-
81 вздуваться
5) Agriculture: swell up -
82 взрывпакет
1) Military: firecracker, thunder flash2) Engineering: smoke-puff charge3) Arms production: smoke-puff charge (для имитации разрыва или взрыва) -
83 вспучивание
1) General subject: intumescense, puff-up2) Geology: bulking, swelling up, upheaving, upwarping3) Medicine: bloat, bulging, flatulency, inflation4) Engineering: bloating, blowing (сыра), boiling (глазури), bulkage, bursting expansion (огнеупора), expansion, heave, heaving (грунта), intumescence, lifting, swell, swelling, swelling-up5) Agriculture: gassiness (порок молочных продуктов), heave (почвы), lifting (почвы)6) Chemistry: bulbing7) Construction: bulking (грунта), frostlifting (под действием мороза), blowup8) Railway term: frost boiling (на дорогах), mushrooming, rising (на пути)9) Automobile industry: puffs10) Veterinary medicine: flatulence13) Metallurgy: buckle, buckle (поверхности), swell (дефект отливки вследствие местного разрушения формы)14) Oil: upwarp15) Food industry: gassiness (порок продуктов)16) Silicates: bloating (при обжиге), exfoliation, lift (слоя глазури или эмали)17) Drilling: rising18) Sakhalin energy glossary: frost heave19) Microelectronics: blister21) Plastics: blistering22) Makarov: bloating (при изготовлении стройматериалов), blowing-up (почвы), bulking (при изготовлении стройматериалов), effervescence (почвы), expanding, heaving (почвы), heaving action (почвы), inflation (напр. консервных банок), inflation (напр., о консервных банках), puff, swelling (напр. почвы, грунта), swelling (разбухание), upheaval (грунта)23) Gold mining: heave (устаревший термин, ср. throw)24) Aluminium industry: swell (дефект отливки)25) Cement: swelling action26) General subject: swelling of soil -
84 вспучиваться
2) Medicine: belly4) Chemistry: bloat5) Mining: heave (о грунте), upheave6) Polygraphy: blow (о бумаге), buckle7) Oil: slough8) Drilling: upwarp9) Makarov: heave (напр., о почве), inflate (напр. о консервных банках), intumesce, puff10) Cement: expand -
85 выбиваться клубами
Универсальный русско-английский словарь > выбиваться клубами
-
86 выбиваться порывами
Универсальный русско-английский словарь > выбиваться порывами
-
87 выпячивать
-
88 дамский
General subject: ladies, petticoat, powder puff, powder-puff, woman's -
89 двигаться
1) General subject: be on the shove, dance (о тени), drift, drive, get along, go along, jee, keep quiet (и т. п.), make (в каком-л. направлении), moon, move, move about, move around, orb (по орбите), pass, puff, puff away, putter (about, around), rattle, rattle along, rattle down, rattle over, rattle past, run (обыкн. быстро), serry, set out, south, start, steam, stir, to be on the shove, travel, troop, undulate, wag, advance, keep quiet, stir stumps, get moving (Get moving: Replace your coffee break with a walking break, stretch throughout the day.), be coming along (Progressive tense: How's the blog coming along? - Как там движется твой блог?), make the land (в каком-л. направлении), be acted on (проект будет двигаться - the project will be acted on)2) Naval: set (в определенном направлении)3) Poetical language: wend4) Military: bear (по направлению), roll, streak (through)5) Engineering: operate7) Chemistry: traverse8) Mathematics: change one's position, migrate, shift, transfer to9) Automobile industry: go10) Jargon: barge, get hump on, go-ahead, skooch (slang request to move to one side of the bed so that one can lie in the bed also (АБ))11) Oil: wheel12) Astronautics: ride13) Drilling: work14) Makarov: be in motion, flow, journey, proceed, pull (о поезде, автомобиле и т.п.), race, set in (в каком-л. направлении), stroke, walk -
90 женоподобный мужчина
1) General subject: effeminate, sissy2) American: pinkling3) Botanical term: pansy boy4) Australian slang: big girl's blouse, nancy boy5) Jargon: boy, fairy, lily, limp wrist, ma (обычно добавляют имя), mother, pansy, panty-waist, poof, pretty-boy, Lizzie, capon, nance, queerie, twink, weak sister6) Taboo: Casper Milquetoast, Ethel, Fauntleroy, Goldielocks, Hollywood Indian, Jenny Willocks, Jessie, Joe-boy, Joey, Mabel, Miss Molly, Miss Nancy, Nancy homey (обыч. гомосексуалист), Percy, Peter Pansy, angel, angel face, babe, baby face, betty, big thithy, bird, boy scout, buttercup, capon (обыч. гомосексуалист), chicken, chorus boy (по аналогии с chorus girl хористка, артистка кордебалета, символ доступной женщины), collar and cuff, cot betty, cream puff, cupcake, dearie, drugstore cowboy, duckie, effie, fag, fancy pants, fanny merchant, ferblet, flit, fluff, freak, fuddyduddy, fugitive