-
1 récompenser
vt. награжда́ть/награди́ть ◄pp. -жд-►; вознагражда́ть/ вознагради́ть; ↑воздава́ть ◄-даю́, -ёт►/ возда́ть* élevé.;un bon élève — награди́ть хоро́шего ученика́;récompenser qn. d'un service (récompenser les services de qn.) — награ́дить кого́-л. за услу́гу (за услу́ги); il a été récompensé de ses peines — он был вознаграждён за свои́ труды́ -
2 récompenser
-
3 récompenser
гл.общ. вознаграждать, возмещать (убытки), компенсировать, награждать -
4 récompenser de
гл.общ. (...) воздать за (...) -
5 récompenser
вознаградитьвознаграждать -
6 récompenser au centuple
гл.книжн. вознаградить сторицейФранцузско-русский универсальный словарь > récompenser au centuple
-
7 récompenser selon les mérites
гл.Французско-русский универсальный словарь > récompenser selon les mérites
-
8 se récompenser
-
9 se récompenser
гл.общ. вознаграждать себя -
10 вознаградить
récompenser vt; rémunérer vt; dédommager vt de ( возместить) -
11 вознаграждать
récompenser vt; rémunérer vt; dédommager vt de ( возместить) -
12 selon
prépпо, смотря по, согласно, сообразно, по мнению, соответственноagir selon les lois — действовать согласно законамrécompenser selon les mérites — награждать по заслугамselon moi, selon mon avis — по-моему, по моему мнениюévangile selon saint Jean — Евангелие от Св. Иоаннаc'est selon разг. — смотря как, смотря по обстоятельствамselon que loc conj — в зависимости от того..., по мере того как... -
13 воздавать
воздавать кому-либо по заслугам — rémunérer, récompenser qn selon ses méritesвоздавать кому-либо должное — rendre hommage à qn -
14 воздать
воздать кому-либо по заслугам — rémunérer, récompenser qn selon ses méritesвоздать кому-либо должное — rendre hommage à qn -
15 избыток
м.1) ( излишек) surabondance f, superflu m, excédent m, pléthore f -
16 премировать
primer vt, récompenser vt -
17 gorge chaude
арх.кусок свежего мяса (или живое животное, жертва), который бросают хищным птицамLa gorge chaude est la proie encore pantelante, encore tiède, qu'on donne au faucon, pour le récompenser de sa chasse. (A. France, Le Génie latin.) — "Горячее мясо" - это еще трепещущее тело жертвы, которое бросают соколу, чтобы вознаградить его за охоту.
-
18 prendre le vent
1) мор. поставить парусаLes pêcheurs étaient moins bouleversés que la population par le drame [...] et une dizaine de bateaux, profitant du calme relatif, se dirigeaient à la godille vers la sortie du port où ils prenaient le vent. (G. Simenon, Le Chien jaune.) — Трагедия в Конкарно взволновала рыбаков гораздо меньше, чем городских жителей [...]. Пользуясь относительным затишьем, десяток баркасов потихоньку выбрались из гавани на веслах, чтобы выйти из порта в море и там поставить паруса.
Lui, voulait se vendre, le plus cher possible. Sa grande inquiétude fut dès lors de prendre le vent, de se mettre toujours de côté de ceux qui pourraient, à l'heure du triomphe, le récompenser magnifiquement. (É. Zola, La Fortune des Rougon.) — Он стремился к одному: продаться как можно дороже. Поэтому все его усилия были направлены на то, чтобы почуять, куда ветер дует, и примкнуть к тем, кто, победив, мог бы его щедро вознаградить.
3) зондировать почву, разведыватьFile à Paris. Possible que j'ai besoin de t'avoir là-bas, ces jours-ci. Je ne peux rien préciser pour l'instant. Profites-en pour prendre le vent, regarder de près ce qui se passe... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Отправляйся в Париж. Возможно, что в эти дни ты там мне понадобишься. Пока я не могу сказать ничего определенного. Воспользуйся возможностью поразведать, посмотреть на месте, что там происходит...
