-
1 qu'est-ce que ça signifie?
qu'est-ce que ça signifie?(se dit pour exprimer son mécontentement) was soll denn das? -
2 ce qui est dit est dit
ce qui est dit est ditein Mann, ein Wort -
3 moi-même
moi-mêmemoi-même [mwamεm]1 (moi en personne) Beispiel: moi-même n'en savais rien ich [selbst] wusste nichts davon; Beispiel: je me sens moi-même heureux ich fühle mich glücklich; Beispiel: je l'ai dit moi-même; Beispiel: c'est moi-même qui l'ai dit ich [selbst] habe das gesagt; Beispiel: je suis venu de moi-même ich bin von selbst gekommen -
4 signifier
siɲifjev1) bedeuten, heißen2) ( notifier) mitteilen, dartun, auseinandersetzensignifiersignifier [siɲifje] <1>2 (faire connaître) Beispiel: signifier une intention à quelqu'un jdm eine Absicht zu verstehen geben; Beispiel: signifier une décision à quelqu'un juridique jdm eine Entscheidung zustellen -
5 dire
diʀv irr1) sagen, reden, sprechen, aussitôt dit, aussitôt fait gesagt, getanC'est beaucoup dire. — Das will viel sagen.
C'est bien le cas de le dire. — Das kann man wohl sagen.
Il n'y a pas à dire. — Das ist nicht zu bestreiten.
C'est tout dire. — Das sagt alles.
Quoiqu'on dise. — Was man auch immer sagen mag./Trotz allem.
Cela ne me dit rien. — Das sagt mir nichts./Das reizt mich nicht.
C'est dit une fois pour toutes. — Das gilt ein für allemal.
Pour ainsi dire — gewissermaßen, sozusagen
dire du mal de qn — jdn schlecht machen, jdn anschwärzen
2) ( raconter) erzählen3)4) ( signifier) besagen5) ( proposer) vorbringendire1 (exprimer) personne sagen, ausdrücken peur; verraten projets; loi sagen; journal schreiben; visage ausdrücken; test, sondage aussagen; Beispiel: dis voir,...; Beispiel: dis donc,... sag mal,...; Beispiel: dire quelque chose à quelqu'un jdm etwas sagen; Beispiel: dire que non/oui nein/ja sagen; Beispiel: dire du bien/mal de quelqu'un/quelque chose über jemanden/etwas nur Gutes/Schlechtes sagen; Beispiel: qu'est-ce que tu dis de ça? was sagst du dazu?; Beispiel: c'est vous qui le dites! familier das sagen Sie!; Beispiel: que dire? was soll man da denn sagen?; Beispiel: ..., comment dire,......, wie soll ich sagen,...; Beispiel: entre nous soit dit,... unter uns gesagt,...; Beispiel: dis, comment tu t'appelles, toi? sag, wie heißt denn du?2 (prétendre) sagen; Beispiel: il dit être malade er sagt, er sei krank; Beispiel: on dit que quelqu'un a fait quelque chose es heißt, jemand hat etwas getan; Beispiel: quoi qu'on [en] dise was immer man auch sagt; Beispiel: entendre dire quelque chose [von etwas] hören3 (faire savoir) ausrichten lassen5 (plaire) Beispiel: cela me dit/ne me dit rien das sagt mir zu/nicht zu; Beispiel: ça vous dit d'aller voir ce film? habt ihr Lust den Film anzusehen?6 (croire, penser) Beispiel: je veux dire que quelqu'un a fait quelque chose ich meine, jemand hat etwas getan; Beispiel: On dirait que... Man könnte sagen, dass.../Es ist, als ob...; Beispiel: qui aurait dit cela!/que... wer hätte das gedacht!/hätte gedacht, dass...9 (signifier) Beispiel: vouloir dire bedeuten; mot heißen; Beispiel: ce qui veut dire que... was heißt, dass...; allusion, attitude zu bedeuten haben10 (traduire) Beispiel: comment dit-on... en allemand? was heißt... auf Deutsch?; Beispiel: on dit man sagt/so wird etwas ausgedrückt11 (évoquer) bekannt vorkommen; Beispiel: quelque chose me dit que... ich habe [irgendwie] das Gefühl, dass...12 jeux ansagen►Wendungen: disons sagen wir [mal]; je ne te/vous le fais pas dire! allerdings!; ce qui est dit est dit ein Mann, ein Wort; eh ben dis/dites donc! familier sag/sagt bloß!4 (s'employer) Beispiel: quelque chose se dit/ne se dit pas en français etw sagt man/sagt man nicht im Französischengénéralement pluriel, Gerede neutre; d'un témoin Aussage féminin; Beispiel: au dire/selon les dires de quelqu'un nach jemandes Worten -
6 vous
vupron1) Sie2) ( sujet) ihr3) (datif/réflectif) euch4) (forme de politesse, datif pluriel) Ihnen5)vousvous [vu]I Pronompersonnel, 2 personne pluriel1 sujet ihr; Beispiel: vous êtes grands ihr seid groß; Beispiel: nous avons fini, mais pas vous wir sind fertig, aber ihr [noch] nicht; Beispiel: vous autres ihr2 complément d'objet direct et indirect euch; Beispiel: je vous aime ich liebe euch; Beispiel: il vous demande le chemin er fragt euch nach dem Weg; Beispiel: il vous laisse/fait conduire [la voiture] er lässt euch [das Auto] fahren3 avec être, devenir, sembler, soutenu; Beispiel: cela vous semble bon das erscheint euch gut voir aussi link=me me4 avec les verbes pronominaux Beispiel: vous vous nettoyez [les ongles] ihr macht euch [die Nägel] sauber5 ( familier: pour renforcer) Beispiel: vous, vous n'avez pas ouvert la bouche ihr habt den Mund nicht aufgemacht; Beispiel: c'est vous qui l'avez dit ihr habt das gesagt; Beispiel: il veut vous aider, vous? euch