Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

professional-looking

  • 21 SmartArt

    An Office feature that allows users to create professional looking information graphics quickly and easily.

    English-Arabic terms dictionary > SmartArt

  • 22 SmartArt graphics

    An Office feature that allows users to create professional looking information graphics quickly and easily.

    English-Arabic terms dictionary > SmartArt graphics

  • 23 trabajo

    m.
    1 work.
    una casa tan grande da mucho trabajo a big house like that is a lot of work
    hacer un buen trabajo to do a good job
    trabajo de campo field work
    trabajo en o de equipo teamwork
    trabajo físico physical effort
    trabajo intelectual mental effort
    trabajo manual manual labor
    trabajos forzados o forzosos hard labor
    trabajo de oficina office work
    trabajo social social work
    trabajo sucio dirty work
    trabajo temporal temporary work
    2 job (empleo).
    buscar/encontrar trabajo to look for/find work o a job
    no tener trabajo to be out of work
    3 work (place).
    en el trabajo at work
    ir al trabajo to go to work
    5 labor (economics & politics).
    6 effort (esfuerzo).
    costar mucho trabajo to take a lot of effort
    tomarse el trabajo de hacer algo to go to o take the trouble of doing something
    7 work place, job, workplace.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: trabajar.
    * * *
    2 (tarea) task, job
    3 (empleo) job, employment
    4 (esfuerzo) effort
    5 EDUCACIÓN report, paper
    \
    ahorrarse el trabajo to save oneself the trouble
    con gran trabajo / con mucho trabajo with great effort
    cuesta trabajo... it's hard to...
    estar sin trabajo to be out of work
    ir al trabajo to go to work
    tomarse el trabajo de to take the trouble to
    trabajo de chinos familiar very intricate work, time-consuming work
    trabajo eventual casual labour (US labor)
    trabajo por turno / trabajo por turnos shiftwork
    trabajos forzados / trabajos forzosos hard labour (US labor) sing
    trabajos manuales arts and crafts, handicrafts
    * * *
    noun m.
    1) work, job
    * * *
    SM
    1) (=labor) work

    ¡buen trabajo! — good work!

    el trabajo de la casathe housework

    ropa de trabajo — work clothes

    estar sin trabajo — to be unemployed

    quedarse sin trabajo — to find o.s. out of work, lose one's job

    trabajo de campo, trabajo en el terreno — fieldwork

    trabajo manual — manual labour, manual labor (EEUU)

    trabajos forzadoshard labour sing, hard labor (EEUU) sing

    trabajos manuales — (Escol) handicrafts

    2) (tb: puesto de trabajo) job
    3) (tb: lugar de trabajo) work
    4) (=esfuerzo)

    ahorrarse el trabajo — to save o.s. the trouble

    costar trabajo, le cuesta trabajo hacerlo — he finds it hard to do

    dar trabajo, reparar la casa nos ha dado mucho trabajo — it was hard work o a real job repairing the house

    tomarse el trabajo de hacer algo — to take the trouble to do sth

    5) (=obra) (Arte, Literat) work; (Educ) essay; [de investigación] study
    6) (Econ)
    a) (=mano de obra) labour, labor (EEUU)
    b) (tb: Ministerio de Trabajo) Department of Employment, Department of Labor (EEUU)
    * * *
    1)
    a) ( empleo) job

    conseguir trabajoto get o find work, to get o find a job

    un trabajo de media jornada or (AmL) de medio tiempo or (Esp) a tiempo parcial — a part-time job

    trabajo de jornada completa or de or a tiempo completo — full-time work o job

    b) ( lugar) work
    2) (actividad, labor) work
    3)
    a) ( tarea) job
    b) ( obra escrita) piece of work
    4) ( esfuerzo)

    se tomó/dio el trabajo de venir — she took the trouble to come

    5) (Econ) labor*
    * * *
    1)
    a) ( empleo) job

    conseguir trabajoto get o find work, to get o find a job

    un trabajo de media jornada or (AmL) de medio tiempo or (Esp) a tiempo parcial — a part-time job

    trabajo de jornada completa or de or a tiempo completo — full-time work o job

    b) ( lugar) work
    2) (actividad, labor) work
    3)
    a) ( tarea) job
    b) ( obra escrita) piece of work
    4) ( esfuerzo)

    se tomó/dio el trabajo de venir — she took the trouble to come

    5) (Econ) labor*
    * * *
    trabajo1
    1 = employment, endeavour [endeavor, -USA], job, labour [labor, -USA], leg work, occupation, task, work, working environment, workload [work load], pursuit, workmanship, footwork, handwork, professional position, working practice, pursuit in life, handiwork, lifework, line of business, toil, industry.

    Ex: Under WOMEN -- EMPLOYMENT, for instance, are listed works on the health and safety hazards of employment, the wages of employment, the problems of mothers, married and/or single women and employment, and so on.

