init.):religiosi dicuntur, qui faciendarum praetermittendarumque rerum divinarum secundum morem civitatis delectum habent, nec se superstitionibus implicant,
Fest. p. 289, 15 Müll.:naturā sancti et religiosi,
Cic. Rosc. Com. 15, 44:asotos ita non religiosos ut edant de patellā,
id. Fin. 2, 7, 22:si magis religiosa fuerit,
Plaut. As. 4, 1, 37:nostri majores, religiosissimi mortales,
Sall. C. 12, 3:mortuis religiosa jura tribuere,
religious rites, Cic. Lael. 4, 13:mores justi, integri, religiosi,
id. de Or. 2, 43, 184: amicitiae religiosā quādam necessitudine imbutae, quint. 1, 2, 20: hominem occidere religiosissimum erat, was a thing exceedingly pious or pleasing to the gods, Plin. 30, 1, 4, § 13; cf.:aliqui nomine quoque consalutare religiosius putant, etc.,
id. 28, 2, 5, § 23:Judaei, viri religiosi,
Vulg. Act. 2, 5.—Transf. (acc. to religio, II.).A.Subject., religiously considerate, careful, anxious, scrupulous:b.civitas religiosa, in principiis maxime novorum bellorum... ne quid praetermitteretur, quod aliquando factum esset. ludos Jovi donumque vovere consulem jussit,
Liv. 31, 9:per hos quoque dies abstinent terrenis operibus religiosiores agricolae,
Col. 11, 2, 98; 11, 3, 62:quem campi fructum quia religiosum erat consumere,
was a matter of religious scruple, Liv. 2, 5; 3, 22; 5, 52; 6, 27; cf.:religiosum est, quod jurati legibus judicarunt,
Cic. Inv. 1, 30, 48.—Overscrupulous, over-anxious, superstitious (rare and only ante-class.): religentem esse oportet, religiosum nefas, Poët. ap. Gell. 4, 9, 1:2.ecquis incultior, religiosior, desertior? Cato ap. Fest. s. v. repulsior, p. 236: ut stultae et miserae sumus Religiosae,
Ter. Heaut. 4, 1, 37.—In gen., scrupulous, strict, precise, accurate, conscientious:B.religiosus est non modo deorum sanctitatem magni aestimans, sed etiam officiosus adversus homines,
Fest. p. 278 Müll.:quod et in re misericordem se praebuerit et in testimoniis religiosum,
Cic. Caecin. 10, 26:testis religiosissimus,
id. Vatin. 1, 1:natio minime in testimoniis dicendis religiosa,
id. Fl. 10, 23:judex,
Quint. 4, 1, 9:quem rerum Romanarum auctorem laudare possum religiosissimum,
Cic. Brut. 11, 44:ad Atticorum aures teretes et religiosas qui se accommodant,
id. Or. 9, 27:ephorus vero non est religiosissimae fidei,
Sen. Q. N. 7, 16, 2:religiosissimis verbis jurare,
Petr. 21. —Of the objects of religious veneration (temples, statues, utensils, etc.), holy, sacred:2.templum sane sanctum et religiosum,
Cic. Verr. 2, 4, 43, § 94; cf. id. Imp. Pomp. 22, 65:signum sacrum ac religiosum,
id. Verr. 2, 4, 57, § 127;and so with sacer,
id. Leg. 3, 13, 31:dies,
Suet. Tib. 61:ex Aesculapi religiosissimo fano,
Cic. Verr. 2, 4, 43, § 93:Ceres antiquissima, religiosissima,
id. ib. 2, 4, 49, § 109; cf.:religiosissimum simulacrum Jovis Imperatoris,
id. ib. 2, 4, 57, §128: altaria,
id. Planc. 35, 68:deorum limina,
Verg. A. 2, 365:loca,
Cic. Rab. Perd. 2, 7:sacra religiosissima,
Vell. 2, 45, 1; Suet. Aug. 7:vestes,
id. Tib. 36; id. Oth. 12:simulacra,
Sedul. 1, 227:divini juris sunt veluti res sacrae et religiosae... (sunt res) religiosae quae diis manibus relictae sunt,
Gai. Inst. 2, 3 sq. —Esp.: dies religiosus, a day upon which it was unlucky to undertake any thing important, a day of evil omen, e. g. the dies Alliensis, the dies atri, etc., Cic. Att. 9, 5, 2; Lucil. ap. Non. 379, 19; Liv. 6, 1; 26, 17; 37, 33; Suet. Tib. 61; id. Claud. 14 al.; cf. Gell. 4, 9, 4; and Fest. s. h. v. p. 231.—3.Solum religiosum, land consecrated by the burial of the dead, Gai. Inst. 2, 6 sq.—Hence, adv.: rē̆lĭgĭōsē.1.Piously, religiously:2.religiosius deos colere,
Liv. 10, 7; cf.:templum religiosissime colere,
Cic. Inv. 2, 1, 1:natalem religiosius celebrare,
Plin. Ep. 3, 7, 8.—Considerately, scrupulously, punctually, exactly, conscientiously:testimonium dicere,
Cic. Cael. 22, 55; cf. Plin. Pan. 65, 2:commendare,
Cic. Fam. 13, 17 fin.:nihil religiose administrabat,
Col. 3, 10, 7; cf. id. 8, 5, 11:quicquid rogabatur, religiose promittebat,
considerately, cautiously, Nep. Att. 15:religiosius rem rusticam colere,
Col. 11, 2, 95:poëticen religiosissime veneror,
Plin. Ep. 3, 15, 2. -
2 relligiosus
rĕlĭgĭōsus (in the poets also rellig-), a, um, adj. [religio], reverencing or fearing God ( the gods), pious, devout, religious:b. II.qui omnia quae ad cultum deorum pertinerent, diligenter retractarent et tamquam relegerent, sunt dicti religiosi ex relegendo, etc.,
Cic. N. D. 2, 28, 72 (cf. religio init.):religiosi dicuntur, qui faciendarum praetermittendarumque rerum divinarum secundum morem civitatis delectum habent, nec se superstitionibus implicant,
Fest. p. 289, 15 Müll.:naturā sancti et religiosi,
Cic. Rosc. Com. 15, 44:asotos ita non religiosos ut edant de patellā,
id. Fin. 2, 7, 22:si magis religiosa fuerit,
Plaut. As. 4, 1, 37:nostri majores, religiosissimi mortales,
Sall. C. 12, 3:mortuis religiosa jura tribuere,
religious rites, Cic. Lael. 4, 13:mores justi, integri, religiosi,
id. de Or. 2, 43, 184: amicitiae religiosā quādam necessitudine imbutae, quint. 1, 2, 20: hominem occidere religiosissimum erat, was a thing exceedingly pious or pleasing to the gods, Plin. 30, 1, 4, § 13; cf.:aliqui nomine quoque consalutare religiosius putant, etc.,
id. 28, 2, 5, § 23:Judaei, viri religiosi,
Vulg. Act. 2, 5.—Transf. (acc. to religio, II.).A.Subject., religiously considerate, careful, anxious, scrupulous:b.civitas religiosa, in principiis maxime novorum bellorum... ne quid praetermitteretur, quod aliquando factum esset. ludos Jovi donumque vovere consulem jussit,
Liv. 31, 9:per hos quoque dies abstinent terrenis operibus religiosiores agricolae,
Col. 11, 2, 98; 11, 3, 62:quem campi fructum quia religiosum erat consumere,
was a matter of religious scruple, Liv. 2, 5; 3, 22; 5, 52; 6, 27; cf.:religiosum est, quod jurati legibus judicarunt,