möchte er helfen?8 avec une préposition Beispiel: avec/sans vous mit/ohne euch; Beispiel: à vous deux ihr beide; Beispiel: la maison est à vous? gehört das Haus euch?; Beispiel: c'est à vous de décider ihr müsst entscheiden; Beispiel: c'est à vous! ihr seid dran!9 dans une comparaison ihr; Beispiel: nous sommes comme vous wir sind wie ihr; Beispiel: plus fort que vous stärker als ihrII Pronompersonnel, forme de politesse1 Beispiel: vous habitez ici? wohnen Sie hier?; Beispiel: nous avons fini, mais pas vous wir sind fertig, aber Sie [noch] nicht2 complément d'objet direct et indirect Beispiel: je vous aime ich liebe Sie; Beispiel: il vous explique le chemin er erklärt Ihnen den Weg; Beispiel: il vous laisse/fait conduire [la voiture] er lässt Sie [das] Auto fahren3 avec être, devenir, sembler, soutenu; Beispiel: cela vous semble bon das erscheint Ihnen gut voir aussi link=me me4 avec les verbes pronominaux Beispiel: vous vous nettoyez [les ongles] Sie machen sich [die Nägel] sauber5 ( familier: pour renforcer) Beispiel: vous, vous n'avez pas ouvert la bouche Sie haben den Mund nicht aufgemacht; Beispiel: c'est vous qui l'avez dit Sie haben das gesagt; Beispiel: il veut vous aider, vous? Ihnen möchte er helfen?8 avec une préposition Beispiel: avec/sans vous mit Ihnen/ohne Sie; Beispiel: à vous deux Sie beide; Beispiel: la maison est à vous? gehört das Haus Ihnen?; Beispiel: c'est à vous de décider Sie müssen entscheiden; Beispiel: c'est à vous! Sie sind dran!; Beispiel: de vous à moi unter uns9 dans une comparaison Sie; Beispiel: je suis comme vous ich bin wie Sie; Beispiel: plus fort que vous stärker als Sie2 ([à] quelqu'un) Beispiel: des choses qui vous gâchent la vie Dinge, die einem das Leben schwer machenBeispiel: dire vous à quelqu'un Sie zu jemandem sagen -
7 ce
səpron1) es, das, dies, c'est que/c'est-à-dire nämlich, c'est la raison pour laquelle/ c'est pour cela que/c'est pour cette raison que darum2)ce qui/ce que (relatif) — was
ce qui était/ce qui durait jusqu'à présent — bisherig
3)ce/cet/cette/ceci — diese(r,s)
4)ce/cette/ces — jene(r,s)
ce11 (pour désigner) Beispiel: c'est un beau garçon das ist ein hübscher Junge; Beispiel: ce sont de bons souvenirs das sind schöne Erinnerungen; Beispiel: c'est beau, la vie das Leben ist schön; Beispiel: c'est moi/lui/nous ich/er/wir; Beispiel: qui est-ce? ̶ c'est moi wer ist da? ̶ ich [bin es]; Beispiel: à qui est ce livre? ̶ c'est à lui wem gehört das Buch? ̶ [es gehört] ihm2 (dans une question) Beispiel: qui est-ce?; Beispiel: c'est qui? familier wer ist das?; (au téléphone) wer ist da?; Beispiel: qui est-ce qui/que wer/wen; Beispiel: qu'est-ce [que c'est]?; Beispiel: c'est quoi? familier was ist das?; Beispiel: qu'est-ce qui/que was; Beispiel: c'est qui [oder qui c'est] ce Monsieur? familier wer ist dieser Mann?; Beispiel: est-ce vous?; Beispiel: c'est vous? familier sind Sie es?3 (pour insister) Beispiel: c'est plus tard qu'elle y songea erst später fiel es ihr ein; Beispiel: c'est maintenant qu'on en a besoin gerade jetzt braucht man es; Beispiel: c'est en tombant que l'objet a explosé [in dem Moment,] als es fiel, explodierte das Ding; Beispiel: c'est vous qui le dites! das sagen Sie!; Beispiel: c'est un scandale de voir cela es ist ein Skandal das mit ansehen zu müssen; Beispiel: c'est à elle de faire quelque chose; (c'est à son tour) sie ist dran [etwas zu tun]; (c'est son rôle) sie soll etwas tun; Beispiel: c'est à vous de prendre cette décision diese Entscheidung müssen Sie selbst treffen4 (pour expliquer) Beispiel: c'est que... nämlich...; (dans une réponse) eigentlich...; (pour préciser la raison) das heißt...5 (devant une relative) Beispiel: voilà tout ce que je sais das ist alles, was ich weiß; Beispiel: dis-moi ce dont tu as besoin sag mir, was du brauchst; Beispiel: ce à quoi je ne m'attendais pas worauf ich nicht gefasst war; Beispiel: ce à quoi j'ai pensé woran ich gedacht habe; Beispiel: ce que c'est idiot! das ist vielleicht idiotisch! familier; Beispiel: ce que [oder qu'est-ce que] ce paysage est beau! was für eine schöne Landschaft!; Beispiel: qu'est-ce qu'on s'amuse! familier so eine Gaudi!; Beispiel: ce qu'il parle bien familier er spricht aber gut►Wendungen: et ce und zwar; à ce qu'on dit, quelqu'un a fait quelque chose [wie] es heißt, hat jemand etwas getan; sur ce daraufhin; Beispiel: sur ce, je vous dis au revoir damit verabschiede ich mich————————ce2ce2 [sə]1 (pour désigner) diese(r, s); Beispiel: ce vase/tableau/cet homme diese Vase/dieses Bild/dieser Mann voir aussi link=cette cette2 (intensif, péjoratif) Beispiel: ce garçon-là der Junge da; Beispiel: comment peut-il raconter ce mensonge! wie kann er nur so eine Lüge erzählen! -
8 être
ɛtʀv irr1) seinVous n'y êtes pas du tout. — Sie liegen völlig falsch.