    Ex: Eventually, it came to be recognized that the Classification Research Group's endeavours might be pertinent to the problem of alphabetical indexing.
    Ex: To ease the cataloguer's job and save him the trouble of counting characters, DOBIS/LIBIS uses a special function.
    Ex: An editor is a person who prepares for publication an item not his own and whose labour may be limited to the preparation of the item for the manufacturer.
    Ex: DOBIS/LIBIS may replace the typewriter, the catalog card, and much leg work, but it cannot replace the decision-making capabilities of the library staff.
    Ex: Headings such as SALESMEN AND SALESMANSHIP and FIREMEN, since they are assigned to works covering the activities of both men and women in these occupations, are not specific.
    Ex: Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.
    Ex: The Classification Research Group (CRG) has been a major force in the development of classification theory, and has made a major contribution towards work on a new general classification scheme.
    Ex: This article examines the various features now available on copiers and comments on the usefulness in a working environment.
    Ex: Each of these changes, if we were to deal with them in an adequate manner, create severe workload problems for the cataloging department.
    Ex: What is more arguable is whether or not it is a bibliographical pursuit at all since it bears little relationship to the physical nature of the book.
    Ex: William R Lethaby, the architect who had Westminster Abbey in his charge for over twenty years, once said 'Art is thoughtful workmanship'.
    Ex: If we decide to take on making up a subject file there'd be a lot of footwork even if we use that list as a basis = Si decidimos aceptar crear un fichero ordenado por materias habría mucho trabajo incluso si usamos esta lista como base.
    Ex: The newspaper's suppression after the first issue was not, as some historians have declared, the handwork of Massachusetts' Puritan clergy = La supresión del periódico después de su primer número no fue, como algunos historiadores han declarado, por la intervención del clero puritano de Massachussetts.
    Ex: In virtually all of her professional positions she has been involved with the handling of documents.
    Ex: While many believe that print on paper will never die, new formats are already changing working practice in many spheres.
    Ex: People who are blind, regardless of their pursuit in life, will not have access to current information, books, learning, or education opportunities unless all libraries and blindness organizations agree to work together.
    Ex: Rather than bringing in butchers to do the handiwork of his dissections, Vesalius himself worked on the human cadavers and said that students of medicine should do the same.
    Ex: This is an eloquent, moving testament to the lifework of a major artist of unimpeachable technique and passion.
    Ex: The computer people are muscling in on our line of business and we can't stop them.
    Ex: Furthermore, the computer can be used, and is already being used, to eliminate drudgery, busywork, and useless toil in library systems.
    Ex: In fact, the terms of the contrast are highly ambivalent: order vs. anarchy, liberty vs. despotism, or industry vs. sloth, and also dissimulation vs. honesty.
    * acoso en el trabajo = workplace mobbing.
    * agenda de trabajo = work agenda.
    * agobiado de trabajo = up to + Posesivo + eyeballs in work.
    * ahorrar el trabajo de = save + effort in.
    * almuerzo de trabajo = work luncheon.
    * ámbito de trabajo = field of endeavour.
    * amor al trabajo = love of work.
    * ansiedad en el trabajo = job anxiety, work anxiety.
    * anterior al trabajo = pre-service.
    * anuncio de trabajo = help wanted ad, help wanted notice.
    * anuncios de trabajo = help-wanted advertising.
    * año de trabajo = man year.
    * ascender en el trabajo = step up + the career ladder.
    * ascenso en el trabajo = job promotion.
    * aspirar a un puesto de trabajo = aspire to + position.
    * asunto relacionado con el trabajo = work-related issue.
    * avanzar en + Posesivo + trabajo = advance + Posesivo + work, advance + Posesivo + work.
    * basado en el trabajo en equipo = team-based.
    * bibliografía de trabajo = working bibliography.
    * biblioteconomía especializada en el trabajo de referencia = reference librarianship.
    * bolsa de trabajo = labour exchange, job opportunities, employment bureau, employment centre, employment opportunity, job centre, job pool.
    * borrador de trabajo = working paper.
    * buscador de trabajo = job applicant, job seeker.
    * buscar trabajo = seek + employment.
    * buscar trabajo en la calle = work + the streets.
    * campo de trabajo = field of endeavour.
    * campo de trabajos forzados = labour camp, forced labour camp.
    * cantidad de trabajo = workload [work load].
    * carga de trabajo = workload [work load].
    * centro de trabajo = workplace.
    * cobrar en un trabajo = job + pay.
    * comenzar el turno de trabajo = go on + duty.
    * comida de trabajo = business meal, professional meal.
    * compañero de trabajo = co-worker [coworker], male colleague, work colleague, fellow worker.
    * complementos del trabajo = fringe benefits, fringes.
    * conciliación del trabajo y la familia = reconciliation of work and family.
    * con demasiado trabajo = overworked.
    * condiciones del contrato de trabajo = terms of employment.
    * condiciones de trabajo = working conditions.
    * con mucho trabajo = painfully.
    * conseguir un puesto de trabajo = obtain + position.
    * conseguir un trabajo = enter + job, land + job.
    * con trabajo = in post.
    * contratar al primero que solicita el trabajo = hire on a first-come, first-take basis.
    * contrato de trabajo = contract position.
    * conversación de trabajo = shop talk.
    * costar mucho trabajo = have + a tough time, have + a hard time.
    * costar trabajo = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.
    * cualquier trabajo temporal = casual job.
    * cubrir un puesto de trabajo = fill + position.
    * cuestión relacionada con el trabajo = work-related issue.
    * dar permiso en el trabajo = give + time off work.
    * dar trabajo = present + burden.
    * dedicar trabajo = expend + effort.
    * definición de trabajo = working definition.
    * dejar a Alguien sin trabajo = put + Nombre + out of work.
    * dejar el puesto de trabajo = resign from + Posesivo + post.
    * dejar el trabajo = resign from + Posesivo + post, quit + Posesivo + job, jump + ship.
    * dejar sin trabajo = put + Nombre + out of work.
    * dejar un puesto de trabajo = resign from + Posesivo + position.
    * dejar un trabajo = quit, resign + Posesivo + post.
    * denominación del puesto de trabajo = job title, occupational title.
    * dentro del mismo trabajo = intraoccupational.
    * derecho del trabajo = employment law.
    * desarrollar + Posesivo + trabajo = advance + Posesivo + work.
    * desarrollar un plan de trabajo = develop + agenda.
    * descripción del puesto de trabajo = job description, position description, job profile.
    * desempeñar un trabajo = exercise + work.
    * despedir del trabajo = make + redundant.
    * después del horario de trabajo = after hours [after-hours].
    * de trabajo = working.
    * día del trabajo = Labour Day.
    * día de trabajo = working day.
    * día internacional del trabajo = Labour Day.
    * diario automático de trabajo = time log.
    * dignidad del trabajo = dignity of work.
    * dinámica de trabajo = workflow [work flow].
    * distribución del trabajo = workflow [work flow].
    * distribuir el trabajo = spread + the load.
    * división del trabajo = division of labour.
    * documento de trabajo = working document, working draft.
    * eficacia en el trabajo = quality of service.
    * elaborar un plan de trabajo = develop + agenda.
    * eliminar puestos de trabajo = shed + jobs, axe + jobs, cut + jobs.
    * empresa de trabajo = industrial affiliation.
    * encomendar un trabajo a Alguien = assign + job.
    * encontrar trabajo = find + a job.
    * encontrar trabajo en una biblioteca = join + library.
    * en el horario de trabajo = on company time.
    * en el trabajo = on-the-job, at work.
    * enseñanza antes de empezar el trabajo = pre-service education.
    * enseñanza en el trabajo = in-service education.
    * entorno de trabajo = working environment, work environment.
    * entrevista de trabajo = job interview.
    * equipo de trabajo = study team, project team, work team.
    * esclavo del trabajo = workaholic.
    * escribir un trabajo = write + essay.
    * espacio de trabajo = workspace.
    * específico de un trabajo concreto = job-specific.
    * estación de trabajo = workstation [work station], desktop workstation.
    * estación de trabajo remota = outstation.
    * estadía de trabajo = work visit.
    * estar mareado de tanto trabajo = be reeling.
    * estar relacionado con el trabajo = be work related.
    * estar saturado de trabajo = work to + capacity.
    * estar sin trabajo = stay out of + work.
    * estrategia que ahorra trabajo = labour saver.
    * estrés en el trabajo = job stress.
    * evaluar el rendimiento en el trabajo = evaluate + work performance.
    * excedencia en el trabajo = leave of absence.
    * ficha de trabajo = worksheet, project worksheet.
    * formación continua en el trabajo = workplace training, workplace learning.
    * formación en el trabajo = in-service training, in-service education, in-service, on-the-job training, in-service support.
    * funciones del puesto de trabajo = position + entail + duty.
    * grupo de trabajo = study group, study team, task force, working party, task group, research group, working group, project team.
    * grupo de trabajo por tema de interés = breakout group.
    * guía de trabajo = working guide.
    * hábito de trabajo = work habit, working habit.
    * hablar del trabajo = talk + shop.
    * hacer + Posesivo + trabajo = get on with + Posesivo + work.
    * hacer (todo) el trabajo pesado = do (all) + the donkey work.
    * hacer un buen trabajo = do + a good job.
    * hacer un trabajo = do + work, do + job.
    * hacer un trabajo sobre = do + a project about.
    * hasta aquí de trabajo = up to + Posesivo + eyeballs in work.
    * hasta el cuello de trabajo = up to + Posesivo + eyeballs in work.
    * herramienta de trabajo = tool, tool.
    * hora de trabajo = man-hour.
    * horario de trabajo = hours of operation, working hours, work hours.
    * horario intenso de trabajo = long hours, the.
    * horarios de trabajo demasiado cargados = over-long hours.