Cic. Inv. 1, 30, 48.—Overscrupulous, over-anxious, superstitious (rare and only ante-class.): religentem esse oportet, religiosum nefas, Poët. ap. Gell. 4, 9, 1:2.ecquis incultior, religiosior, desertior? Cato ap. Fest. s. v. repulsior, p. 236: ut stultae et miserae sumus Religiosae,
Ter. Heaut. 4, 1, 37.—In gen., scrupulous, strict, precise, accurate, conscientious:B.religiosus est non modo deorum sanctitatem magni aestimans, sed etiam officiosus adversus homines,
Fest. p. 278 Müll.:quod et in re misericordem se praebuerit et in testimoniis religiosum,
Cic. Caecin. 10, 26:testis religiosissimus,
id. Vatin. 1, 1:natio minime in testimoniis dicendis religiosa,
id. Fl. 10, 23:judex,
Quint. 4, 1, 9:quem rerum Romanarum auctorem laudare possum religiosissimum,
Cic. Brut. 11, 44:ad Atticorum aures teretes et religiosas qui se accommodant,
id. Or. 9, 27:ephorus vero non est religiosissimae fidei,
Sen. Q. N. 7, 16, 2:religiosissimis verbis jurare,
Petr. 21. —Of the objects of religious veneration (temples, statues, utensils, etc.), holy, sacred:2.templum sane sanctum et religiosum,
Cic. Verr. 2, 4, 43, § 94; cf. id. Imp. Pomp. 22, 65:signum sacrum ac religiosum,
id. Verr. 2, 4, 57, § 127;and so with sacer,
id. Leg. 3, 13, 31:dies,
Suet. Tib. 61:ex Aesculapi religiosissimo fano,
Cic. Verr. 2, 4, 43, § 93:Ceres antiquissima, religiosissima,
id. ib. 2, 4, 49, § 109; cf.:religiosissimum simulacrum Jovis Imperatoris,
id. ib. 2, 4, 57, §128: altaria,
id. Planc. 35, 68:deorum limina,
Verg. A. 2, 365:loca,
Cic. Rab. Perd. 2, 7:sacra religiosissima,
Vell. 2, 45, 1; Suet. Aug. 7:vestes,
id. Tib. 36; id. Oth. 12:simulacra,
Sedul. 1, 227:divini juris sunt veluti res sacrae et religiosae... (sunt res) religiosae quae diis manibus relictae sunt,
Gai. Inst. 2, 3 sq. —Esp.: dies religiosus, a day upon which it was unlucky to undertake any thing important, a day of evil omen, e. g. the dies Alliensis, the dies atri, etc., Cic. Att. 9, 5, 2; Lucil. ap. Non. 379, 19; Liv. 6, 1; 26, 17; 37, 33; Suet. Tib. 61; id. Claud. 14 al.; cf. Gell. 4, 9, 4; and Fest. s. h. v. p. 231.—3.Solum religiosum, land consecrated by the burial of the dead, Gai. Inst. 2, 6 sq.—Hence, adv.: rē̆lĭgĭōsē.1.Piously, religiously:2.religiosius deos colere,
Liv. 10, 7; cf.:templum religiosissime colere,
Cic. Inv. 2, 1, 1:natalem religiosius celebrare,
Plin. Ep. 3, 7, 8.—Considerately, scrupulously, punctually, exactly, conscientiously:testimonium dicere,
Cic. Cael. 22, 55; cf. Plin. Pan. 65, 2:commendare,
Cic. Fam. 13, 17 fin.:nihil religiose administrabat,
Col. 3, 10, 7; cf. id. 8, 5, 11:quicquid rogabatur, religiose promittebat,
considerately, cautiously, Nep. Att. 15:religiosius rem rusticam colere,
Col. 11, 2, 95:poëticen religiosissime veneror,
Plin. Ep. 3, 15, 2. -
3 berretta
berretta s.f.1 cap: berretta da notte, night cap* * *[ber'retta]sostantivo femminile cap; (di religiosi) biretta* * *berretta/ber'retta/sostantivo f.cap; (di religiosi) biretta. -
4 conforto
m comfort* * *conforto s.m.1 comfort, consolation, solace: trovò conforto nella religione, he found solace in religion; la tua lettera mi fu di grande conforto, your letter was a great comfort to me; portare conforto, to bring comfort2 ( incoraggiamento) encouragement3 ( sostegno, conferma) support, proof: a conforto di, in support of: portare un argomento a conforto di una tesi, to produce an argument in support of a thesis4 (non com.) ( comodità) comfort, convenience // generi di conforto, non-essential goods (o luxury goods o creature comforts).* * *[kon'fɔrto]sostantivo maschile1) (consolazione) comfort, solacetrovare conforto in qcn., qcs. — to take comfort o find solace in sb., sth
2) (sostegno)•* * *conforto/kon'fɔrto/sostantivo m.1 (consolazione) comfort, solace; trovare conforto in qcn., qcs. to take comfort o find solace in sb., sth.2 (sostegno) prove a conforto di una tesi evidence to support a thesisi -i religiosi the last rites. -
5 religioso
1. adj religious2. m monk* * *religioso agg.1 religious: abito religioso, religious habit; matrimonio religioso, church wedding; ordini religiosi, religious orders; soggetti, libri religiosi, religious subjects, books; festa religiosa, religious holiday; è molto religioso, he is a very religious (o pious o devout) person2 ( devoto, rispettoso) religious, scrupulous // religioso silenzio, reverent silence: lo ascoltavano in religioso silenzio, they listened to him in reverent silence; un religioso attaccamento al dovere, a devout (o pious) attachment to duty* * *[reli'dʒoso] religioso (-a)1. agg2. sm/f* * *[reli'dʒoso] 1.1) [culto, cerimonia, festa, ordine, abito, vita, persona] religious; [matrimonio, funzione] church attrib.2) fig. [ silenzio] reverent; [attenzione, cura] religious2.* * *religioso/reli'dʒoso/1 [culto, cerimonia, festa, ordine, abito, vita, persona] religious; [matrimonio, funzione] church attrib.2 fig. [ silenzio] reverent; [attenzione, cura] religious(f. -a) religious. -
6 religiōsus
religiōsus adj. with comp. and sup. [religio], conscientious, scrupulous, strict, precise, accurate: se praebere in testimonio religiosum: in testimoniis dicendis: Atticorum aures.— Religiously considerate, careful, anxious, scrupulous, superstitious: ut stultae et miserae omnes Religiosae, T.: fructum quia religiosum erat consumere, was a matter of religious scruple, L.: religiosum est, quod iurati legibus iudicarunt.— Full of religious feeling, reverent, pious, devout, religious: naturā: religiosissimi mortales, S.— Consecrated, holy, sacred: locus: mortuis religiosa iura tribuere: signum: Ceres religiosissima: religiosissimum simulacrum Iovis: mores.— Associated with religion, subject to religious claims, under religious liability, ill-omened: dies, of evil omen: dies ad iter, L.: domus.* * *Ireligiosa, religiosum ADJpious/devout/religious/scrupulous; supertitious; taboo; sacred; reverent/devoutIIreligious devotee; member of a religious order (Bee) -