from a daisy chain gang, gentlemiss (игра слов на gentleman и miss), geranium, girl, goody, gussie, half-and-half, hash, hen-hussy, hesh, himmer (от him и (h)er), hitchy-koo, homie, it, jelly bean, ladyfinger, lavendered boy, lemon-sucker, lisper, little Lord Fauntleroy (по имени героя одноименного романа), ma (обычно стоит впереди имени человека, напр. Ma Jones), maama man, mamma's baby, man's man, milquetoast, moll, molly, muff, nan-boy, nancy, neuter gender, no bullfighter, nola, one of the boys, one of those, painted Willie, patsy, pee Willy, petal (см. pansy), pollyanny, pood, powder puff, pretty, prissy, punce, pussy, pussyfoot, queen, queer one, queerie (не гомосексуалист; употребляется редко из-за путаницы с queer q.v.), quim, she-he, she-man, sis, siss, sissie, sissie boy, soft-heel, some relation to a girl, spurge, swish-siss, tame cat, tea-hound, thing, third sexer, thithy, three-letter man, toots (sing), tutti-fruttie (см. fruit), tutz (искаженное toots q.v.), twilight personality, what?, whoops boy, willie, winking Willie, woman, woman's home companion, works (pl), yoo-hooУниверсальный русско-английский словарь > женоподобный мужчина
-
91 задувать
1) General subject: begin to blow, blow, blow in, blow out (свечу, керосиновую лампу и т. п.), puff out (свечу), puff out4) Fishery: blow out, extinguish, start blowing5) Yachting: flog6) Electrical engineering: blow out -
92 изделия из слоёного теста
General subject: puff paste, puff pastryУниверсальный русско-английский словарь > изделия из слоёного теста
-
93 курить наркотик
Jargon: puff bamboo, puff the dust, toke (в виде сигареты) -
94 метод циклического нагнетания пара в ствол скважины
Универсальный русско-английский словарь > метод циклического нагнетания пара в ствол скважины
-
95 мягкий
1) General subject: balmy (о воздухе), benign (о климате), benignant, bland (тж. о климате), bland (о климате и т.п.), cat like, cat-like, clement (о климате), cottony, creamy, crumby (как мякиш), crummy (как мякиш), cushiony, downy, dress maker, dress-maker, easy, facile (о характере), fair-spoken, favonian, flowing (о линиях, контуре), fluffy, fluty, genial (о климате), gentle, gentle hearted, gentle-hearted, kind (о руде), kindly, lank, lenient, lenient towards with (по отношению), limber, limp, malleable, meek, mellow (о голосе, цвете и т. п.), melodious, melting, merciful (о наказании), mild, mushy, open (о земле), overstuffed (о мебели), pappy, papry, pillowy, pithless, pliable, pliant, powder puff, pulpy, quick (о породе), quiet, quiet (о человеке), relaxed, rich (о тоне), round (о голосе), sheepish (по характеру), silken, silky, sleek, smooth, sober (о цвете), soft (о климате, погоде), soft core, soft hearted, soft-core, soft-hearted, squashy, suave, tender, tractable, unoppressive, waxen, waxy, well padded, well-padded, womanly, yielding (о материале), floppy (Example: Floppy rag doll. - Мягкая тряпичная кукла.), charitable (charitable comparison - мягкое сравнение), soothing (о вкусе), poofy, padded, flabby, mild-mannered2) Computers: bumpless3) Geology: denty coal, friable, incompetent, soft (о почве), uged4) Biology: bland (напр. о климате), malacoid, tender (напр. о мякоти плода)6) Medicine: boggy (при пальпации), grenz, malacotic7) Ironical: powder-puff9) Engineering: moldering10) Agriculture: pithy, soft-meated (о мясе птицы)11) Railway term: cherry coal (некоксующийся и легко сгораемый уголь), litzendraht, non-rigid12) Economy: liberal (напр. режим импорта)13) Linguistics: palatalised, palatalized15) Architecture: soft (о свете и цвете), spongy (о ковре)16) Mining: nesh17) Forestry: caney (о годичном кольце)19) Polygraphy: flexible (о переплёте)20) Politics: soft (о политической линии и т.п.)21) Jargon: goobey, softie softy, squooshy23) Silicates: samel (о черепице, кирпиче)24) Mechanics: soft-grade25) Perfume: collapsible, supple26) Drilling: weak27) Polymers: high resilient (о пенопласте)28) Makarov: dab, dress-maker (о линиях платья), mild (о свете), soft (о воде), sweet, tame, tender (о вкусе, консистенции), tender (о цвете, свете, звуке)30) Gold mining: flaccid (об осадке, отложении)31) Hi-Fi. silky (термин для описания характера звучания, свободного от жесткости и яркости среднечастотного и высокочастотного диапазонов) -
96 надувать