Cela est encore à faire. — Das ist noch zu tun.
être d`un parti — einer Partei angehören
Je suis d`avis que... — Ich bin der Meinung, dass...
J'y suis. — Ich habe verstanden.
2) ( se trouver) stehen, sich befinden3)être absent — ausstehen, noch fehlen
4)Je n'y suis pour rien. — Ich habe nichts damit zu tun./ Ich kann nichts dafür. m
5) Wesen n, Lebewesen n6) ( existence) Dasein nêtre1 (pour qualifier) sein2 (pour indiquer la date, la période) Beispiel: quel jour sommes-nous? was ist heute für ein Tag?; Beispiel: on est le 2 mai/mercredi es ist der 2. Mai/Mittwoch3 (pour indiquer le lieu) sein; Beispiel: le stylo est là, sur le bureau der Kuli liegt da, auf dem Schreibtisch; Beispiel: le vase est là, sur la table die Vase steht da, auf dem Tisch; Beispiel: les clés sont là, dans la serrure die Schlüssel stecken da, im Schloss; Beispiel: les clés sont là, au crochet die Schlüssel hängen da, am Haken5 (travailler) Beispiel: être dans l'enseignement/le textile im Bildungswesen/in der Textilindustrie beschäftigt sein6 (pour indiquer l'activité en cours) Beispiel: être toujours à faire quelque chose ständig dabei sein etwas zu tun7 (pour exprimer une étape d'une évolution) Beispiel: où en es-tu de tes maths? wie weit bist du mit deinen Matheaufgaben?; Beispiel: en être à faire quelque chose gerade dabei sein etwas zu tun; (en arriver à) so weit gekommen sein, dass man etwas tut; Beispiel: j'en suis à me demander si... ich frage mich inzwischen, ob...8 (être absorbé par, attentif à) Beispiel: être tout à son travail sich ganz seiner Arbeit widmen; Beispiel: ne pas être à ce qu'on fait nicht [ganz] bei der Sache sein9 (pour exprimer l'obligation) Beispiel: être à faire erledigt werden müssen; Beispiel: ce livre est à lire absolument dieses Buch muss man unbedingt gelesen haben10 (provenir) Beispiel: être de quelqu'un enfant, œ uvre von jemandem sein; Beispiel: être d'une région/famille aus einer Region/einer Familie kommen11 (être vêtu/chaussé de) Beispiel: être en costume/pantoufles einen Anzug/Pantoffeln tragen; Beispiel: être tout en rouge ganz in Rot [gekleidet] sein13 (exister) sein; Beispiel: la voiture la plus économique qui soit das sparsamste Auto, das es gibt►Wendungen: je suis à toi/vous tout de suite ich stehe dir/Ihnen sofort zur Verfügung; être à la cocaïne Kokainsüchtig sein; être au techno ein Technofreak sein; n'y être pour rien nichts damit zu tun haben; ça y est (c'est fini) so; (je comprends) ach so; (je te l'avais dit) siehst du; (pour calmer quelqu'un) [ist] schon gut; Beispiel: ça y est, voilà qu'il pleut! jetzt haben wir die Bescherung, es regnet!; Beispiel: ça y est?; (alors) was ist?; n'est-ce pas? nicht wahr?1 Beispiel: il est impossible/étonnant... es ist unmöglich/erstaunlich,...2 (pour indiquer l'heure) Beispiel: il est dix heures/midi/minuit es ist zehn [Uhr]/zwölf Uhr mittags/Mitternacht1 (comme auxiliaire du passé actif) Beispiel: être venu gekommen sein; Beispiel: s'être rencontrés sich getroffen haben2 (comme auxiliaire du passif) Beispiel: le sol est lavé chaque jour der Boden wird jeden Tag geputzt -
9 plus
ply(s)adv1)de plus — außerdem, ferner, hinzu, neben
2) desto...plus..., plus... — je...
3)4) MATH plus5)6) ( davantage) mehrJ'en ai plus qu'assez. — Ich habe es mehr als satt.
7)plus1plus1 [ply]1 (opp: encore) Beispiel: ne... plus nicht mehr; Beispiel: il n'est plus très jeune er ist nicht mehr ganz jung; Beispiel: il ne l'a plus jamais vu er hat ihn niemals mehr gesehen; Beispiel: il ne pleut plus du tout es regnet überhaupt nicht mehr; Beispiel: il ne neige presque plus es schneit kaum noch; Beispiel: il n'y a plus personne es ist niemand mehr da; Beispiel: nous n'avons plus rien à manger wir haben nichts mehr zu essen; Beispiel: il ne dit plus un mot er sagt kein [einziges] Wort mehr; Beispiel: elle n'a plus un sou sie hat keinen [einzigen] Pfennig mehr; Beispiel: ils n'ont plus d'argent/de beurre sie haben kein Geld/keine Butter mehr; Beispiel: nous n'avons plus du tout de pain wir haben überhaupt kein Brot mehr2 (seulement encore) Beispiel: on n'attend plus que vous wir warten nur noch auf Sie/euch; Beispiel: il ne manquait plus que ça das hat gerade noch gefehlt————————plus2plus2 [ply(s)]I Adverbe1 (davantage) Beispiel: être plus dangereux/bête/vieux que lui gefährlicher/dümmer/älter als er sein; Beispiel: deux fois plus âgé/cher qu'elle doppelt so alt/teuer wie sie; Beispiel: plus tard/tôt/près/lentement qu'hier später/früher/näher/langsamer als gestern2 (dans une comparaison) Beispiel: je lis plus que toi ich lese mehr als du; Beispiel: ce tissu me plaît plus que l'autre dieser Stoff gefällt mir besser als der andere3 (très) Beispiel: il est plus qu'intelligent