    * igualdad de oportunidad en el trabajo = equal employment opportunity.
    * igualdad de retribución por un trabajo de valor comparable = equal pay for comparable work.
    * igualdad de retribución por un trabajo de igual valor = equal pay for equal work.
    * incentivo en el trabajo = work incentive, labour incentive.
    * indicador del trabajo realizado = workload indicator.
    * intercambio de puestos de trabajo = job exchange.
    * jornada de trabajo = workshop.
    * liberar del exceso de trabajo = relieve + overload.
    * liberar de trabajo = relieve + pressure.
    * línea de trabajo = line of work.
    * llamar al trabajo para excusarse por enfermedad = call in + sick.
    * llegar tarde al trabajo = be late for work.
    * lugar de trabajo = affiliation, institutional affiliation, working environment, workplace, place of work, worksite [work site], home institution.
    * lugar de trabajo del autor = author affiliation.
    * magistratura del trabajo = industrial tribunal.
    * marco de trabajo = framework.
    * medida de seguridad e higiene en el trabajo = health and safety standard.
    * memoria de trabajo = working memory.
    * mercado de trabajo = labour market, job market.
    * mercado de trabajo, el = employment market, the.
    * mesa de trabajo = desk, study table.
    * método de trabajo = working method.
    * Ministerio de Trabajo = Department of Labor.
    * modelo de trabajo = working model, business model.
    * mucho trabajo = hard graft.
    * negligente en el trabajo = malpractitioner.
    * neurosis producida por el trabajo = occupational neurosis.
    * NISTF (Grupo de Trabajo sobre los Sistemas Nacionales de Información de la A = NISTF (Society of American Archivists National Information Systems Task Force).
    * no perder el trabajo = stay in + work.
    * norma de trabajo = working rule.
    * no tener trabajo = be unemployed.
    * obtener un puesto de trabajo = obtain + position.
    * ocupar un puesto de trabajo = assume + position, take up + post, hold + post.
    * oferta de trabajo = job advertisement, job offer, help wanted ad, help wanted notice.
    * ofertas de trabajo = help-wanted advertising.
    * oportunidad de trabajo = career opportunity.
    * organización del trabajo = workflow [work flow], working arrangement.
    * paquete de trabajo = workpackage.
    * para trabajos pesados = heavy-duty.
    * pérdida de puestos de trabajo = squeeze on jobs.
    * permiso de trabajo = work permit.
    * permuta de trabajo = job exchange.
    * persona encargada de hacer los trabajos sucios = hatchetman.
    * persona obsesiva con el trabajo = workoholic [workholic], workaholic.
    * persona que asigna el trabajo = assigner.
    * persona que deja un trabajo = leaver.
    * persona que reparte el trabajo = assigner.
    * personas sin trabajo remunerado, los = unwaged, the.
    * plan de trabajo = research agenda, work plan, working plan, work schedule.
    * política de trabajo = policy.
    * postura exigida por el trabajo = work posture.
    * proceso de trabajo = work process.
    * programa de formación en el trabajo = in-service training program(me).
    * programa de trabajo = work schedule.
    * programa de trabajo como interno residente = residency.
    * promoción en el trabajo = job promotion.
    * propuesta de trabajo = project proposal.
    * proyecto de trabajo = work project.
    * puente de trabajo = catwalk.
    * puesto de trabajo = appointment, position, post, opening, career path, professional position, position held.
    * puesto de trabajo de libre designación = line position.
    * puesto de trabajo ocupado = position held.
    * puestos de trabajo ocupados = positions held.
    * quitar puestos de trabajo = shed + jobs, axe + jobs, cut + jobs.
    * realizar el trabajo = get + Posesivo + work done.
    * realizar + Posesivo + trabajo = advance + Posesivo + work.
    * realizar un trabajo = perform + work, undertake + work.
    * realizar un trabajo monótono = have + Posesivo + nose to the grindstone.
    * red de trabajo = peer-to-peer network.
    * relacionado con el trabajo = job-related, work-related.
    * relación de trabajo = working relation, working relationship, work relationship, work relation.
    * relativo al trabajo = occupational.
    * rendimiento en el trabajo = work performance.
    * reunión de trabajo = business meeting, business session.
    * ropa de trabajo = work clothes.
    * rutina de trabajo = work process.
    * sala de trabajo = workroom.
    * salir del trabajo = clock off + work.
    * salud en el trabajo = occupational health.
    * satisfacción en el trabajo = job satisfaction, work satisfaction.
    * segregación en el trabajo = job segregation, employment segregation.
    * seguridad en el trabajo = safety at work, occupational safety.
    * sesión de trabajo = work session, working session.
    * sicología del trabajo = occupational psychology.
    * sin trabajo = jobless.
    * sobrecargado de trabajo = overworked.
    * sociología del trabajo = sociology of work.
    * soliciante de trabajo = job applicant.
    * solicitud de trabajo = job application.
    * superficie de trabajo = working surface, work surface.
    * taller de trabajo = workshop, study school.
    * taller de trabajo esclavo = sweatshop.
    * taller de trabajo sobre composición = writing workshop.
    * tener trabajo para rato = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.
    * tener un segundo trabajo = moonlight, work + a second job.
    * tener un trabajo = hold down + job.
    * tener un trabajo remunerado = be gainfully employed.
    * tener un trabajo retribuido = be gainfully employed.
    * tensión en el trabajo = job stress.
    * tensión producida por el trabajo = occupational stress.
    * terminar turno de trabajo = come off + duty.
    * toda una vida de trabajo = a lifetime of work.
    * tomarse excedencia en el trabajo = take + leave from + employment.
    * tomarse + Expresión Temporal + de permiso en el trabajo = take + Expresión Temporal + off, have + Expresión Temporal + off work.
    * tomarse unos días de permiso en el trabajo = take + time off work.
    * tomarse unos días de permiso en el trabajo = take + time off, take + time out.
    * trabajo académico = academic work.
    * trabajo a destajo = piecework.
    * trabajo a distancia = telecommuting, teleworking, telework.
    * trabajo administrativo de apoyo = clerical work.
    * trabajo a medias = job share.
    * trabajo artesanal = craftsmanship.
    * trabajo a tiempo parcial = part-time work, part-time employment, part-time job.
    * trabajo atípico = atypical work.
    * trabajo autónomo = self-employment.
    * trabajo bibliográfico = bibliographic work.
    * trabajo bibliotecario = library work.
    * trabajo burocrático = paper-keeping.
    * trabajo científico = scientific work, scholarly work.
    * trabajo compartido = job sharing.
    * trabajo complicado = major exercise.
    * trabajo con documentación automatizada = computer-based information work.
    * trabajo conjunto = interworking.
    * trabajo con ordenador = computer work.
    * trabajo cotidiano = daily work.
    * trabajo creativo = creative work.
    * trabajo de alfabetización = literacy work.
    * trabajo de apoyo = escort work.
    * trabajo de calidad = best practices, lessons learned [lessons learnt].
    * trabajo de campo = fieldwork [field work].
    * trabajo de catalogación = cataloguing work.
    * trabajo de chinos = fiddly [fiddlier -comp., fiddliest -sup.].
    * trabajo de clase = term paper, coursework [course work], term project, homework.
    * trabajo de detective = sleuthing.
    * trabajo de escolta = escort work.
    * trabajo de impresión = bookwork.
    * trabajo de impresión de material efímero = ephemeral jobbing.
    * trabajo de información y de las bibliotecas = library and information work.
    * trabajo de investigación = investigative work, research paper, research work.
    * trabajo de la casa = housework.
    * trabajo de menores = child labour.
    * trabajo de poca monta = odd-job.
    * trabajo de préstamo de servicios = service job.
    * trabajo de referencia = reference work.
    * trabajo desinteresado = labour of love.
    * trabajo detectivesco = sleuthing.
    * trabajo de toda una vida = life's work, lifework.
    * trabajo diario = day's work, daily work.
    * trabajo doméstico = domestic duty, domestic work, domestic task.
    * trabajo duro = hard labour, thirsty work, hard work.
    * trabajo duro, mucho trabajo = hard graft.
    * trabajo editorial = editorship.
    * trabajo en archivística = archives work.
    * trabajo en colaboración = interworking.
    * trabajo en común = interworking.
    * trabajo en curso = work in progress.
    * trabajo en equipo = teamwork, collaborative teamwork, team management.
    * trabajo en red = networking.
    * trabajo en sucio = rough work.
    * trabajo entre manos, el = work at hand, the.
    * trabajo eventual = jobbing.
    * trabajo físico = physical work.
    * trabajo improductivo = busywork.
    * trabajo individual = independent study, self-study.
    * trabajo infantil = child labour, child work.
    * trabajo ininterrumpido = continuous work.
    * trabajo manual = craft, craft activity, handiwork, manual labour.
    * trabajo monótono = drudge work, drudgery.
    * trabajo + no faltar = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.
    * trabajo no remunerado = unpaid work, unremunerated work.
    * trabajo pesado = grind, grinding, donkey work.
    * trabajo por cuenta propia = self-employment.
    * trabajo por libre = freelance [free-lance].
    * trabajo por + Posesivo + cuenta = freelance [free-lance].
    * trabajo por turnos = shift work.
    * trabajo práctico = fieldwork [field work], practical work.
    * trabajo preliminar = groundwork, legwork, spadework [spade work].
    * trabajo previo = groundwork, spadework [spade work].
    * trabajo remunerado = work-for-hire, paid work, paid labour.
    * trabajo rutinario = chore, routine work, mundane task.
    * trabajos = life's work.
    * trabajos de impresión de material efímero = jobbing work.
    * trabajos de rescate = rescue work.
    * trabajos forzados = forced labour, hard labour.
    * trabajo social = social work.
    * trabajo sucio = dirty work.
    * trabajo sumergido = informal work.
    * trabajo temporal = temporary job, casual job.
    * trabajo urgente = hurried work, rush job.
    * trabajo y esfuerzo = toil and trouble.
    * turno de trabajo de atención al usuario = desk duty.
    * un trabajo bien hecho = a job well done.
    * uso compartido de mesas de trabajo = hot desking.
    * útil de trabajo = tool.
    * vida en el trabajo = job life.
    * visita de trabajo = field trip.