7 cerca
f : in cerca di... in search of...* * *cerca s.f.1 search; quest: andare in cerca di qlcu., qlco., to go in search of (o to look for) s.o., sthg.3 ( caccia) scenting, tracking.* * *['tʃerka]sostantivo femminileessere, andare in cerca di qcs. — to be, go looking for sth
* * *cerca/'t∫erka/sostantivo f.in cerca di in search of; essere, andare in cerca di qcs. to be, go looking for sth. -
8 convento
m di monache conventdi monaci monastery* * *convento s.m.1 convent; ( di suore) nunnery; ( di frati) friary; ( monastero) monastery: entrare in convento, ( di suore) to enter a convent (o to become a nun); ( di monaci) to enter a monastery (o to become a monk) // accontentarsi di quel che passa il convento, to be thankful for what one gets* * *[kon'vɛnto]••* * *convento/kon'vεnto/sostantivo m.convent; (di suore) nunnery; (di frati) friary; (monastero) monastery; entrare in convento to enter a convent\accontentarsi di o prendere o mangiare quel che passa il convento to take pot luck (for meal). -
9 corona
"crown;Sperrkranz;coroa travante"* * *f crown( rosario) rosarycorona di fiori wreath* * *corona s.f.1 crown; ( nobiliare) coronet: corona del martirio, martyr's crown; cingere la corona, to become king; aspirare, rinunciare alla corona, to lay claim to the crown, to renounce the crown (o throne) // corona ferrea, Iron Crown // discorso della corona, speech from the throne // gioielli della corona, crown jewels // principe della corona, crown prince2 ( ghirlanda) garland; ( serto) wreath: una corona di fiori, a wreath of flowers; deporre una corona, to lay a wreath // corona di alloro, trionfale, laurel wreath6 (raccolta di poesie ecc.) sequence, garland: una corona di sonetti, a sonnet sequence (o cycle)7 ( di persone) circle; ( di cose) ring: la città è circondata da una corona di colli, the town is ringed by hills; far corona, to form a circle8 ( di albero potato) crown9 ( tonsura dei religiosi) tonsure11 (mus.) corona*; pause14 ( fortificazione) crown work15 ( tetto di miniera) back16 (mecc.) ( bordo) rim; ( anello) ring: corona dentata, ring gear; corona ( dentata) conica, ring bevel gear // (mil.) corona di forzamento, driving band.* * *[ko'rona]sostantivo femminile1) (di monarca) crown; (di nobile) coronet2) (potere regale, regno) crown3) (ghirlanda) wreath, garlandcorona d'alloro — laurel o bay wreath
4) (del rosario) rosary beads pl.5) med. (dentaria) crown6) fig. (cerchio) ring, circlefar corona intorno a qcn., qcs. — to gather around sb., sth
7) (moneta) crown GB stor.corona norvegese, danese — krone
8) astr. arch. mus. corona9) mecc. crown wheel10) (di orologio) winder* * *corona/ko'rona/sostantivo f.4 (del rosario) rosary beads pl.5 med. (dentaria) crown8 astr. arch. mus. corona9 mecc. crown wheel10 (di orologio) winder. -
10 fermento
m yeastfig ferment* * *fermento s.m.1 (chim.) ferment; enzymes (pl.); ( di pane) leaven; ( di birra) yeast: fermenti lattici, milk enzymes (o ferments); fermento selezionato, clean yeast2 (fig.) ferment, agitation, turmoil: il popolo era in fermento, the population was in (a state of) turmoil; tutta la città era in fermento, the whole town was in a (state of) ferment // fermenti religiosi, religious turmoil.* * *[fer'mento]sostantivo maschile1) (enzima) enzyme, ferment2) (alimentare) yeast, leaven3) fig. ferment, stirring, turmoil•* * *fermento/fer'mento/sostantivo m.1 (enzima) enzyme, ferment2 (alimentare) yeast, leaven3 fig. ferment, stirring, turmoil; essere in fermento to be in (a state of) ferment; il popolo è in fermento the people are in turmoil- i lattici milk enzymes. -
11 madre
f mother* * *madre s.f.1 mother; (di animale) mother, dam: essere madre, to be a mother; è madre di due bambini, she is a mother of two; diventare madre, to become a mother (o to bear a child o to give birth to a child); è il ritratto di sua madre, she is the image of her mother; mia madre non è in casa, mother isn't in; salutatemi vostra madre, say hallo to your mother (o form. give my regards to your mother); è stata per me una seconda madre, come una madre, she was like a mother to me; fare da madre a qlcu., to be a mother to s.o.; (a un adulto) to mother s.o.; madre di famiglia, mother (of a family); senza madre, motherless; madre adottiva, adoptive mother; la rese madre, he gave her a child // zio per parte di madre, maternal uncle // madre terra, la gran madre, la comune madre, mother earth (o the earth) // madre natura, Mother Nature // prima madre, antica madre, Eve (o our first mother) // Santa Madre Chiesa, Holy Mother Church // onora il padre e la madre, honour thy father and thy mother2 (fig.) (origine, causa) mother, cause: la teologia era considerata la madre di tutte le scienze, theology was considered the mother of all sciences3 (eccl.) Mother: madre superiora, Mother Superior; reverenda madre, Reverend Mother; madre badessa, Abbess4 (anat.) mater: dura, pia madre, dura, pia mater5 (biochim.) madre dell'aceto, mother of vinegar6 (comm.) (matrice) counterfoil; stub: una ricevuta a madre e figlia, a counterfoil receipt; la madre di un assegno, the stub of a cheque◆ agg.1 mother (attr.): ragazza madre, unmarried mother; regina madre, Queen Mother2 (fig.) (che costituisce l'origine) mother (attr.); original, fundamental: idea madre, fundamental idea; teoria madre, original (o basic) theory // lingua madre, mother tongue // chiesa madre, mother church // (comm.) casa madre, head office (o parent company); (di ordini religiosi) mother house // (teatr.) scena madre, crucial scene; fare una scena madre per qlco., to make a song and dance about sthg. // (chim.) acqua madre, mother water (o liquor o lye) // (mecc.) vite madre, (del tornio) lead screw.* * *['madre]1. sfla madre di tutte... fig — the mother of all...