er ist mehr als intelligent; Beispiel: elle est plus que contente sie ist überglücklich►Wendungen: plus que jamais mehr denn je; plus ou moins mehr oder weniger; le vin est bon, ni plus ni moins der Wein ist ganz gut, nicht mehr und nicht weniger; on ne peut plus äußerst; Beispiel: c'est une dame on ne peut plus charmante sie ist eine überaus charmante FrauII Adverbeemploi superlatif; Beispiel: le/la plus rapide/important(e) der/die/das schnellste/wichtigste; Beispiel: le plus intelligent des élèves der Intelligenteste unter den Schülern; Beispiel: c'est le plus intelligent d'eux er ist der Intelligenteste von [ oder unter] ihnen; Beispiel: le plus vite/souvent am schnellsten/häufigsten [ oder meistens]; Beispiel: le plus tard possible so spät wie möglich; Beispiel: c'est François qui lit le plus François liest am meisten; Beispiel: le plus d'argent/de pages das meiste Geld/die meisten Seiten; Beispiel: le plus possible de choses/personnes so viel/so viele Dinge/Personen wie möglich; Beispiel: il a pris le plus de livres/d'argent qu'il pouvait er nahm so viele Bücher/so viel Geld wie er nur konnte►Wendungen: au plus tôt/vite möglichst früh/schnell, frühestens/schnellstens; [tout] au plus [aller]höchstens————————plus3plus3 [plys, ply]mehr; Beispiel: pas plus mehr nicht; Beispiel: plus d'une heure/de 40 ans über eine Stunde/40 Jahre; Beispiel: les enfants de plus de 12 ans Kinder über 12 Jahre; Beispiel: il est plus de minuit es ist schon nach Mitternacht; Beispiel: tu as de l'argent? ̶ plus qu'il n'en faut hast du Geld? ̶ mehr als nötig; Beispiel: plus de la moitié mehr als die Hälfte; Beispiel: j'ai dépensé plus d'argent que je ne le pensais ich habe mehr Geld ausgegeben, als ich dachte; Beispiel: plus le temps passe, plus l'espoir diminue je mehr Zeit vergeht, desto mehr schrumpft die Hoffnung►Wendungen: plus il réfléchit, [et] moins il a d'idées je mehr er nachdenkt, desto weniger fällt ihm ein; moins il l'aimait, [et] plus il lui disait qu'il l'aimait je weniger er sie liebte, desto häufiger sagte er ihr, dass er sie liebe; [et] de plus [und] außerdem; un jour/une assiette de plus ein zusätzlicher Tag/Teller; une fois de plus ein weiteres Mal; boire de plus en plus immer mehr trinken; de plus en plus beau/vite immer schöner/schneller; en plus dazu; Beispiel: il est moche, et il est bête en plus er ist hässlich und dumm dazu; [être] en plus (en supplément) zusätzlich [berechnet] [werden]; (de trop) zu viel [sein]; Beispiel: en plus de quelque chose zusätzlich zu etwas; sans plus mehr nicht————————plus4plus4 [plys]1 (et) plus, und; Beispiel: 2 plus 2 font 4 2 plus 2 gibt 4; Beispiel: le loyer plus les charges die Miete plus Nebenkosten————————plus5plus5 [ply] -
10 elle
ɛlpronelles — pl sie
elleelle [εl]1 (fém) sie; Beispiel: elle est grande sie ist groß; Beispiel: lui est là, mais pas elle er ist da, aber sie nicht2 interrogatif, non traduit Beispiel: Sophie a-t-elle ses clés? hat Sophie ihre Schlüssel? voir aussi link=il il3 (répétitif) Beispiel: regarde la lune comme elle est ronde sieh mal, wie rund der Mond ist; Beispiel: la vache, elle fait meuh die Kuh macht muh voir aussi link=il il4 ( familier: pour renforcer) Beispiel: la mer, elle aussi, est polluée auch das Meer ist verschmutzt; Beispiel: elle, elle n'a pas ouvert la bouche die hat den Mund nicht aufgemacht; Beispiel: c'est elle qui l'a dit das hat die gesagt; Beispiel: il veut l'aider, elle? der möchte er helfen?5 avec une préposition Beispiel: avec/sans elle mit ihr/ohne sie; Beispiel: à elle seule sie allein; Beispiel: la maison est à elle das Haus gehört ihr; Beispiel: c'est à elle de décider sie muss entscheiden; Beispiel: c'est à elle! sie ist dran!6 dans une comparaison sie; Beispiel: il est comme elle er ist wie sie; Beispiel: plus fort qu'elle stärker als sie -
11 quoi
kwa
1. pron( interrogatif) was
2. adv1)2)en quoi — darin, worin
3)4)5)6)à quoi — woran, wozu, worauf
7)de quoi — wovon, worum, woraus
quoiquoi [kwa]I Pronom1 (annexe d'une phrase principale complète) Beispiel: ..., ce à quoi il ne s'attendait pas..., womit er nicht rechnete; Beispiel: ..., ce en quoi elle se trompait..., worin sie sich täuschte2 (dans une question indirecte) Beispiel: elle ne comprend pas ce à quoi on fait allusion sie versteht nicht, worauf angespielt wird; Beispiel: ce sur quoi je veux que nous discutions das, worüber ich mit Ihnen/euch sprechen möchte3 (comme pronom relatif) Beispiel: à/de quoi... woran/worüber...; Beispiel: voilà de quoi je voulais te parler [gerade] darüber wollte ich mit dir sprechen; Beispiel: voilà à quoi je pensais [gerade] daran dachte ich5 (ce qui est nécessaire pour) Beispiel: de quoi faire quelque chose etwas um etwas zu