    trabajo2
    2 = assignment, student paper, work, project work, term project.

    Ex: The problems and assignments presented are real problems and assignments, and the people involved are real people, all suitably disguised to protect their identity.

    Ex: 5 data collection instruments were used: printouts of data base searches executed by students; a questionnaire; bibliographies from student papers; serial holdings of the university library; and interviews with instructors.
    Ex: An authority entry is an entry for which the initial element is the uniform heading for a person, corporate body, or work, as established by the cataloguing agency responsible.
    Ex: For instance, if children are doing a project work on dogs, they will hunt out anything and everything that so much as mentions them and the bits thus mined are assiduously transcribed into project folders.
    Ex: In 1994, 21 students on an introductory course on communication processes completed analyses of 14 different electronic lists or newsgroups as their term projects.
    * impresor de pequeños trabajos = jobbing house, jobbing office, jobbing printer.
    * mesa de trabajo = writing desk, work desk.
    * preparar un trabajo de clase = research + paper.
    * trabajo de clase = essay assignment, class assignment, course assignment, student assignment, written assignment.
    * trabajo de lectura obligatoria = a must-read.
    * trabajo de restauración = restoration work.
    * trabajo editado = published work.
    * trabajo escolar = school work [schoolwork].
    * trabajo impreso = printed work.
    * trabajo publicado = published work.
    * trabajos de clase = classroom asignment.
    * un trabajo cuqlquiera = casual job.

    * * *
    A
    1
    (empleo): conseguir trabajo to get o find work
    consiguió un trabajo muy bien pagado he got himself a very well-paid job
    hay dos trabajos interesantes en el periódico de hoy there are two interesting vacancies o jobs in today's paper
    se fue a la capital a buscar trabajo he went to the capital to look for work o for a job
    se quedó sin trabajo she lost her job, she was made redundant, she was let go ( AmE)
    no tiene trabajo fijo he doesn't have a steady job
    buscaba trabajo de jornada completa or a tiempo completo or de tiempo completo I was looking for full-time work o for a full-time job
    2 (lugar) work
    está en el trabajo she's at work
    ir al trabajo to go to work
    llámame al trabajo give me a call at work
    la estación queda cerca de mi trabajo the station's close to where I work
    Compuesto:
    work-sharing
    B (actividad, labor) work
    trabajo intelectual intellectual work o brainwork
    su capacidad de trabajo es enorme he has an enormous capacity for work
    la máquina hace el trabajo de cinco personas the machine does the work of five people
    requiere años de trabajo it takes years of work
    todo nuestro trabajo ha sido en vano all our work has been in vain
    es un trabajo especializado/de precisión it's specialized/precision work
    me tocó a mí hacer todo el trabajo I ended up doing all the work, I got stuck o ( BrE) landed with all the work ( colloq)
    hoy no puedo, tengo mucho trabajo I can't today, I have o I've got a lot of work to do
    tengo mucho trabajo acumulado I have a huge backlog of work to do
    este bordado tiene mucho trabajo a lot of work has gone into this embroidery
    ¡buen trabajo! te felicito nice work! well done
    fue premiado por su trabajo en esa película he was given an award for his performance in that movie
    hacer un trabajo de zapa to work o scheme behind the scenes
    le he estado haciendo un trabajo de trabajo y ya lo tengo en el bote I've been quietly working on him o softening him up and now I've got him right where I want him
    Compuestos:
    piece work
    agricultural work
    (CS) work to rule
    fieldwork
    fiddly o laborious job
    labor*
    work experience
    assembly-line work
    mpl hard labor*
    mpl handicrafts (pl)
    social work
    voluntary o ( AmE) volunteer work
    C
    1 (tarea, obra) job
    es un trabajo que no lo puede hacer cualquiera it's not a job that just anyone can do
    limpiar el horno es un trabajo que odio cleaning the oven is a job o chore I hate
    la satisfacción de un trabajo bien hecho the satisfaction of a job well done
    me cobró un dineral por un par de trabajos he charged me a fortune for doing a couple of little jobs o tasks
    2 (obra escrita) piece of work
    un trabajo bien documentado a well-documented piece of work
    estoy haciendo un trabajo sobre Lorca I'm doing a paper/an essay on Lorca
    D
    (esfuerzo): con mucho trabajo consiguió levantarse with great effort she managed to get up
    nos dio mucho trabajo pintarlo painting it was hard work o took a lot of work
    los niños dan mucho trabajo children are hard work o a lot of work
    me cuesta trabajo creerlo I find it hard to believe
    nos costó trabajo convencerla de que viniera we had a hard time persuading her to come
    se tomó/dio el trabajo de venir a buscarme she took the trouble to come and pick me up
    puedes ahorrarte el trabajo de ir hasta allá you can save yourself the trouble o bother of going all the way over there
    E ( Econ) labor*
    el capital y el trabajo capital and labor
    F ( Fís) work
    * * *