2. agg invmother attrcasa madre Rel — mother house
scena madre Teatro — principal scene
* * *['madre] 1.sostantivo femminile1) (genitrice) motherdiventare madre — to become a mother, to give birth to a child
da o per parte di madre on one's mother's side; i cuccioli e la loro madre — the puppies and their mother
2) relig.3) (matrice) stub2.2) fig. (che costituisce l'origine)cellula madre — biol. parent cell
•••fare una scena madre — to make a song and dance o a scene
* * *madre/'madre/I sostantivo f.1 (genitrice) mother; è madre di tre bambini she is the mother of three (children); diventare madre to become a mother, to give birth to a child; da o per parte di madre on one's mother's side; i cuccioli e la loro madre the puppies and their mother3 (matrice) stubII aggettivo2 fig. (che costituisce l'origine) lingua madre mother tongue; cellula madre biol. parent cell; scheda madre motherboardfare una scena madre to make a song and dance o a scene\madre dell'aceto mother (of vinegar); madre di Dio Mother of God; madre di famiglia mother; madre natura Mother Nature; madre patria → madrepatria; madre terra mother earth. -
12 munito
munito agg.1 (fortificato) fortified, strengthened: una postazione ben munita, a well-fortified post // munito dei conforti religiosi, fortified by the last sacraments2 ( fornito) fitted (with sthg.), equipped (with sthg.): partì munito di sci e scarponi, he left equipped with skis and boots; la casa è munita di legna per il camino, the house has a supply of firewood.* * *[mu'nito] 1.participio passato munire2.* * *munito/mu'nito/→ munireII aggettivo(equipaggiato) partì munito di sci e scarponi he left equipped with skis and boots. -
13 principio
m (pl -pi) ( inizio) start, beginning( norma) principleal principio at the start, in the beginningda principio from the start or beginning or outsetper principio as a matter of principlein linea di principio in theory* * *principio s.m.1 beginning: il principio dell'anno, the beginning of the year; al principio dell'anno, del mese, at the beginning of (o early in) the year, the month; al principio del libro, della strada, at the beginning of the book, of the road; proprio dal principio, from the very beginning (o right from the start); incomincia dal principio, start from the beginning // dal principio alla fine, from beginning to end2 ( legge, sistema, norma) principle: principio di uguaglianza, principle of equality; principi morali, religiosi, moral, religious principles; un uomo che non ha principi, a man of no principles; un uomo di sani principi, a man of sound principles; seguire un principio di condotta, to follow a line of conduct // una questione di principio, a matter of principle // per principio, on principle: non ho accettato per principio, I have not accepted on principle; fare qlco. per principio, to do sthg. on principle // partire dal principio che..., to start from the principle that...: parte dal principio che ha sempre ragione lui, he starts from the principle that he is always right // (fis.): il principio di Archimede, the principle of Archimedes; principio di minima azione, least action principle // (mat.) il principio della continuità, the principle of continuity // (econ.): principio del beneficio, benefit principle; principio di reciprocità, reciprocity principle; principio dei costi comparati, principle of comparative costs // (amm.): principio del titolo valido, entitlement principle; principio della competenza, accrual basis; principio di cassa, cash basis // (trib.) principio del sacrificio uguale, equal sacrifice tax theory3 pl. ( elementi, rudimenti) principles, rudiments: gli mancano persino i principi della matematica, grammatica, he lacks even the rudiments of mathematics, grammar; principi fondamentali di geometria, first principles of geometry4 ( origine, causa) origin, cause, principle: Dio, principio dell'universo, God, the prime cause of the universe; quell'amicizia fu il principio della sua rovina, that friendship was the cause of his ruin // (fil.) il principio del bene, del male, the principle of good, of evil* * *1.1) (inizio) beginning, startin principio — in o at the beginning, at first
(fin) dal principio — all along, (right) from the start
dal principio alla fine — from beginning to end, from start to finish
ho un principio di raffreddore — I've got a cold coming on, I've got the beginnings of a cold
2) (regola) principle, valueper principio — on principle, as a matter of principle
è una questione di principio — it's the principle of the thing, it's a point o matter of principle
avere sani -pi — to have high principles, to be principled
3) (fondamento) principle, tenet4) mat. fis. principle, law5) chim. farm. principle2.* * *principiopl. -pi /prin't∫ipjo, pi/I sostantivo m.1 (inizio) beginning, start; in principio in o at the beginning, at first; (fin) dal principio all along, (right) from the start; dal principio alla fine from beginning to end, from start to finish; il principio di ogni male the origin of all evil; ho un principio di raffreddore I've got a cold coming on, I've got the beginnings of a cold2 (regola) principle, value; - pi morali morals; per principio on principle, as a matter of principle; in linea di principio in principle; è una questione di principio it's the principle of the thing, it's a point o matter of principle; avere sani -pi to have high principles, to be principled; essere privo di -pi morali to have no morals; persona di nobili -pi high-principled person3 (fondamento) principle, tenet; partire dal principio che to work on the assumption that4 mat. fis. principle, law; principio di Archimede Archimedes' principle5 chim. farm. principle; - pi attivi active principlesII principi m.pl.(rudimenti) rudiment sing., element sing. -
14 professare
professare v.tr.1 to profess; to declare: professa grande ammirazione per Rossini, he professes great admiration for Rossini; professare il proprio amore a qlcu., to declare (o to profess) one's love to s.o.; professare una religione, una dottrina politica, to profess a religion, a political belief // professare ( i voti religiosi), to profess2 ( esercitare) to practise: professare l'avvocatura, la medicina, to practise law, medicine // è medico, ma non professa, he is a doctor, but he doesn't practise.◘ professarsi v.rifl. to profess oneself: si professava nostro amico, he professed himself our friend; professare democratico, to profess oneself a democrat; professare innocente, to profess one's innocence.* * *[profes'sare]1. vt(opinione, dottrina) to profess, (medicina, avvocatura) to practise Brit, practice Am2. vr (professarsi)professarsi innocente — to declare o.s. innocent