tun; Beispiel: as-tu de quoi écrire? hast du etwas zum Schreiben?; Beispiel: elle n'a pas de quoi vivre sie hat nicht genug zum Leben; Beispiel: il y a de quoi s'énerver, non? darüber kann man sich doch wirklich aufregen, oder?; Beispiel: il est très fâché ̶ il y a de quoi! er ist sehr böse ̶ dazu hat er allen Grund!; Beispiel: il n'y a pas de quoi rire da gibt es nichts zu lachen►Wendungen: il n'y a pas de quoi! keine Ursache!; avoir de quoi familier gut betucht sein; quoi que ce soit irgendetwas; Beispiel: si tu as besoin de quoi que ce soit,... wenn du irgendetwas brauchst,...; Beispiel: elle n'a jamais dit quoi que ce soit sie hat nie auch nur das Geringste gesagt; quoi qu'il en soit wie dem auch sei; comme quoi familier woraus folgt, dass; Beispiel: comme quoi on peut se tromper! wie man sich doch täuschen kann!; quoi que ganz gleich, wasII Pronom1 + préposition Beispiel: à quoi penses-tu [oder est-ce que tu penses]? woran denkst du?; Beispiel: dites-nous à quoi cela sert sagt uns, wozu das gut ist; Beispiel: de quoi n'est-elle pas capable/a-t-elle besoin? wozu ist sie nicht in der Lage/was braucht sie?; Beispiel: cette chaise est en quoi? familier woraus ist dieser Stuhl?; Beispiel: par quoi commençons-nous? womit fangen wir an?2 ( familier: qu'est-ce que) was; Beispiel: c'est quoi, ce truc? was ist denn das da [für ein Ding]?; Beispiel: tu sais quoi? weißt du was?; Beispiel: quoi encore? was ist denn jetzt schon wieder?; Beispiel: tu es idiot, ou quoi? familier bist du dumm oder was?3 (qu'est-ce qu'il y a de...?) Beispiel: quoi de neuf? was gibt's Neues?; Beispiel: quoi de plus facile/beau que...? was gibt es Einfacheres/Schöneres als...?1 (marque la surprise: comment!) Beispiel: quoi! was!2 ( familier: en somme) Beispiel: ..., quoi! eben...!; Beispiel: il n'est pas bête, il manque un peu d'intelligence, quoi! er ist nicht dumm, er ist eben nur ein bisschen beschränkt! -
12 lui
lɥipron1) erLui seul est coupable. — Nur er ist schuldig.
2) ( complément d'attribution) ihm/ihrLe courage lui manque. — Ihm fehlt der Mut./Ihr fehlt der Mut.
3) ( complément d'objet indirect) ihn, ihmOn a parlé de lui. — Man hat über ihn gesprochen.
luilui [lɥi]I Pronom1 (masc ou fém) Beispiel: je lui ai demandé s'il/si elle venait ich habe ihn/sie gefragt, ob er/sie kommt; Beispiel: c'est ton chien/ta chatte? Tu lui as donné à manger? ist das dein Hund/deine Katze? Hast du ihm/ihr [schon] zu fressen gegeben?; Beispiel: tu as vu mon sac? Je lui ai donné un coup de brosse! hast du meine Tasche gesehen? Ich habe sie mit der Bürste poliert!2 avec faire, laisser Beispiel: il lui laisse/fait conduire la voiture er lässt ihn/sie das Auto fahren3 avec être, devenir, sembler, soutenu; Beispiel: cela lui semble bon das erscheint ihm/ihr gut voir aussi link=me meII Pronompersonnel, masculin1 ( familier: pour renforcer) Beispiel: lui, il n'a pas ouvert la bouche der hat den Mund nicht aufgemacht; Beispiel: c'est lui qui l'a dit das hat der gesagt; Beispiel: tu veux l'aider, lui? dem möchtest du helfen?2 avec une préposition Beispiel: avec/sans lui mit ihm/ohne ihn; Beispiel: à lui seul er allein; Beispiel: la maison est à lui das Haus gehört ihm; Beispiel: c'est à lui de décider er muss entscheiden; Beispiel: c'est à lui! er ist dran!3 dans une comparaison er; Beispiel: tu es comme lui du bist wie er; Beispiel: plus fort que lui stärker als er4 (soi) sich; Beispiel: il ne pense qu'à lui er denkt nur an sich; Beispiel: il est fier de lui er ist stolz auf sich -
13 moi
mwa
1. pron1) ich2) ( tonique) mich, mir, meinerC'est à moi. — Das gehört mir.
2. mPSYCH Ich n, Selbst n, Ichsucht f, Egoismus mmoimoi [mwa]I Pronom1 ( familier: pour renforcer) Beispiel: moi, je n'ai pas ouvert la bouche ich habe den Mund nicht aufgemacht; Beispiel: c'est moi qui l'ai dit ich habe das gesagt; Beispiel: il veut m'aider, moi? mir möchte er helfen?2 avec un verbe à l'impératif Beispiel: regarde-moi sieh mich an; Beispiel: donne-moi ça! gib es mir!3 avec une préposition Beispiel: avec/sans moi mit mir/ohne mich; Beispiel: à moi seul ich allein; Beispiel: la maison est à moi das Haus gehört mir; Beispiel: c'est à moi de décider ich muss entscheiden; Beispiel: c'est à moi! ich bin dran!4 dans une comparaison ich; Beispiel: tu es comme moi du bist wie ich; Beispiel: plus fort que moi stärker als ich5 (emphatique) Beispiel: c'est moi!; (me voilà) hier bin ich!; (je suis le responsable) ich [bin es]!; Beispiel: et moi[, alors]? familier [ja,] und ich?, und was ist mit mir?; Beispiel: que ferais-tu si tu étais moi? was würdest du an meiner Stelle tun?►Wendungen: à moi! Hilfe!philosophie, psychologie Ich neutre -
14 eux
øpronJe pense à eux. — Ich denke an sie.
