-
1 raccourcir
ʀakuʀsiʀv( diminuer) kürzer werden, sich verkürzenLes jours raccourcissent. — Die Tage werden kürzer.
raccourcirraccourcir [ʀakuʀsiʀ] <8>(rendre plus court) kürzen texte, vêtement -
2 écourter
ekuʀtev1) abkürzen2) ( raccourcir) kürzenécourterécourter [ekuʀte] <1>1 (raccourcir) kürzen -
3 couper
kupev1) schneiden, abschneiden, trennen, abschlagen2)3) ( eau) abstellen4) ( chemin) versperren5) ( diluer) verdünnen6) TEL unterbrechen7) ( vin) panschen8) NAUT kappencoupercouper [kupe] <1>2 (prendre un raccourci) abkürzen3 (interrompre) unterbrechen; Beispiel: ne coupez pas! télécommunications bleiben Sie am Apparat!; Beispiel: coupez! cinéma Schnitt!4 jeux abheben5 (être mordant) schneiden1 (trancher) schneiden, zuschneiden tissu; abschneiden tête, branche; durchschneiden gorge; aufschneiden volaille; zerlegen poisson; fällen arbre; Beispiel: couper les cheveux à quelqu'un jdm die Haare schneiden2 (isoler) isolieren; Beispiel: être coupé de toute civilisation von jeglicher Zivilisation abgeschnitten sein4 (interrompre) unterbrechen ligne téléphonique; abbrechen communication; Beispiel: couper l'eau/l'électricité à quelqu'un jdm das Wasser/den Strom abstellen5 (mettre un terme) abbrechen relations; senken fièvre; nehmen faim; Beispiel: couper les ponts avec quelqu'un die Beziehung zu jemandem abbrechen6 (bloquer) versperren route; Beispiel: couper les vivres à quelqu'un jdm die finanzielle Unterstützung entziehen; Beispiel: couper la respiration à quelqu'un jdm den Atem nehmen7 (diluer) verdünnen9 jeux abheben1 (se blesser) Beispiel: se couper sich schneiden; Beispiel: se couper la main sich Accusatif o datif in die Hand schneiden2 (trancher) Beispiel: se couper les ongles sich datif die Nägel schneiden; Beispiel: se couper du pain sich datif Brot abschneiden4 (être coupé) Beispiel: bien se couper sich gut schneiden lassen; se couper en quatre pour quelqu'un sich für jemanden ins Zeug legen -
4 diminuer
diminɥev1) herabsetzen2) ( amoindrir) verkleinern, verringern, vermindern3) ( raccourcir) kürzen4) ( réduire) mindern5) ( rétrécir) schmälern6) ( baisser) nachlassen7) (fig) schrumpfenLes bénéfices diminuent. — Die Gewinne schrumpfen.
8) ( baisser) zurückgehen, sinken9) ECO abflauen10) MED abklingendiminuerdiminuer [diminɥe] <1>nachlassen; bruit, vent, lumière schwächer werden; forces schwinden; nombre, brouillard, niveau de l'eau zurückgehen; jours kürzer werden; fièvre abklingen; Beispiel: faire diminuer reduzieren; Beispiel: diminuer de cinq euros um fünf Euro billiger werden; Beispiel: diminuer de longueur/de largeur/d'épaisseur kürzer/schmaler/dünner werden1 (réduire) verringern, senken impôts, prix; verkürzen durée; kürzen salaire, rideau; zurückdrehen gaz, chauffage; Beispiel: diminuer quelqu'un; (réduire son salaire) jemandes Gehalt neutre kürzen; Beispiel: faire diminuer un nombre de quelque chose eine Anzahl von etwas zurückgehen lassen2 (affaiblir) mindern autorité; schmälern mérite; dämpfen ardeur, joie; eindämmen violence; schwächen forces; lindern souffrance3 (discréditer) herabsetzenBeispiel: se diminuer; (se rabaisser) sich selbst erniedrigen -
5 reprendre
ʀəpʀɑ̃dʀv irr1) übernehmenOn ne m'y reprendra plus. — Das soll mir keinesfalls wieder passieren.