1) General subject: bag (ся), balloon, bamboozle, beat, belly, blow, blow out (щеки и т.п.), blow up (шину и т.п.), bob, bunco, cheat, chisel, con, cozen, distend, drift, duff, dupe, gazump, hoax, hocus-pocus, hornswoggle, huffle, humbug, inflate, jockey, juggle, pigeon, pout, puff, puff out, put across, queer, ream, swell, swindle, take in, trick, wipe another's nose, practise upon (кого-л.), have on toast (кого-л.), play jack with (кого-л.)3) Colloquial: cod, confidence trick, diddle, do, doodle, finagle, have on, hum, kid, nick, put across (кого-л.), sell, sting5) Obsolete: fob6) Engineering: blow up7) Economy: hoodwink8) Australian slang: rip off, screw, suck in, take for a ride9) Diplomatic term: dish10) Jargon: bam, carve, gag, hype, phenagle, pull a fast one, snooker, spoof, fiddle, finnigle, shuck, yentz11) Makarov: bloat, plant, sell a gold brick, wind, carve up, do down, do to down, double-cross, fill out, fill with air, come the old soldier over (кого-л.), do in the eye (кого-л.), fob off on (кого-л. поддельной вещью ложными обещаниями и т. п.), fob off with (кого-л. поддельной вещью ложными обещаниями и т. п.) -
97 надувать щёки
1) General subject: puff (one's) cheeks (НЕ в переносном, а в прямом значении, т.е. гримасничать)2) Graphic expression: be puffed up (per Michele A. Berdy), puff out (one's) chests (per Michele A. Berdy), swagger (per Michele A. Berdy) -
98 надувать щеки
1) General subject: puff (one's) cheeks (НЕ в переносном, а в прямом значении, т.е. гримасничать)2) Graphic expression: be puffed up (per Michele A. Berdy), puff out (one's) chests (per Michele A. Berdy), swagger (per Michele A. Berdy) -
99 надуваться
1) General subject: bag (о парусах), balloon (о парусах), belly, belly out, blow up, distend, inflate (от важности), puff out, puff up, swell2) Automobile industry: bunt3) Jargon: get the spike4) Makarov: fill out (о парусах) -
100 напыщенного вида
General subject: puff-faced (He stood there looking puff-faced - стоял с напыщенным видом)
См. также в других словарях:
Puff — Puff, the Magic Dragon Saltar a navegación, búsqueda «Puff, the Magic Dragon» Sencillo de Peter, Paul and Mary del álbum Moving Publicación 1963 Grabado 1963 … Wikipedia Español
Puff — may refer to:In foods with high air content: *Puffed grain *Puff pastry *Cocoa Puffs *Cream puff, profiteroleIn low density objects: *Powder puff, face powder applicator *Puffs, a brand of facial tissueIn animals: *Puffer, fish in family… … Wikipedia
Puff — (ugs. für:) »Stoß, dumpfes Geräusch«: Das seit mhd. Zeit bezeugte Wort (mhd. buf) ist – wie auch niederl. bof, pof »Stoß, Puff« und engl. puff »Stoß, Puff; Windhauch« – lautnachahmenden Ursprungs, vgl. die Interjektion puff!, älter nhd. auch… … Das Herkunftswörterbuch
puff — ● puff nom masculin (anglais puff, d origine onomatopéique) Toute modification de structure observée sur les chromosomes polytènes et témoignant de la synthèse d A.R.N. messager. (Les puffs correspondent à des bandes uniques dans lesquelles l A.D … Encyclopédie Universelle
Puff — bezeichnet: eine Onomatopöie mit mehreren Anwendungsformen, zum Beispiel (meist dumpfe) Schläge umgangssprachlich ein Bordell ein mittelalterliches Würfelbrettspiel namens Wurfzabel bzw. Trictrac, oder dessen moderne Variante Backgammon. Der Name … Deutsch Wikipedia
puff — [pʌf] also ˈpuff piece noun [countable] informal MARKETING an advertisement or other piece of writing in a newspaper etc that strongly praises a product * * * Ⅰ. puff UK US /pʌf/ noun [C] also US … Financial and business terms
Puff — Puff, n. [Akin to G. & Sw. puff a blow, Dan. puf, D. pof; of imitative origin. Cf. {Buffet}.] 1. A sudden and single emission of breath from the mouth; hence, any sudden or short blast of wind; a slight gust; a whiff. To every puff of wind a… … The Collaborative International Dictionary of English
Puff — Puff, ein unabänderliches Wörtchen, welches den dumpfigen Laut nachahmet, welchen manche Körper, besonders im Stoßen und Fallen verursachen, und welcher gröber und dumpfiger ist, als diejenigen, welche man durch Piff und Paff ausdruckt. Siehe… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
puff — puff; puff·er; puff·ery; puff·i·ly; puff·i·ness; puff·ing·ly; … English syllables
Puff — Puff, v. i. [imp. & p. p. {Puffed} (p[u^]ft); p. pr. & vb. n. {Puffing}.] [Akin to G. puffen to pop, buffet, puff, D. poffen to pop, puffen to blow, Sw. puffa to push, to cuff, Dan. puffe to pop, thump. See {Puff}, n.] 1. To blow in puffs, or… … The Collaborative International Dictionary of English
Puff — Puff, v. t. 1. To drive with a puff, or with puffs. [1913 Webster] The clearing north will puff the clouds away. Dryden. [1913 Webster] 2. To repel with words; to blow at contemptuously. [1913 Webster] I puff the prostitute away. Dryden. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English