euxeux [ø]personnel, pluriel masculin ou mixte1 ( familier: pour renforcer) Beispiel: eux, ils n'ont pas ouvert la bouche die haben den Mund nicht aufgemacht; Beispiel: c'est eux qui l'ont dit das haben die gesagt; Beispiel: il veut les aider, eux? denen möchte er helfen?2 avec une préposition Beispiel: avec/sans eux mit ihnen/ohne sie; Beispiel: à eux seuls sie allein; Beispiel: la maison est à eux das Haus gehört ihnen; Beispiel: c'est à eux de décider sie müssen entscheiden; Beispiel: c'est à eux! sie sind dran!3 dans une comparaison sie; Beispiel: elles sont comme eux sie sind wie sie; Beispiel: plus fort qu'eux stärker als sie -
15 même
mɛm
1. pronle/la même — derselbe/dieselbe/dasselbe, der/die/das gleiche
2. adj
3. advsogar, selbstde même — desgleichen/ebenso
mêmemême [mεm]I Adjectif1 (identique) Beispiel: habiter le même quartier in demselben Viertel wohnen; Beispiel: il porte la même cravate qu'hier er trägt dieselbe Krawatte wie gestern; Beispiel: cette même année im selben Jahr; Beispiel: deux enfants de [la] même taille zwei gleich große Kinder4 (en personne) Beispiel: être la gaieté/la bonne humeur même die Fröhlichkeit/gute Laune in Person sein6 avec un pronom personnel Beispiel: moi-même/toi-même ich/du selbst; Beispiel: nous-mêmes/eux-mêmes/elles-mêmes wir/sie selbst; Beispiel: commencez vous-mêmes! fangt ihr doch an!II Pronomindéfini; Beispiel: le/la même; (une chose identique) der-/die-/dasselbe; (une chose semblable) der/die/das Gleiche; Beispiel: les mêmes; (des choses identiques/semblables) dieselben/die Gleichen1 (de plus, jusqu'à) [ja] sogar; Beispiel: il lui dit des injures et même la menaça er beschimpfte und bedrohte sie sogar; Beispiel: même pas nicht einmal; Beispiel: même si selbst wenn2 (précisément) Beispiel: ici même genau an dieser Stelle; Beispiel: et, par là même, il s'accuse und genau dadurch klagt er sich an; Beispiel: je le ferai aujourd'hui même ich werde das heute noch tun3 ( familier: en plus) Beispiel: même que c'est vrai und es stimmt sogar; Beispiel: il a pris ma voiture, même qu'il a eu un accident er hat meinen Wagen genommen und auch noch einen Unfall gebaut►Wendungen: être à même de faire quelque chose imstande sein, etwas zu tun; à même le sol direkt auf der Erde; vous de même! soutenu [danke,] ebenso!; [il en est] de même pour quelqu'un/quelque chose [dies gilt] auch für jemanden/etwas; de même que son frère [eben]so wie sein Bruder; tout de même dennoch, trotzdem -
16 nous
nupronnousnous [nu]I Pronom1 sujet wir; Beispiel: nous sommes grands wir sind groß; Beispiel: vous avez fini, mais pas nous ihr seid fertig, aber wir [noch] nicht; Beispiel: nous autres wir2 complément d'objet direct et indirect uns; Beispiel: il nous aime er liebt uns; Beispiel: il nous demande le chemin er fragt uns nach dem Weg; Beispiel: il nous laisse/fait conduire [la voiture] er lässt uns [das Auto] fahren3 avec être, devenir, sembler, soutenu; Beispiel: cela nous semble bon das erscheint uns gut voir aussi link=me me4 avec les verbes pronominaux Beispiel: nous nous nettoyons [les ongles] wir machen uns [die Nägel] sauber5 ( familier: pour renforcer) Beispiel: nous, nous n'avons pas [oder on n'a pas familier ] ouvert la bouche wir haben den Mund nicht aufgemacht; Beispiel: c'est nous qui l'avons dit wir haben das gesagt; Beispiel: il veut nous aider, nous? uns möchte er helfen?8 avec une préposition Beispiel: avec/sans nous mit/ohne uns; Beispiel: à nous deux wir beide; Beispiel: la maison est à nous das Haus gehört uns; Beispiel: c'est à nous de décider wir müssen entscheiden; Beispiel: c'est à nous! wir sind dran!9 dans une comparaison wir; Beispiel: vous êtes comme nous ihr seid wie wir; Beispiel: plus fort que nous stärker als wirWir neutre; Beispiel: le nous de majesté der Pluralis majestatis -
17 hermaphrodite
ɛʀmafʀɔditadj1) BIO zwitterhaft, hermaphroditischL'escargot est hermaphrodite. — Die Schnecke ist ein Zwitter. m
2) BIO Zwitter m, Hermaphrodit mhermaphroditehermaphrodite [εʀmafʀɔdit] -
18 rester
ʀɛstev1) bleibenJ'en reste à ce que j'ai dit. — Ich bleibe dabei.
Restonsen là! — Lassen wir's genug sein! ne pas être en reste avec qn jdm nichts schuldig bleiben
2) ( subsister) übrig bleibenC'est tout ce qui reste. — Das ist alles, was noch übrig ist.
3) ( séjourner) verweilen4)5)6)rester coincé — klemmen, festsitzen
7)il reste que... — immerhin..., jedenfalls...