* * *[profes'sare] 1.verbo transitivo1) to confess, to profess [credenza, fede]; to follow [ religione]2) (esercitare) to practice2.- rsi innocente — to claim innocence, to enter a plea of not guilty
-rsi amico di qcn. — to claim to be sb.'s friend
* * *professare/profes'sare/ [1]1 to confess, to profess [credenza, fede]; to follow [ religione]2 (esercitare) to practice; professare l'avvocatura to practice lawII professarsi verbo pronominale(proclamarsi) to profess oneself; - rsi innocente to claim innocence, to enter a plea of not guilty; -rsi amico di qcn. to claim to be sb.'s friend. -
15 toccare
1. v/t touch( riguardare) concern, be about2. v/i happen (a to)gli tocca metà dell'eredità half the estate is going to himtocca a me it's my turnmi tocca partire I must go, I have to go* * *toccare v.tr.1 to touch; ( maneggiare) to handle: le toccò la fronte con la mano, he touched her forehead with his hand; non toccare!, don't touch!; toccare le corde di uno strumento, to touch the strings of an instrument; si prega di non toccare la frutta, please do not handle the fruit; vietato toccare la merce, do not touch the goods // chi tocca i fili muore, danger, live wires // toccare ferro, to touch wood // vuole sempre toccare con mano quel che gli si dice, he always wants to have a proof of what he is told about; ti farò toccare con mano l'errore delle tue affermazioni, I shall make you realize how wrong your statements are // toccare il fondo, to touch the bottom (anche fig.); (Borsa) to ground: presto i prezzi toccheranno il fondo, prices will be grounding soon // toccare l'avversario, ( scherma) to touch one's opponent // toccare i bicchieri, ( brindare) to clink (o to touch) glasses // guardare e non toccare è una cosa da imparare, it is difficult to keep one's hands off something2 ( usare) to use, to draw* on: non ha mai toccato i soldi messi da parte, he has never used (o drawn on) the money set aside // toccare cibo, to touch food: non tocca cibo da una settimana, he has not touched any food for a week3 ( raggiungere) to touch, to reach: era tanto alto che toccava il soffitto, he was so tall that he could touch the ceiling; la sua gonna toccava terra, her skirt swept the ground; le montagne sembrano toccare il cielo, the mountains seem to touch the sky; toccare la meta, to reach one's goal (anche fig.); toccare terra, to touch land; toccare un porto, ( farvi scalo) to call at a port // quella signora toccherà i quaranta, that lady is fortyish // toccare il cielo con un dito, (fig.) to be in seventh heaven4 ( colpire, ferire) to touch, to hurt*; ( commuovere) to touch, to move: ho toccato il suo orgoglio, I have touched his pride; il suo sarcasmo non mi tocca, his sarcasm does not touch me; non bisogna toccarlo nei suoi sentimenti religiosi, we must not hurt his religious feelings; guai a chi le tocca i figli, there is trouble in store for anyone who touches (o lays a finger on) her children; toccare qlcu. nel vivo, to touch s.o. to the quick (o on a tender spot); quelle parole mi toccarono il cuore, those words touched my heart; la sua storia mi toccò profondamente, his story touched (o moved) me deeply◆ v. intr.2 ( capitare) to happen, to fall*: mi toccò una grave responsabilità, a serious responsibility fell to me; sono spiacente per quel che gli è toccato, I am sorry for what has happened to him; gli è toccata una bella fortuna, he had a real stroke of luck // a chi tocca, tocca, (fam.) if it is your turn, then you are in for it // toccare in sorte a qlcu., to fall to s.o.'s lot3 ( spettare) to fall*: il premio tocca a lui, the prize falls to him; non gli toccò quasi nulla, he hardly got anything; tocca a voi aiutarlo, it is your duty (o it is up to you) to help him; a chi tocca?, whose turn is it?; tocca a te, it is your turn; ( a dama, a scacchi) it is your move // toccare in eredità, to fall to s.o.'s share4 ( dovere) to have: mi tocca partire oggi, I have to leave today; cosa mi tocca sentire!, I can't believe my ears!5 ( lasciare il segno) to leave* a mark: sono cose che toccano, they are things that leave a lasting mark.◘ toccarsi v.rifl.rec. to touch each other (one another): le due case si toccano, the two houses touch each other // gli estremi si toccano, (prov.) extremes meet.* * *[tok'kare]1. vttoccare con mano fig — to find out for o.s.
2) (raggiungere) to touch, reachsi tocca? — (in acqua) can you touch the bottom?
toccare il fondo — to touch the bottom, fig to touch rock bottom
toccare terra Naut — to reach land, Aer to touch down
3) (commuovere) to touch, move, (ferire) to hurt, woundla vicenda ci tocca da vicino — the matter concerns o affects us closely
1)mi è toccata una bella fortuna — I've had great good fortunea chi tocca, tocca — that's life
2)mi tocca andare — I have to go3)toccare a — to be the turn ofa chi tocca? — whose turn o go is it?
tocca a me — it's my turn o go
3. vr (toccarsi)1) (masturbarsi) to play with o.s.2)* * *[tok'kare] 1.verbo transitivo1) to touch [ oggetto]; (maneggiare) to handle; (saggiare) to feel* [tessuto, abito]toccare la fronte di qcn. — to touch sb. on the forehead
non toccare cibo — to leave the meal untouched o untasted
2) (urtare) to hit* [auto, marciapiede, muro]3) (in acqua)qui non si tocca — I'm out of my depths here, I can't touch the bottom here
4) (modificare) to change5) fig. (affrontare) to touch, to broach [faccenda, problema]6) fig. (turbare, commuovere) to move, to touch [ persona]7) (offendere)toccare l'onore di qcn. — to offend sb.'s honour
guai a toccargli la famiglia! — colloq. you dare not criticize his family!
8) fig. (riguardare) [evento, cambiamento, decisione] to affect, to involve, to touch [persona, settore, paese]il problema ti tocca da vicino — the problem touches o concerns you personally
9) (essere adiacente a) to touch [soffitto, parete]toccare il fondo — [ imbarcazione] to touch bottom o ground, to bottom; fig. to hit rock bottom o to be in the depths of despair
toccare terra — [ nave] to reach o make land; [ aereo] to land
10) (raggiungere) [cifre, peso] to hit* [ livello]; [inflazione, disoccupazione] to run* at [percentuale, tasso]2.1) (in sorte)mi è toccato fare — the lot fell to me o it fell to my lot to do
2) (spettare)tocca a lui decidere — it's up to him o it falls to him to decide, that's for him to decide
a chi tocca? — whose go o turn is it?