-
19 incentive
сущ. -
20 couronner
1. венча́ть ipf. et pf. [на ца́рство]; коронова́ть ipf. et pf.;Catherine II fut couronnée en 1762 — Екатери́на Втора́я коронова́лась <венча́лась на ца́рство> в ты́сяча семьсо́т шестьдеся́т второ́м году́couronner un souverain — коронова́ть мона́рха;
2. венча́ть, уве́нчивать/увенча́ть (+);couronner le vainqueur de fleurs — уве́нчивать победи́теля цвета́ми
3. (récompenser) награжда́ть/награди́ть ◄pp. -жд-►; премирова́ть ipf. et pf.; отмеча́ть/отме́тить (marquer);couronner un ouvrage — премирова́ть <отмеча́ть [пре́мией]> произведе́ние; couronner le mérite — отмеча́ть заслу́ги (+ G)couronner un lauréat — награжда́ть лауреа́та;
4. (marquer le sommet) венча́ть, уве́нчивать élevé.; зака́нчивать/зако́нчить, заверша́ть/заверши́ть;l'édifice est couronné d'une corniche — зда́ние уве́нчано карни́зом
║ fig.:le succès a couronnéses efforts ∑ — его́ стара́ния увенча́лись успе́хом; ● la fin. couronne l'œuvre — коне́ц — де́лу вене́ц prov.; et pour couronner le tout... — и в доверше́ние всего́...un feu d'artifice couronna la fête — фейерве́рк заверши́л пра́зднество;
■ vpr.- se couronner
- couronné
- 1
- 2
См. также в других словарях:
récompenser — [ rekɔ̃pɑ̃se ] v. tr. <conjug. : 1> • 1322 ; lat. recompensare → compenser 1 ♦ Vx Dédommager. 2 ♦ (1611) Mod. Gratifier (qqn) d une récompense, accorder une récompense à (qqn). Récompenser une personne d un (ou pour un) service qu elle a… … Encyclopédie Universelle
recompenser — Recompenser. v. a. Faire du bien à quelqu un en reconnoissance de quelque service ou de quelque bonne action. C est un bon maistre, il recompense bien ses serviteurs. on l a recompensé de ses services. il en a esté mal recompensé. il n a pas esté … Dictionnaire de l'Académie française
recompenser — Recompenser, Pensare, Pensitare, Rependere, Repensare, Remunerare, Paria facere, Compensare. Recompenser les dommages, Damna sarcire, vel resarcire. Recompenser les malfaits, Pensare maleficia. On ne sçauroit recompenser son pere, ou luy rendre… … Thresor de la langue françoyse
Recompenser — Rec om*pen ser ( p?n s?r), n. One who recompenses. [1913 Webster] A thankful recompenser of the benefits received. Foxe. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
recompenser — index insurer Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
récompenser — (ré kon pan sé) v. a. 1° Donner une récompense à une personne. • Et j espérais un jour vous mieux récompenser, RAC. Bajaz. II, 3. • Quand on récompense bien ceux qui excellent dans les arts, on est sûr d avoir bientôt des hommes qui les… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RÉCOMPENSER — v. a. Donner une récompense, faire du bien à quelqu un en reconnaissance de quelque service, ou en faveur de quelque bonne action. Il y a un Dieu qui récompense et qui punit. C est un bon maître, il récompense bien ses domestiques. On l a bien… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RÉCOMPENSER — v. tr. Donner une récompense, faire du bien à quelqu’un en reconnaissance de quelque service, ou en faveur de quelque bonne action. Il a été mal récompensé. Il n’a pas été récompensé selon son mérite. Si vous faites le bien, Dieu vous en… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
recompenser — n. one who repays, remunerator, reimburser; one who makes restitution, compensator … English contemporary dictionary
recompenser — rec·om·pens·er … English syllables
récompenser — vt. r(é)konpinsâ (Villards Thônes | Aix, Albanais, Chambéry, Montendry) … Dictionnaire Français-Savoyard