resterrester [ʀεste] <1>1 (demeurer, ne pas s'en aller) bleiben; Beispiel: rester au lit im Bett bleiben; Beispiel: rester chez soi zu Hause bleiben; Beispiel: rester [à] dîner zum Essen bleiben; Beispiel: rester sans parler/manger/bouger nicht sprechen/nicht essen/sich nicht bewegen2 (continuer à être) bleiben; Beispiel: rester debout/assis toute la journée den ganzen Tag stehen/sitzen; Beispiel: rester immobile stillhalten3 (subsister) [übrig] bleiben, übrig sein; Beispiel: ça m'est resté; (dans ma mémoire) das habe ich [im Gedächtnis] behalten; (dans mes habitudes) das habe ich beibehalten; Beispiel: beaucoup de choses restent à faire es bleibt noch viel zu tun►Wendungen: en rester là es dabei [bewenden] lassen; y rester umkommen, ums Leben kommen1 (être toujours là) Beispiel: il reste du vin es ist noch Wein übrig; Beispiel: il n'est rien resté es ist nichts übrig [geblieben]; Beispiel: il ne me reste [plus] que toi/cinquante euros ich habe nur noch dich/fünfzig Euro2 (ne pas être encore fait) Beispiel: je sais ce qu'il me reste à faire ich weiß, was ich zu tun habe; Beispiel: reste à savoir si... [es] bleibt abzuwarten, ob... -
19 avoir
avwaʀ
1. v irrhaben, il y a es gibt
2. m1) Habe f2) ( en caisse) Kassenbestand m3) ECO Guthaben navoir1 (devoir) haben; Beispiel: avoir quelque chose à faire etw zu tun haben; Beispiel: j'ai des cachets à prendre ich muss Tabletten [ein]nehmen; Beispiel: ne pas avoir à faire quelque chose; (ne pas devoir) etwas nicht tun sollen; (ne pas avoir besoin) etwas nicht zu machen brauchen; Beispiel: tu n'as pas à t'occuper de ça darum hast du dich nicht zu kümmern; Beispiel: tu n'auras pas à prendre le taxi, je viendrai te chercher du brauchst kein Taxi zu nehmen, ich hole dich ab2 (obtenir, attraper) bekommen renseignement, train; bestehen examen; bekommen logement, aide; Beispiel: pouvez-vous m'avoir ce livre? können Sie mir dieses Buch besorgen?3 (souffrir de) haben crise, maladie; Beispiel: j'ai eu des vertiges mir wurde ganz schwindlig; Beispiel: avoir une syncope ohnmächtig werden/sein5 (être doté de) haben; Beispiel: quel âge as-tu? wie alt bist du?; Beispiel: avoir 15 ans 15 Jahre alt sein; Beispiel: avoir 2 mètres de haut/large 2 Meter hoch/breit sein7 (recevoir [chez soi]) Beispiel: avoir des amis chez soi Freunde bei sich haben; Beispiel: avoir de la visite Besuch haben8 (assister, participer à) Beispiel: avoir cours/sport Unterricht/Sport haben►Wendungen: en avoir après familier quelqu'un etwas gegen jemanden haben; en avoir jusque-là de quelque chose familier die Nase voll von etwas haben; en avoir pour deux minutes/100 euros zwei Minuten brauchen/es kostet jemanden 100 Euro; j'ai! jeux es kann losgehen!; Sport lasst mich spielen!; qu'est-ce qu'il/elle a? was hat er/sie denn?II auxiliaireBeispiel: il n'a rien dit er hat nichts gesagt; Beispiel: elle a couru/marché deux heures sie ist zwei Stunden gelaufen/gegangen; Beispiel: l'Italie a été battue par le Brésil Italien ist von Brasilien geschlagen worden1 (exister) Beispiel: il y a... es gibt...; Beispiel: en France, il y a 57 millions d'habitants Frankreich hat 57 Millionen Einwohner; Beispiel: il y a une plume à son chapeau an seinem Hut steckt eine Feder; Beispiel: il y a des jours où... es gibt Tage, an denen...; Beispiel: il y a 300 km de Nancy à Paris von Nancy nach Paris sind es 300 km; Beispiel: il y a champagne et champagne Champagner ist nicht gleich Champagner; Beispiel: il n'y a pas que l'argent dans la vie Geld ist nicht alles im Leben; Beispiel: qu'y a-t-il? [oder qu'est-ce qu'il y a?] ̶ il y a que j'ai faim! was ist [denn] los? ̶ na was wohl, ich habe Hunger!; Beispiel: il y a la vaisselle à faire das Geschirr muss gespült werden; Beispiel: il n'y a pas à discuter jetzt wird nicht diskutiert; Beispiel: il n'y a qu'à partir plus tôt wir müssen/ihr müsst nur früher losfahren; Beispiel: il n'y a que toi pour faire cela! das bringst nur du fertig!2 (temporel) Beispiel: il y a 3 jours/4 ans vor 3 Tagen/4 Jahren; (durée) [schon] seit 3 Tagen/4 Jahren►Wendungen: il n'y a plus rien à faire da ist nichts mehr zu machen; il n'y en a que pour lui/elle alles dreht sich nur [noch] um ihn/sie; il n'y a pas de quoi! keine Ursache! -
20 mal
mal
1. advIl n'y a pas de mal. — Das macht nichts.
mal à propos — ungelegen, ungehörig
2. m1) Schaden mIl ne ferait pas de mal à une mouche. — Er könnte keiner Fliege etw zu Leide tun.
Mal lui en prit. — Es war sein Schaden.
2) ( douleur) Schmerz mmal au cœur — Übelkeit f
3) ( malaise) Übel n, Unheil nJe n'y vois aucun mal. — Ich finde nichts Schlimmes dabei.