tocca a te ora — it's your turn o go now
questo giro tocca a me — (pagare) this round is on me o it's my treat
5) (strusciare)3.toccare per terra — [gonna, tende] to sweep the ground
verbo pronominale toccarsi1) (se stesso) to feel* oneself2) (reciprocamente) to touch each otherle loro mani, labbra si toccarono — their hands, lips met
3) pop. (masturbarsi) to play with oneself4) (essere adiacente) to be* next to each other••toccare qcn. sul o nel vivo [allusione, critica] to cut o sting sb. to the quick; toccare il cuore di qcn. to touch sb.'s heart o heartstrings, to strike a chord in o with sb.; toccare qcs. con mano to have proof of sth., to experience sth. at first hand; toccare il cielo con un dito to be on cloud nine, to be thrilled to bits; toccare ferro — to touch wood BE, to knock on wood AE
* * *toccare/tok'kare/ [1]1 to touch [ oggetto]; (maneggiare) to handle; (saggiare) to feel* [tessuto, abito]; toccare la fronte di qcn. to touch sb. on the forehead; non toccare cibo to leave the meal untouched o untasted; la polizia non mi può toccare the police can't touch me; non l'ho toccata neanche con un dito I never laid a finger on her2 (urtare) to hit* [auto, marciapiede, muro]3 (in acqua) qui non si tocca I'm out of my depths here, I can't touch the bottom here4 (modificare) to change; non toccare una virgola not to change a word5 fig. (affrontare) to touch, to broach [faccenda, problema]7 (offendere) toccare l'onore di qcn. to offend sb.'s honour; guai a toccargli la famiglia! colloq. you dare not criticize his family!8 fig. (riguardare) [evento, cambiamento, decisione] to affect, to involve, to touch [persona, settore, paese]; il problema ti tocca da vicino the problem touches o concerns you personally9 (essere adiacente a) to touch [soffitto, parete]; toccare il fondo [ imbarcazione] to touch bottom o ground, to bottom; fig. to hit rock bottom o to be in the depths of despair; toccare terra [ nave] to reach o make land; [ aereo] to land10 (raggiungere) [cifre, peso] to hit* [ livello]; [inflazione, disoccupazione] to run* at [percentuale, tasso]; toccare i 180 all'ora to hit 180 km an hour; toccare la sessantina to be in one's late fifties(aus. essere)1 (in sorte) mi è toccato fare the lot fell to me o it fell to my lot to do; gli è toccata una (bella) fortuna he ran into a fortune2 (spettare) dovrebbero pagargli quello che gli tocca they should pay him what is due to him; tocca a lui decidere it's up to him o it falls to him to decide, that's for him to decide3 (essere di turno) a chi tocca? whose go o turn is it? tocca a te ora it's your turn o go now; tocca a me muovere it's my move; tocca a te fare il caffè it's your turn to make the coffee; questo giro tocca a me (pagare) this round is on me o it's my treat4 (essere costretto) mi tocca andarci di persona I have to go in person; ma guarda cosa mi tocca fare! just look at what I have got to do!5 (strusciare) toccare per terra [ gonna, tende] to sweep the groundIII toccarsi verbo pronominale1 (se stesso) to feel* oneself; - rsi la barba to finger one's beard2 (reciprocamente) to touch each other; le loro mani, labbra si toccarono their hands, lips met; gli estremi si toccano extremes meet3 pop. (masturbarsi) to play with oneself4 (essere adiacente) to be* next to each othertoccare qcn. sul o nel vivo [allusione, critica] to cut o sting sb. to the quick; toccare il cuore di qcn. to touch sb.'s heart o heartstrings, to strike a chord in o with sb.; toccare qcs. con mano to have proof of sth., to experience sth. at first hand; toccare il cielo con un dito to be on cloud nine, to be thrilled to bits; toccare ferro to touch wood BE, to knock on wood AE. -
16 conforto sm
[kon'fɔrto]1) (consolazione, sollievo) comfort, consolation2) (conferma) support -
17 conforto
sm [kon'fɔrto]1) (consolazione, sollievo) comfort, consolation2) (conferma) support -
18 integer
intĕger, tēgra, tēgrum (long e in intēgri, intēgros, etc., Lucr. 1, 927; Verg. E. 4, 5; Hor. S. 2, 2, 113 al.), adj. [2. in and root tag-, tango], untouched, unhurt, unchanged.I.Lit.A.Undiminished, whole, entire, complete, perfect:B. 1.integer et plenus thensaurus,
Plaut. Truc. 4, 12, 13:exercitus,
id. Bacch. 4, 9, 148:annus,
Cic. Prov. Cons. 8:quarum (sublicarum) pars inferior integra remanebat,
Caes. B. G. 7, 35:integris bonis exulare,
Suet. Caes. 42:nec superstes Integer,
Hor. C. 2, 17, 7:puer malasque comamque Integer,
with beard, and hair on his head, Stat. Th. 8, 487:signa (litterarum),
unbroken, Cic. Cat. 3, 3, 6.— Adv.: ad integrum, wholly, entirely:corpore carens,
Macr. Som. Scip. 1, 5. —Absol.:2.adulescens cum sis, tum, cum est sanguis integer,
Plaut. Merc. 3, 2, 7:aetas,
Ter. And. 1, 1, 45:cum recentes atque integri defessis successissent,
Caes. B. C. 3, 94;so opp. defessi,
id. B. G. 7, 41;opp. defatigati,
id. ib. 7, 48; 5, 16; id. B. C. 3, 40:integris viribus repugnare,
id. B. G. 3, 4:si ad quietem integri iremus, opp. onustus cibo et vino,
Cic. Div. 1, 29:integra valetudo,
id. Fin. 2, 20, 64:integrum se salvumque velle,
id. ib. 2, 11, 33:omnibus rebus integros incolumesque esse,
id. Fam. 13, 4:florentes atque integri,
id. Planc. 35:integros pro sauciis arcessere,
Sall. C. 60, 4;so opp. saucius,
Cic. Mur. 25, 50:Horatius,
Liv. 1, 25:nasus,
Juv. 15, 56; 10, 288;so opp. truncus,
Plin. 7, 11, 10. §50: cecidit Cethegus integer, et jacuit Catilina cadavere toto,
not mutilated, Juv. 10, 288:opes, opp. accisae,
Hor. S. 2, 2, 113:mulier aetate integra,
in the flower of her age, Ter. And. 1, 1, 45:corpora sana et integri sanguinis,
Quint. 8 praef. § 19;tantum capite integro (opp. transfigurato),
unchanged, Suet. Ner. 46:quam integerrimis corporibus cibum offerre,
free from fever, Cels. 3, 4:antequam ex toto integer fiat,
id. ib.:integra aetate ac valetudine,