     

    Del verbo trabajar: ( conjugate trabajar)

    trabajo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    trabajó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    trabajar    
    trabajo
    trabajar ( conjugate trabajar) verbo intransitivo
    1 ( en general) to work;

    trabajo jornada completa or a tiempo completo to work full-time;
    trabajo media jornada to work part-time;
    trabajo mucho to work hard;
    ¿en qué trabajas? what do you do (for a living)?;
    estoy trabajando en una novela I'm working on a novel;
    trabajo DE or COMO algo to work as sth
    2 ( actuar) to act, perform;
    ¿quién trabaja en la película who's in the movie?

    verbo transitivo
    1
    a)campo/tierra/madera to work


    2 (perfeccionar, pulir) to work on
    trabajo sustantivo masculino
    1
    a) ( empleo) job;

    buscar trabajo to look for work o for a job;

    quedarse sin trabajo to lose one's job;
    un trabajo fijo a steady job;
    un trabajo de media jornada a part-time job;
    un trabajo de jornada completa or a tiempo completo a full-time job
    b) ( lugar) work;


    ir al trabajo to go to work
    2 (actividad, labor) work;

    el trabajo de la casa housework;
    los niños dan mucho trabajo children are hard work;
    ¡buen trabajo! well done!;
    trabajo de campo fieldwork;
    trabajos forzados hard labor( conjugate labor);
    trabajos manuales handicrafts (pl);
    trabajo voluntario voluntary o (AmE) volunteer work
    3
    a) ( tarea) job;



    (en universidad, escuela) essay
    4 ( esfuerzo):

    me cuesta trabajo creerlo I find it hard to believe
    trabajar
    I verbo intransitivo
    1 to work: trabaja de secretaria, she works as a secretary
    trabaja en los astilleros, she works in the shipyard
    trabaja bien, he's a good worker
    2 Cine (actuar) to act: en esta película trabaja mi actriz favorita, my favourite actress is in this movie
    II verbo transitivo
    1 (pulir, ejercitar, estudiar) to work on: tienes que trabajar más el estilo, you have to work on your style
    2 (la madera) to work
    (un metal) to work
    (la tierra) to work, till
    (cuero) to emboss
    2 (comerciar) to trade, sell: nosotros no trabajamos ese artículo, we don't stock that item
    trabajo sustantivo masculino
    1 work: hoy tengo poco trabajo, I have little work today
    2 (empleo) job: no tiene trabajo, he is unemployed
    3 (esfuerzo) work, effort: nos costó mucho trabajo hacerlo, it was hard to do it
    4 Educ (sobre un tema) paper
    (de manualidades) craft work
    5 (tarea) task
    un trabajo de chinos, a laborious job
    ' trabajo' also found in these entries:
    Spanish:
    abarcar
    - abundancia
    - actual
    - adicta
    - adicto
    - afanosa
    - afanoso
    - agencia
    - agobiada
    - agobiado
    - agobiante
    - antigüedad
    - ascender
    - asquerosidad
    - aterrizar
    - balde
    - bestialidad
    - bicoca
    - bolsa
    - bordar
    - buscar
    - cadena
    - calendario
    - calle
    - cambiar
    - campo
    - capear
    - cara
    - cargada
    - cargado
    - caterva
    - chapucera
    - chapucero
    - chapuza
    - chollo
    - colocarse
    - como
    - condición
    - condicionamiento
    - construcción
    - cuanta
    - cuanto
    - cubierta
    - cubierto
    - dar
    - dejar
    - desbandada
    - descansada
    - descansado
    - descargar
    English:
    abandon
    - acclaim
    - actual
    - allocation
    - ambivalent
    - anxiety
    - apathetic
    - application
    - apply
    - apply for
    - apprentice
    - arm-twisting
    - artwork
    - assignment
    - at
    - attack
    - backlog
    - backup
    - barrel
    - be-all and end-all
    - begrudge
    - better
    - blouse
    - blue
    - board
    - bog down
    - boiler suit
    - book
    - botch
    - bother
    - bread-and-butter
    - bulk
    - burn out
    - bury
    - busywork
    - by
    - capacity
    - careless
    - carry over
    - casual
    - catch up
    - chapter
    - choose
    - chuck in
    - clerical
    - collaboration
    - colleague
    - comedown
    - commute
    - commuter
    * * *
    1. [tarea, actividad, práctica] work;
    tengo mucho trabajo que hacer I've got a lot of work to do;
    una casa tan grande da mucho trabajo a big house like that is a lot of work;
    uno de los últimos trabajos de Diego Rivera one of Diego Rivera's last works;
    recibió un Óscar por su trabajo en “Cabaret” she received an Oscar for (her performance in) “Cabaret”;
    ¡buen trabajo! good work!;
    hacer un buen trabajo to do a good job;
    ser un trabajo de chinos [minucioso] to be a fiddly o finicky job;
    [pesado] to be hard work trabajo de campo fieldwork;
    trabajo de o en equipo teamwork;
    trabajo físico physical work, manual labour;
    trabajos forzados o forzosos hard labour;
    trabajo intelectual intellectual work;
    trabajo manual manual labour;
    trabajos manuales [en el colegio] arts and crafts;
    trabajo de oficina office job;
    trabajo remunerado paid work;
    trabajo social social work;
    trabajo sucio dirty work;
    trabajo temporal temporary work;
    trabajo por turnos shiftwork;
    trabajo voluntario voluntary work
    2. [empleo] job;
    buscar/encontrar trabajo to look for/find work o a job;
    no tener trabajo, estar sin trabajo to be out of work;
    me he quedado sin trabajo I've been left without a job, I'm out of work;
    tener un trabajo fijo to have a permanent job
    3. [lugar] work;
    en el trabajo at work;
    ir al trabajo to go to work;
    ¿quieres que pase a recogerte al trabajo? do you want me to pick you up from work?
    4. [escrito] [por estudiante] essay, paper;
    hacer un trabajo sobre algo/alguien to write an essay on sth/sb
    5. [esfuerzo] effort;
    lograron sacar el armario con mucho trabajo they managed to remove the wardrobe, but not without a lot of effort o but it was no easy task;
    costar mucho trabajo (a alguien) to take (sb) a lot of effort;
    me cuesta mucho trabajo levantarme por las mañanas I find it a real struggle getting up in the morning;
    cuesta trabajo admitir que uno se ha equivocado it's not easy to admit that you're wrong;
    tomarse el trabajo de hacer algo to go to o take the trouble of doing sth
    6. Econ & Pol labour
    7. Fís work
    8. Literario
    trabajos [apuros] hardships;
    pasar trabajos to suffer hardships
    * * *
    m work; ( tarea, puesto) job;
    buscar trabajo be looking for work, be looking for a job;
    tengo un buen trabajo I have a good job;
    costar trabajo be hard o difficult;
    tomarse el trabajo de take the trouble to
    * * *
    1) : work, job
    2) labor: labor, work
    tengo mucho trabajo: I have a lot of work to do
    3) tarea: task
    4) esfuerza: effort
    5)
    costar trabajo : to be difficult
    6)
    tomarse el trabajo : to take the trouble
    7)
    trabajo en equipo : teamwork
    8) trabajos nmpl
    : hardships, difficulties
    * * *
    1. (actividad, esfuerzo) work
    2. (empleo, tarea) job
    3. (lugar) work
    4. (redacción) essay / project