4) ( souffrance) Leiden nmal du pays — Heimweh n
5) ( peine) Mühe f6)dire du mal de qn — jmd etwas Übles nachsagen, schlecht über jmd reden f
mal1mal1 [mal]I Adverbe2 (pas au bon moment) ungünstig; Beispiel: le moment est vraiment mal choisi das ist wirklich nicht der richtige Zeitpunkt3 (pas dans le bon ordre, de la bonne façon) Beispiel: il s'y prend mal er stellt sich ungeschickt an4 (pas dans de bonnes conditions) Beispiel: être mal logé/nourri schlecht untergebracht/ernährt; Beispiel: ça va mal finir! das wird böse enden!9 (en se vexant) Beispiel: elle a mal pris ma remarque sie hat meine Bemerkung in den falschen Hals gekriegt familier►Wendungen: ça la fout mal familier das macht einen miesen Eindruck; pas mal avec ou sans négation; (assez bien) nicht schlecht; (passablement, assez) ziemlich sans négation; ( familier: opp: très peu) ganz schön; Beispiel: je m'en fiche pas mal das ist mir ganz egalII Adjectif1 (mauvais, immoral) schlecht; Beispiel: faire quelque chose/ne rien faire de mal etwas Böses/nichts Böses tun; Beispiel: j'ai dit quelque chose de mal? habe ich etwas Falsches gesagt?2 se sentir schlecht————————mal2mal2 [mal, mo] < maux>2 sans pluriel (action, parole, pensée mauvaise) Schlechte(s) neutre sans pluriel; Beispiel: faire du mal à quelqu'un jdm schaden; Beispiel: je n'en pense pas de mal ich denke nicht schlecht darüber; Beispiel: sans penser à mal ohne sich datif etwas Böses dabei zu denken; Beispiel: dire du mal de quelqu'un schlecht über jemanden sprechen; Beispiel: il n'y a pas de mal à quelque chose an etwas datif ist doch nichts Schlimmes3 sans pluriel (maladie, malaise) Übel neutre; Beispiel: mal de l'air/de mer/des montagnes Luft-/See-/Höhenkrankheit féminin4 (souffrance physique) Beispiel: mal de tête/ventre Kopf-/Bauchschmerzen Pluriel; Beispiel: il a mal à la main ihm tut die Hand weh; Beispiel: avoir mal à la tête/au dos/aux reins Kopf-/Rücken-/Kreuzschmerzen haben; Beispiel: avoir mal à la jambe Schmerzen im Bein haben; Beispiel: se faire mal sich datif wehtun; Beispiel: ces chaussures me font mal aux pieds diese Schuhe drücken5 (souffrance morale) Beispiel: faire mal wehtun; Beispiel: mal de vivre Lebensüberdruss masculin; Beispiel: mal du pays Heimweh neutre; Beispiel: quelqu'un/quelque chose me fait mal au cœur jd/etwas tut mir Leid7 sans pluriel (peine) Mühe féminin; Beispiel: il a du mal à supporter quelque chose er kann etwas nur schwer ertragen; Beispiel: se donner un mal de chien pour faire quelque chose familier sich datif irrsinnige Mühe geben etwas zu tun8 sans pluriel (dégât) Schaden masculin; Beispiel: le travail ne fait pas de mal à quelqu'un Arbeit kann jemandem nichts schaden familier; Beispiel: prendre son mal en patience sich mit Geduld wappnen; Beispiel: mettre quelque chose à mal etw zunichte machen►Wendungen: elle ne ferait pas de mal à une mouche familier sie würde keiner Fliege etwas zuleide tun; le mal est fait das Unglück ist geschehen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
dit — dit, dite 1. (di, di t ) part. passé de dire. 1° Ces paroles dites avec fermeté. Un discours bien dit. Cela dit, il partit. • Aujourd hui ce qui ne vaut pas la peine d être dit, on le chante, BEAUMARCHAIS Barb. de Sév. I, 2. Tout est dit,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
EST — n. m. Celui des quatre points cardinaux qui est au soleil levant. Il se dit aussi de la Partie du monde ou d’un pays qui est du côté de l’est. Les pays qui sont à l’est. Cette province a tant de lieues de l’est à l’ouest. Le vent vient de l’est.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
dit — dit, dite [ di, dit ] adj. et n. m. • de 1. dire I ♦ Adj. 1 ♦ Surnommé. Louis XV, dit le Bien Aimé. Lieu dit. ⇒ lieudit. 2 ♦ Dr. (joint à l art. défini) Ledit, ladite, lesdits, lesdites : ce dont on vient de parler. Ledit acheteur. Ladite maison … Encyclopédie Universelle
DIT (genre littéraire) — DIT, genre littéraire Le dit est il un genre littéraire au Moyen Âge? Le mot intervient dans le titre de nombreux poèmes dont il présente pour ainsi dire le thème, surtout lorsqu’il s’agit d’une sorte de parabole ou d’allégorie: Dit de la lampe … Encyclopédie Universelle
Dit Des Trois Morts Et Des Trois Vifs — Miniature du XVe siècle, Maître d Edouard IV Antérieurement à la Danse macabre (qui met en scène la Mort entraînant à sa suite une farandole hiérarchique de vivants), le Dit des trois Morts et des trois Vifs (ou Dict, ou légende) représente, sous … Wikipédia en Français
est — [ ɛst ] n. m. inv. • hest XIIe; a. angl. east ♦ Celui des quatre points cardinaux qui est au soleil levant (abrév. E.). ⇒ levant, orient. De l est à l ouest. Mosquée orientée vers l est. Par ext. Lieu situé du côté de l est. Vent d est. « Une… … Encyclopédie Universelle
Dit (Poésie) — Pour les articles homonymes, voir Dit. Le dit est un poème narratif à la première personne, destiné à être récité. Rutebeuf (auteur du XIIIe s.) a écrit plusieurs dit : Le dit des Ribauds de Grève , Le dit des Béguines ... Le dit peut… … Wikipédia en Français
Dit (poesie) — Dit (poésie) Pour les articles homonymes, voir Dit. Le dit est un poème narratif à la première personne, destiné à être récité. Rutebeuf (auteur du XIIIe s.) a écrit plusieurs dit : Le dit des Ribauds de Grève , Le dit des Béguines ... Le… … Wikipédia en Français
Dit De Velent Le Forgeron — Le Dit de Velent le forgeron (Velents þáttr smiðs en vieux norrois) est la partie de la Saga de Théodoric de Vérone dont le héros est Wieland (Velent, Wayland, Völund). Fils du géant Vadi, originaire de Seeland, Velent fut envoyé comme apprenti… … Wikipédia en Français
Dit de velent le forgeron — Le Dit de Velent le forgeron (Velents þáttr smiðs en vieux norrois) est la partie de la Saga de Théodoric de Vérone dont le héros est Wieland (Velent, Wayland, Völund). Fils du géant Vadi, originaire de Seeland, Velent fut envoyé comme apprenti… … Wikipédia en Français
Est touz jours dit-on c’on doit ploier la verge tandis com ele est graille et tendre: quar puis qu’e… — Est touz jours dit on c’on doit ploier la verge tandis com ele est graille et tendre: quar puis qu’elle est grosse et dure, se on la veut ploier ele brise. См. Ломи дерево с молода … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)