Suet. Tib. 10. —With gen.:3.integer aevi sanguis (= integri aevi sanguis, i. e. juvenilis vigor),
Verg. A. 2, 638; 9, 255; Ov. M. 9, 441:integer annorum,
Stat. Th. 1, 415 (cf. II. A. infra): deos aevi integros, Enn. ap. Serv. Verg. A. 9, 255 (Trag. v. 440 Vahl.). —With abl.:4.fama et fortunis integer,
Sall. H 2, 41, 5:copiis integra (regio),
id. ib. 1, 95:neque aetate neque corpore integer,
Suet. Aug. 19: pectore maturo fuerat puer integer aevo, Ped. Albin. 3, 5:dum vernat sanguis, dum rugis integer annus,
Prop. 4 (5), 5, 59.—With a ( ab) and abl. (rare):5.a populi suffragiis integer,
i. e. who has not been rejected, Sall. H. 1, 52 D.:cohortes integrae ab labore,
Caes. B. G. 3, 26:gens integra a cladibus belli,
Liv. 9, 41, 8.—Esp. in phrase ad or in integrum (sc. statum), to a former condition or state:C.potius quam redeat ad integrum haec eadem oratio,
i. e. to have the same story over again, Ter. Heaut. 5, 3, 8:quod te absente hic filius egit restitui in integrum aequum est,
id. Phorm. 2, 4, 11:quos ego non idcirco esse arbitror in integrum restitutos,
Cic. Clu. 36, 98; id. Fl. 32, 79:(judicia) in integrum restituit,
Caes. B. C. 3, 1, 4. —Not worn, fresh, new, unused:D.ad integrum bellum cuncta parare,
Sall. J. 73, 1:consilia,
id. ib. 108, 2:pugnam edere,
Liv. 8, 9, 13.—Hence, esp. adv.: de integro, ab integro, ex integro, anew, afresh:ut mihi de integro scribendi causa non sit,
Cic. Att. 13, 27; id. Clu. 60, 167:acrius de integro obortum est bellum,
Liv. 21, 8, 2:relata de integro res ad senatum,
id. 21, 6, 5:columnam efficere ab integro novam,
Cic. Verr. 2, 1, 56, § 147:magnus ab integro saeclorum nascitur ordo,
Verg. E. 4, 5:recipere ex integro vires,
Quint. 10, 3, 20:navibus ex integro fabricatis,
Suet. Aug. 16.—Untainted, fresh, sweet:E.ut anteponantur integra contaminatis,
Cic. Top. 18, 69:fontes,
Hor. C. 1, 26, 6:sapor,
id. S. 2, 4, 54:aper, opp. vitiatus,
id. ib. 2, 2, 91.—Not before attempted, fresh:II.ex integra Graeca integram comoediam Hodie sum acturus,
Ter. Heaut. prol. 4:alias ut uti possim causa hac integra,
this pretext as a fresh one, id. Hec. 1, 2, 5:eum Plautus locum reliquit integrum,
not treated, not imitated, id. Ad. prol. 9.Trop.A.Blameless, irreproachable, spotless, pure, honest, virtuous:B.cum illo nemo neque integrior esset in civitate, neque sanctior,
Cic. de Or. 1, 53:(homines) integri, innocentes, religiosi,
id. Verr. 2, 4, 4, § 7:integerrima vita,
id. Planc. 1:incorrupti atque integri testes,
id. Fin. 1, 21:vitae,
Hor. C. 1, 22, 1:integer urbis,
not spoiled by the city, untainted with city vices, Val. Fl. 2, 374:vir a multis vitiis integer, Sen. de Ira, 1, 18, 3.— Of female chastity: loquere filiam meam quis integram stupraverit,
Plaut. Truc. 4, 3, 47:narratque, ut virgo ab se integra etiam tum siet,
Ter. Hec. 1, 2, 70:quibus liberos conjugesque suas integras ab istius petulantia conservare non licitum est,
Cic. Verr. 1, 5, 14:virgines,
Cat. 61, 36.—Of the mind or disposition.1.Free from passion or prejudice, unbiassed, impartial: integrum se servare, to keep one's self neutral, Cic. Att. 7, 26, 2:2.arbiter,
Juv. 8, 80:scopulis surdior Icari Voces audit, adhuc integer,
untouched with love, heart-whole, Hor. C. 3, 7, 21:bracchia et vultum teretesque suras Integer laudo,
id. ib. 2, 4, 21.—Healthy, sound, sane, unimpaired:C.animi,
Hor. S. 2, 3, 220:mentis,
id. ib. 2, 3, 65; cf.mens,
id. C. 1, 31, 18:a conjuratione,
without complicity in, Tac. A. 15, 52:integrius judicium a favore et odio,
Liv. 45, 37, 8.—New to a thing, ignorant of it:D.rudem me discipulum, et integrum accipe,
Cic. N. D. 3, 3:suffragiis integer,
Sall. H. 1, 52 Dietsch—In which nothing has yet been done, undecided, undetermined:1. 2.integram rem et causam relinquere,
Cic. Att. 5, 21, 13:rem integram ad reditum suum jussit esse,
id. Off. 2, 23, 82:integram omnem causam reservare alicui,
id. Fam. 13, 4, 2:ea dicam, quae ipsi, re integra saepe dixi,
id. Mur. 21:ut quam integerrima ad pacem essent omnia,
Caes. B. C. 1, 85:offensiones,
not yet cancelled, Tac. A. 3, 24:integrum est mihi,
it is still in my power, I am at liberty, Cic. Att. 15, 23:loquor de legibus promulgatis, de quibus est integrum vobis,
id. Phil. 1, 10:non est integrum, Cn. Pompeio consilio jam uti tuo,
id. Pis. 24:ei ne integrum quidem erat, ut, etc.,
id. Tusc. 5, 21, 62. —So, integrum dare,
to grant full power, to leave at liberty, Cic. Part. 38. — Adv.: intĕgrē.Trop.a.Irreproachably, honestly, justly:b.incorrupte atque integre judicare,
Cic. Fin. 1, 9:in amicorum periculis caste integreque versatus,
id. Imp. Pomp. 1. — Comp.: quid dici potest integrius, quid incorruptius, Cic. Mil. 22.— Sup.:Asiam integerrime administravit,
Suet. Vesp. 4:procuratione integerrime functus,
Plin. Ep. 7, 25. — -
19 nefastum
nĕfastus, a, um, adj. [nefas].I.Lit. (opp. to fastus): dies nefasti, days on which judgment could not be pronounced or assemblies of the people be held: fastis diebus jura fari licebat, nefastis quaedam non licebat fari, Paul. ex Fest. p. 93 Müll.: nefasti dies notantur N littera, quod iis nefas est praetori, apud quem lege agitur, fari tria verba: do, dico, addico, Paul. ex Fest. p. 165 Müll.;II.v. 1. fastus: ille (Numa) nefastos dies fastosque fecit, quia aliquando nihil cum populo agi, utile futurum erat,
Liv. 1, 19, 7; Varr. L. L. 6, 4, 30; Ov. F. 1, 47; Gai. Inst. 4, 29.—Transf.A.For nefas, contrary to the sacred rites or to religion; irreligious, impious: QVAE AVGVR INIVSTA, NEFASTA, DEFIXERIT, Fragm. XII. Tab. ap. Cic. Leg. 2, 8 fin.:2.prolibare dis nefastum habetur, etc.,
Plin. 14, 19, 23, § 119.—In gen., wicked, profane, abandoned: homines ad hanc rem idonei;B.nam istorum nullus nefastust,
Plaut. Poen. 3, 2, 7.—Esp., subst.: nĕfastum, i, n. (sc. crimen), a wicked deed, abomination, profanity ( poet. and in post - Aug. prose):quid intactum nefasti Liquimus?