    Spanish-English dictionary > trabajo

  • 24 información

    f.
    1 information, word, notice, communication.
    2 information, data, info, tip-off.
    3 directory assistance, directory enquiries.
    4 information desk.
    5 literature, promotional material.
    * * *
    1 (conocimiento) information
    2 (noticia) piece of news; (conjunto de noticias) news
    3 (oficina) information department; (mesa) information desk
    4 (en telefónica) directory enquiries plural, US information
    \
    oficina de información information bureau
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=datos) information; (=oficina) information desk; (Telec) Directory Enquiries, Directory Assistance (EEUU)

    ¿dónde podría obtener más información? — where could I get more information?

    si desean más o mayor información — if you require further information

    pregunte en informaciónask at information o at the information desk

    información internacional ¿dígame? — international enquiries, can I help you?

    Información — Information, Enquiries

    2) (=noticias) news

    información deportiva[en prensa, radio] sports section; [en TV] sports news

    información financiera[en prensa, radio] financial section; [en TV] financial news

    3) (Jur) judicial inquiry, investigation
    4) (Inform) (=datos) data pl
    tratamiento 3)
    5) (Mil) intelligence
    * * *
    1)
    a) (datos, detalles) information

    para mayor información... — for further information...

    b) (Telec) information (AmE), directory enquiries (BrE)
    2) (Period, Rad, TV) news