2) ( retirer) zurücknehmen3)reprendre haleine — aufatmen, wieder zu Atem kommen
4)5)6)reprendrereprendre [ʀ(ə)pʀãdʀ] <13>1 (récupérer) wieder einstellen employé; zurücknehmen objet prêté, parole, emballage; wieder einnehmen place; wieder abholen objet déposé; zurückerobern territoire, ville; Beispiel: reprendre ses enfants à l'école seine Kinder von der Schule abholen; Beispiel: reprendre sa voiture et rentrer chez soi wieder ins Auto steigen und nach Hause fahren; Beispiel: reprendre la voiture/le volant après un accident sich nach einem Unfall wieder ans Steuer setzen2 (retrouver) wieder aufnehmen contact, habitudes; wieder schöpfen espoir, courage; wieder annehmen nom de jeune fille; Beispiel: reprendre confiance wieder zuversichtlicher sein; Beispiel: reprendre conscience wieder zu sich kommen; Beispiel: reprendre des couleurs wieder Farbe bekommen; Beispiel: reprendre des forces wieder zu Kräften kommen3 commerce, industrie übernehmen fonds de commerce, entreprise; in Zahlung nehmen marchandise usagée4 (continuer après une interruption) wieder aufnehmen, fortsetzen promenade; wieder ausüben fonction; wieder aufnehmen travail; wieder ergreifen parole; Beispiel: reprendre une lecture weiterlesen; Beispiel: reprendre un récit weiterberichten; Beispiel: reprendre la route weiterfahren; Beispiel: reprendre [le chemin de] l'école wieder in die Schule gehen; Beispiel: reprendre son cours conversation fortgesetzt werden; vie wieder seinen Lauf nehmen5 (recommencer) Beispiel: reprendre la lecture/le récit de quelque chose etw noch einmal lesen/berichten; Beispiel: tout reprendre à zéro alles noch einmal von vorn anfangen7 couture ändern; (rétrécir) enger machen; (raccourcir) kürzen; (agrandir) weiter machen; (rallonger) länger machen►Wendungen: ça me/le reprend humoristique es packt mich/ihn schon wieder familier; que je ne t'y reprenne pas! dass ich dich nicht noch einmal dabei erwische! familier; on ne m'y reprendra plus das passiert mir nicht noch einmal1 (se revivifier) affaires wieder besser gehen; vie wieder seinen Gang gehen; convalescent wieder zu Kräften kommen2 (recommencer) douleurs, musique, pluie wieder einsetzen; bruit, guerre von neuem beginnen; classe, cours wieder beginnen; conversation wieder aufgenommen werden3 (enchaîner) fortfahren3 ( soutenu: recommencer) Beispiel: se reprendre à faire quelque chose wieder beginnen etwas zu tun; Beispiel: s'y reprendre à deux fois pour faire quelque chose zwei Anläufe benötigen um etwas zu tun -
6 sabrer
sabʀev1) kürzen, streichen2)3) (fam: personne) durchfallen lassen, heruntermachensabrersabrer [sαbʀe] <1>1 (biffer) streichen2 (raccourcir) kürzen
См. также в других словарях:
raccourcir — [ rakursir ] v. <conjug. : 2> • 1237; de re et accourcir 1 ♦ V. tr. Rendre plus court. ⇒ diminuer, réduire. Raccourcir une robe par un grand ourlet. Raccourcir des branches trop longues. ⇒ élaguer. Raccourcir un texte de plusieurs… … Encyclopédie Universelle
raccourcir — Raccourcir. v. act. Il a la mesme signification qu Accourcir … Dictionnaire de l'Académie française
RACCOURCIR — v. tr. Rendre plus court. Raccourcissez cette corde. Raccourcir un manteau, une jupe. En prenant par ce sentier, vous raccourcirez votre chemin de beaucoup. Raccourcir un discours. Cet accident a raccourci sa vie. Il faudra raccourcir cet épisode … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
raccourcir — (ra kour sir) v. a. 1° Rendre plus court. Raccourcir ses promenades. Raccourcir une robe, un manteau. Ce malheur raccourcira ses jours. • Ne raccourcissez pas votre séjour, SÉV. 17 juin 1685. Raccourcir des étriers, rehausser les… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RACCOURCIR — v. a. Accourcir, rendre plus court. Raccourcissez cette corde. Raccourcir un manteau, une jupe. En prenant par ce petit sentier, vous raccourcirez votre chemin de beaucoup. Raccourcir un discours. Cet accident a raccourci ses jours. Il faudra… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
raccourcir — vt. , rapetisser, accourcir, rendre plus court (un objet, une ficelle, un chemin) : AKORSI gv.3 (Annecy.003, Thônes.004), akorti (Villards Thônes), akou(r)chir (Ste Foy.016), arkuryér (Montricher.015b), rakorsi, rêdre pè ko (Albanais.001),… … Dictionnaire Français-Savoyard
raccourcir — Se Raccourcir, Contrahere se, cerchez Accourcir. Raccourci, Contractus. Raccourci et amoncelé, Compactilis … Thresor de la langue françoyse
raccourcir — v.t. Décapiter … Dictionnaire du Français argotique et populaire
accourcir — [ akursir ] v. <conjug. : 2> • accorcir XIIe; de 1. a et court 1 ♦ V. tr. Vx Rendre plus court. ⇒mod. raccourcir. 2 ♦ V. intr. Littér. Les jours accourcissent. ⊗ CONTR. Allonger. ● accourcir … Encyclopédie Universelle
raccourcissement — [ rakursismɑ̃ ] n. m. • 1529; de raccourcir ♦ Action de raccourcir, fait de devenir plus court. ⇒ diminution. ⊗ CONTR. Allongement. ● raccourcissement nom masculin Fait de raccourcir : Le raccourcissement des jours. ● raccourcissement (synonymes) … Encyclopédie Universelle
abréger — [ abreʒe ] v. tr. <conjug. : 3 et 6 • XIIe; bas lat. abbreviare, de brevis « bref » ♦ Rendre bref. 1 ♦ Diminuer la durée de. Abréger une visite, un repas. ⇒ écourter. « Son but était d abréger mes années de collège, en me préparant le plus… … Encyclopédie Universelle