profane, criminal, Hor. C. 1, 35, 35; Plin. 4, 11, 18, § 47.—Unlucky, inauspicious = funestus, ater (not anteAug.):C.ille et nefasto te posuit die, etc.,
Hor. C. 2, 13, 1:cum diem natalem ejus (Agrippinae) inter nefastos referendum suasisset,
Suet. Tib. 53; Tac. A. 14, 12 init.:ne qua terra sit nefasta victoriae suae,
Liv. 6, 28, 8:Acheron,
Stat. Th. 4, 456:loca,
id. ib. 1, 273:religiosi dies dicuntur tristi omine infames... quos multitudo imperitorum prave et perperam nefastos appellat,
Gell. 4, 9, 5.—Hurtful, injurious: innocentiorem tamen esse marem (fruticem);eaque causa est ne inter nefastos frutex damnetur,
Plin. 20, 11, 44, § 114. -
20 nefastus
nĕfastus, a, um, adj. [nefas].I.Lit. (opp. to fastus): dies nefasti, days on which judgment could not be pronounced or assemblies of the people be held: fastis diebus jura fari licebat, nefastis quaedam non licebat fari, Paul. ex Fest. p. 93 Müll.: nefasti dies notantur N littera, quod iis nefas est praetori, apud quem lege agitur, fari tria verba: do, dico, addico, Paul. ex Fest. p. 165 Müll.;II.v. 1. fastus: ille (Numa) nefastos dies fastosque fecit, quia aliquando nihil cum populo agi, utile futurum erat,
Liv. 1, 19, 7; Varr. L. L. 6, 4, 30; Ov. F. 1, 47; Gai. Inst. 4, 29.—Transf.A.For nefas, contrary to the sacred rites or to religion; irreligious, impious: QVAE AVGVR INIVSTA, NEFASTA, DEFIXERIT, Fragm. XII. Tab. ap. Cic. Leg. 2, 8 fin.:2.prolibare dis nefastum habetur, etc.,
Plin. 14, 19, 23, § 119.—In gen., wicked, profane, abandoned: homines ad hanc rem idonei;B.nam istorum nullus nefastust,
Plaut. Poen. 3, 2, 7.—Esp., subst.: nĕfastum, i, n. (sc. crimen), a wicked deed, abomination, profanity ( poet. and in post - Aug. prose):quid intactum nefasti Liquimus?
profane, criminal, Hor. C. 1, 35, 35; Plin. 4, 11, 18, § 47.—Unlucky, inauspicious = funestus, ater (not anteAug.):C.ille et nefasto te posuit die, etc.,
Hor. C. 2, 13, 1:cum diem natalem ejus (Agrippinae) inter nefastos referendum suasisset,
Suet. Tib. 53; Tac. A. 14, 12 init.:ne qua terra sit nefasta victoriae suae,
Liv. 6, 28, 8:Acheron,
Stat. Th. 4, 456:loca,
id. ib. 1, 273:religiosi dies dicuntur tristi omine infames... quos multitudo imperitorum prave et perperam nefastos appellat,
Gell. 4, 9, 5.—Hurtful, injurious: innocentiorem tamen esse marem (fruticem);eaque causa est ne inter nefastos frutex damnetur,
Plin. 20, 11, 44, § 114.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Religiosi dies — • Religiōsi dies, опасные дни, в которые ни в частной, ни в общественной жизни не предпринималось ничего важного, quibus nisi quod necesse est nefas habetur facere (Fest. s. v. religiosi dies dicuntur tristi omine infames impeditique (Cic. ad… … Реальный словарь классических древностей
Religiōsi dies — (röm. Ant.), Tage, an welchen sich in der Vergangenheit ein Unglück zugetragen hatte (z.B. Verlust einer Schlacht), od. wo die Unterwelt offen stehen u. die Geister der Verstorbenen auf der Oberwelt erscheinen od. Gespenster umgehen sollten; an… … Pierer's Universal-Lexikon
Religiōsi diës — (lat.), bei den alten Römern bedenkliche Tage, an denen weder privatim noch öffentlich etwas von Wichtigkeit vorgenommen werden durfte. Dahin gehörten außer verschiedenen Trauerfesten insbes. die Jahrestage unglücklicher Schlachten etc. Sie… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Religiosi dies — так назывались в римском календаре дни, почему бы то ни было признанные несчастливыми (как у нас пятница). В эти дни избегали совершать и особенно начинать какие либо дела и акты политического, юридического и религиозного характера (например,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Cum religiosi aeque — ist der Name einer Enzyklika, die am 26. Juni 1754 von Papst Benedikt XIV. veröffentlicht wurde. Mit diesem apostolischen Schreiben wandte sich der Papst an die Erzbischöfe, Bischöfe und Priester in Italien und ermahnte sie, die pastorale Arbeit… … Deutsch Wikipedia
Ernesto Buonaiuti — Ernesto Buonaiuti, né le 25 juin 1881 à Rome et mort dans la même ville le 20 avril 1946, était un prêtre catholique, historien du christianisme, philosophe de la religion et théologien italien qui est considéré comme la… … Wikipédia en Français
Интровинье, Массимо — Массимо Интровинье Massimo Introvigne … Википедия
Fasti — (подразумевается dies) у древних римлян так назывались дни, в которые претору без нарушения религиозных требований разрешалось произносить (fari) слова do, dico, addico, иными словами дни, в которые были открыты судебные учреждения.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Archaeology of the Cross and Crucifix — Archæology of the Cross and Crucifix † Catholic Encyclopedia ► Archæology of the Cross and Crucifix I. PRIMITIVE CRUCIFORM SIGNS The sign of the cross, represented in its simplest form by a crossing of two lines at right angles,… … Catholic encyclopedia
Glossary of ancient Roman religion — This is an incomplete list, which may never be able to satisfy particular standards for completeness. You can help by expanding it with reliably sourced entries. Ancient Roman religion … Wikipedia
Yin und Yang (Symbol) — Taiji, das Symbol für Yin und Yang Das Yin Yang Symbol, chinesisch Taijitu (chinesisch 太極圖 / 太极图 Tàijí Tú, wörtlich „Symbol des sehr großen Äußersten/Höchsten“), ist ein im chinesischen Daoismus und auch Neukonfuzianismu … Deutsch Wikipedia