    informaciones filtradas a la prensainformation o news leaked to the press

    3) (Inf) data (pl)
    * * *
    = data [datum, -sing.], datum [data, -pl.], details, information, informativeness, piece of information, info, information coverage, field data, bit of information.
    Ex. Statistical tabular and numerical abstract are a means of summarising numerical data, which may be presented in its original format in a tabular form.
    Ex. Thus, having entered the authority datum correctly once, we could be sure that no matter how many bibliographic records used it they would all do so with mechanical consistency.
    Ex. With minimum authorization, details of the circulation and order records are not displayed.
    Ex. Thus, the subject approach is extremely important in the access to and the exploitation of information, documents and data.
    Ex. The informativeness of the index depends upon the information contents of the titles that comprise the index.
    Ex. On other occasions a user wants every document or piece of information on a topic traced, and then high recall must be sought, to the detriment of precision.
    Ex. The article is entitled 'CD-ROM reader as info walkman'.
    Ex. Serious attention should be given to the coordination and improvement of bibliographic control at a national level to avoid duplication of effort and gaps in information coverage.
    Ex. This paper discusses the technological revolution in field data collection systems for health sciences.
    Ex. Outside the portacabin there is a board with a few useful bits of information, such as the temperature of the water, visibility, and opening/closing times.
    ----
    * abuso de información confidencial = insider trading, insider dealing.
    * abuso de información privilegiada = insider trading, insider dealing.
    * acceso a la información por el autor = author approach.
    * acceso a la información por el título = title approach.
    * acceso a la información por la materia = subject approach to information, subject approach.
    * actuación relacionada con la información = information action.
    * ADONIS (Distribución automática de documentos a través de sistemas de inform = ADONIS (Automated Document Delivery Over Networked Information Systems).
    * agencia de información = information agency.
    * AGRIS (Sistema Internacional de Información sobre Agricultura) = AGRIS (International Agricultural Information System).
    * aldea mundial de la información, la = global information village, the.
    * alfabetización en información = information literacy.
    * alfabeto en información = information literate [information-literate].
    * almacenamiento de la información = information storage.
    * almacenamiento y recuperación automatizada de la información = computerised information retrieval and storage.
    * almacenamiento y recuperación de la información = information storage and retrieval (ISR).
    * analfabetismo en información = information illiteracy.
    * aparato para el uso de la información = information appliance.
    * aplicaciones para la información = information solutions.
    * área de información = communications area.
    * asesor de información = information consultant.
    * asesoría y oficina de información itinerante en furgón = mobile information and advice van.
    * Asociación Nacional de Oficinas de Información al Consumidor (NACAB) = National Association of Citizens' Advice Bureaux (NACAB).
    * ASTINFO (Red Regional para el Intercambio de Información y Experiencias de l = ASTINFO (Regional Network for the Exchange of Information and Experience in Science and Technology in Asia and the Pacific).
    * atender una petición de información = satisfy + request for information.
    * auditoría de la información = information audit, information auditing.
    * auditoría de sistemas de información = information systems auditing, information systems audit.
    * autopista de la información = information highway.
    * basado en la información = information-based, information-intensive.
    * base de datos con información confidencial = intelligence database.
    * BLAISE (Servicio de Información Automatizada de la Biblioteca Británica) = BLAISE (British Library Automated Information Service).
    * bloque funcional de información descriptiva = descriptive information block.
    * broker de información = information broker, broker.
    * buscador de información = information seeker, searcher.
    * buscar información = mine + information, seek + information.
    * búsqueda de información = fact-finding, quest for + information, information seeking.
    * cadena de la información = information chain, the, information provision chain, the.
    * campo de información = data field.
    * capacidad de interpretar información espacial = spatial literacy.
    * capacidad de interpretar información estadística = statistical literacy.
    * capacidad de interpretar información gráfica = graphic literacy.
    * capacidad de manejar la información = information handling.
    * cargar información = load + information.
    * centro coordinador de información = clearinghouse [clearing house].
    * centro de análisis de la información = information analysis centre.
    * centro de información = information agency, information centre.
    * Centro de Información al Ciudadano = Public Information Center (PIC).
    * centro de información ciudadana = community information centre, neighbourhood information centre (NIC).
    * centro de información laboral = job information centre.
    * centro de información sectorial = sectoral information centre.
    * Centro de Información sobre el Ayuntamiento = Kommune Information Centre.
    * centro especializado de proceso de información = clearinghouse [clearing house].
    * centro municipal de información = local authority information outlet.
    * circuito de la información = information chain, the, information provision chain, the.
    * circulación de la información = flow of information.
    * comercialización de la información = information brokerage, information broking, information brokering.
    * Comité Conjunto para Sistemas de Información (JISC) = Joint Information Systems Committee (JISC).
    * compañía dedicada a la información = information company.
    * competencias de información = information literacy.
    * competencias en información = information literacy.
    * compilador de información = information gatherer.
    * comportamiento de búsqueda de información = information-seeking behaviour.
    * compresión de información = data compression.
    * concienciar a Alguien de la importancia de la información = raise + information awareness.
    * con conocimiento básico en el manejo de la información = information literate [information-literate].
    * con información = information-bearing.
    * con mucha información = populated.
    * conocimientos básicos de búsqueda, recuperación y organización de la informa = information literacy.
    * conocimientos en el manejo de la información = info-savvy.
    * consciente de la importancia de la información = information conscious.
    * consumo de información = consumption of information.
    * contener información = carry + information.
    * contenido de la información = information content.
    * conversión de información = data conversion.
    * crecimiento vertiginoso de la información, el = information explosion, the.
    * CRISP (Recuperación Automatizada de Información sobre Proyectos Científicos) = CRISP (Computer Retrieval of Information on Scientific Projects).
    * Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información = World Summit on the Information Society (WSIS).
    * cursos de gestión de información = management course.
    * dar información = provide + information, give + information, release + information.
    * dar información adicional = give + further details.
    * dar información de = give + details of.
    * derecho de acceso a la información = right of access to information.
    * descubrimiento de información en las bases de datos = knowledge discovery in databases (KDD).
    * destreza en la búsqueda de información en una biblioteca = library research skills.
    * destrezas relacionadas con el uso de la información = information skills.
    * destrezas relacionadas con la información = information skills.
    * difundir información = hand out + information.
    * difusión de información = information provision, provision of information, dissemination of information.
    * difusión de la información = information diffusion, information dissemination.
    * difusión selectiva de la información = SDI (selective dissemination of information).
    * difusor de información = information disseminator.
    * dirigir información a = direct + information towards.
    * disco con información = data diskette, data disk.
    * dispositivo de entrada de información mediante la voz = voice input device.
    * distribución de información = content distribution, content delivery.
    * distribución de información por suscripción = syndication.
    * distribuidor de información = information provider.
    * distribuidor de información en línea = host, online host.
    * dosier de información = topic pack, package of information.
    * dosiers de información para el público = self-help pack of information.
    * ecología de la información = information ecology.
    * economía de la información = information economy.
    * elaborar información = digest + information.
    * empresa de servicios de información = information broker, broker, information broking.
    * empresario de la información = infopreneur.
    * encargado de la tecnología de la información = information technologist.
    * encontrar información = dredge up + information.
    * enseñanza en la búsqueda de información = information instruction.
    * enviar información a = direct + output.
    * enviar información de un modo automático = push + information.
    * envío de información por suscripción = syndication feed.
    * era de la información = information era.
    * era de la información, la = information age, the.
    * escasez de información = information scarcity, information underload.
    * esfera de la información, la = infosphere, the.
    * especialista de la información = information specialist.
    * estrategia de búsqueda de información = information seeking pattern.
    * estrategia de gestión de la información = information management strategy.
    * exceso de información = information overload.
    * explosión de la información, la = information explosion, the.
    * extracción de información (EI) = information extraction (IE).
    * falta de información = lack of information.
    * filtración de información = leakage of information.
    * fórmula para la medición de la información de Brillouin = Brillouin's information measure.
    * formulario de recogida de información = data collection form.
    * fuente de información = information source, information store, source of information, source of data.
    * fuente de información electrónica = electronic information source.
    * fuente principal de información = chief source of information.
    * fuentes de información = information base.
    * gestionar información = handle + information.
    * gestión de la información = information management, information handling.
    * Gestión de los Recursos de Información (IRM) = Information Resources Management (IRM).
    * gestor de información = information software package.
    * gestor de la información = information manager, information handler.
    * guerra de la información = information warfare.
    * guía de fuentes de información = pathfinder.
    * hábito de búsqueda de información = information-seeking habit.
    * hacerse de información = secure + information.
    * herramienta de recuperación de información = retrieval tool.
    * herramienta para el uso de la información = information appliance.
    * herramienta para la gestión de la información = information-managing tool.
    * hoja con la información básica para Hacer Algo = data sheet [datasheet].
    * industria de la información electrónica = electronic information industry.
    * industria de la información en línea, la = online industry, the, online information industry, the.
    * industria de la información, la = information industry, the.
    * información adicional = further information, additional information.
    * información administrativa = management information.
    * información al consumidor = consumer information, consumer advice, consumer affairs.
    * información a modo de ejemplo = sample data.
    * información anterior al pedido = preorder information.
    * información a través de la voz = voice information.
    * información automatizada = computerised information.
    * información básica = background information, background note.
    * información bibliográfica = bibliographic data, bibliographic information.
    * Información Bibliográfica Automatizada (MARBI) = MARBI (Machine-Readable Bibliographic Information).
    * información bursátil = share prices.
    * información catalográfica = cataloguing data.
    * información científica = scientific information, scholarly information.
    * información científica y técnica = scientific and technical information (STI).
    * información clínica = clinical information.
    * información comerciable = tradeable information.
    * información comercial = business information.
    * información como artículo de consumo, la = information commodity.
    * información como materia prima, la = information commodity.
    * información complementaria = supplementary information, further information, further details.
    * información comunitaria = community information.
    * información confidencial = inside information, confidential information, insider information.
    * información corporativa = economic intelligence.
    * información de agencia = syndicated matters.
    * información de alojamiento = housing information.
    * información de archivo = archival information.
    * información de autoridades = authority data, authority information.
    * información de contacto = contact details, contact information.
    * información de existencias por bibliotecas = local holdings information.
    * información de fuente fidedigna = authoritative information.
    * información de gestión = management data, management information.
    * información de novedades = press release.
    * información de ocio = infotainment.
    * información deportiva = sporting news.
    * información de precios = price information.
    * información de precios de productos para el consumo = retail prices.
    * información de supervivencia = survival information.
    * información de texto completo = full-text information.
    * información de última hora = news flash.
    * información digital = digital information, digital data, digital content.
    * información documentada = documented information.
    * información documental = documentary information, document information.
    * información económica = business news.
    * información electrónica = electronic content [e-content], electronic information.
    * información empresarial = business information, company information, industry information.
    * información en defensa de las minorías = affirmative information.
    * información en línea = online information.
    * información en soporte = recorded information.
    * información en su estado primario = raw information.
    * información envasada = packaged data.
    * información errónea = misinformation, dirty data, misstatement [mis-statement], misreporting.
    * información específica = data element.
    * información estadística = statistics, statistical data.
    * información estratégica = strategic information.
    * información factual = factual information.
    * información fiable = accurate information.
    * información geoespacial = geospatial data.
    * información geográfica = geoinformation.
    * información gráfica = graphic information.
    * información gubernamental = government information.
    * información indígena = indigenous information.
    * información industrial = industrial information, industry information.
    * información legal = legal information.
    * información local = community information, local knowledge.
    * información no codificada = non-coded information.
    * información numérica = numeric data.
    * información obtenida a través de intermediarios = mediated information.
    * información oficial = official information, public information.
    * información oficial del municipio = municipal information.
    * información oral = voice information.
    * información para hacer pedidos = order information.
    * Información para la Administración Pública (IPA) = Information for Public Administration (IPA).
    * información personal = personal information.
    * información pictórica = pictorial information, pictorial data.
    * información por defecto = default.
    * información pormenorizada = step-by-step details.
    * información por omisión = default.
    * información práctica = practical information.
    * información preempaquetada = pre-packaged information.
    * información primaria = primary information.
    * información privada = property data, private information.
    * información privilegiada = insider information, privileged information.
    * información pública = public information.
    * información puntual = timely information.
    * información que permite mejorar la situación social de Alguien = empowering information.
    * información sanitaria = health information.
    * información secreta = secret information.
    * información secreta sobre un adversario = intelligence.
    * información secundaria = secondary information.
    * información sobre dietética = dietary information.
    * información sobre educación = education information.
    * información sobre el contenido = subject information.
    * información sobre el tiempo que un determinado producto se anuncia en l = air play data.
    * información sobre empresas = business intelligence.
    * información sobre la competencia = business intelligence, competitive intelligence, competitive business intelligence, competitor intelligence.
    * información sobre la flota pesquera = fleet statistics.
    * información sobre la materia = subject data.
    * información sobre localización y existencias = copy-specific holdings and location information.
    * información sobre nutrición = nutrition information.
    * información sobre patentes = patent information.
    * información sobre propiedades inmobiliarias = real estate information.
    * información sobre química = chemical information.
    * información sobre salidas profesionales = career(s) information.
    * información sobre ubicación = location information.
    * información sobre ubicación y existencias = holdings information, holdings statement.
    * información sobre ubicación y existencias = holdings and location information.
    * información sobre una disciplina = discipline-oriented information.
    * información sobre un producto = product literature.
    * información sobre viajes = travel information.
    * información técnica = technical information.
    * información textual = textual information, text information, text knowledge, textual data, textual matter, textual document.
    * información transmitida por fibra óptica = fibre optic-based information.
    * información valiosísima = nugget of information.
    * información visual = visual information.
    * información viva = live information.
    * Infraestructura Mundial para la Información = Global Information Infrastructure (GII).
    * institución relacionada con la información = information organisation, information institution.
    * Instituto de Información Científica (ISI) = Institute of Scientific Information (ISI).
    * intercambiar información = exchange + data.
    * intercambio de información = information exchange, information interchange.
    * intercambio electrónico de información = electronic exchange of information.
    * intermediario de la información = information intermediary, infomediary.
    * introducir información = provide + input.
    * jefe de los servicios de información = chief information officer (CIO).
    * ladrón de información = info-thief.
    * libertad de información = freedom of information (FOI).
    * libre circulación de la información = free flow of information.
    * licencia de acceso a información electrónica = license [licence, -USA], licensing.
    * lleno de información = populated.
    * localizar información = track down + information.
    * más información = further information, further details.
    * medios de microalmacenamiento de la información = microstorage media.
    * medios digitalizados de almacenamiento de información = digitised media.
    * mercado de la información = information market place, information market.
    * metainformación = meta-information.
    * microalmacenamiento de información = microstorage.
    * minipaquete de información = mini-pack.
    * modelo de recuperación de información por coincidencia óptima = best match model.
    * mostrador de información = information desk, enquiry desk.
    * mundo de la información, el = information world, the, information business, the, infosphere, the.
    * navegar por la red en busca de información = surf for + information.
    * necesidad de información = information need.
    * NISTF (Grupo de Trabajo sobre los Sistemas Nacionales de Información de la A = NISTF (Society of American Archivists National Information Systems Task Force).
    * no revelar información = keep + silent, keep + silence.
    * no tener información = be undocumented.
    * objeto de información electrónico = electronic information object.
    * obtener información = obtain + information, glean + information, gain + information, pick up + information, secure + information.
    * obtener información de = elicit + information from.
    * oficina de información = information office, visitor's centre.
    * Oficina de Información al Ciudadano (CAB) = Citizens' Advice Bureau (CAB).
    * oficina de información turística = tourism information office.
    * ofrecer información = provide + information, provide + details, supply + information, offer + information, package + information, furnish + information.
    * operaciones de información = information operations.
    * orientado hacia la información = information-driven.
    * PADI (Preservación de Información Digital Australiana) = PADI (Preservation of Australian Digital Information).
    * PADIS (Sistema de Información para el Desarrollo de Africa) = PADIS (Pan-African Development Information System).
    * país productor de información científica = science producer.
    * panel luminoso de información de tráfico = variable road sign.
    * pantalla de información = frame, screen display.
    * pantalla de información breve = short information display, short information screen.
    * pantalla de información completa = full information display, full information screen.
    * paquete de información = pack, information kit.
    * para la gestión de información textual = text-handling.
    * para más información = for further details.
    * para mayor información sobre = for details of.
    * para mayor información véase + Nombre = see + Nombre + for further details.
    * pedir información = request + information.
    * pedir información de = ask for + details of.
    * pedir información sobre = enquire of [inquire of, -USA].
    * petición de información de referencia = reference enquiry.
    * plantilla de recogida de información = data collection form.
    * pobre en información = info-poor.
    * pobres en información = information have-nots.
    * pobres en información, los = information-poor, the.
    * pobreza de información = information poverty.
    * política de información = information provision, information strategy, information policy.
    * política de información nacional = national information policy.
    * presentar información = submit + information, package + information.
    * presentar información de varios modos = repackage + information.
    * procesamiento de información = information processing.
    * proceso de transferencia de la información = information transfer process.
    * producto de la información = information commodity.
    * profesional de la información = information officer, information professional, information worker, info pro.
    * profesional de las bibliotecas y la información = library and information professional.
    * profesional de la tecnología de la información = informatics professional.
    * profesionales de la información, los = information community, the.
    * profesionales de las bibliotecas y la información, los = library and information profession, the.
    * promovido por el propio sistema de información = information-led.
    * proporcionar información = release + information.
    * protección de información entre fronteras = transborder data protection.
    * protección de la información = data protection.
    * proveedor de información a través de la red = content provider.
    * punto de información = information kiosk.
    * que necesita la información = information-dependent.
    * que transmite información = information-bearing.
    * recabar información = solicit + information.
    * recoger información = collect + data, collect + information, gather + information, summon + knowledge, harvest + information.
    * recogida de información = information gathering.
    * recopilar información = gather + information, collate + information.
    * recuperación de información = data retrieval.
    * recuperación de información de lógica di = fuzzy data retrieval.
    * recuperación de información de lógica difusa = fuzzy data retrieval.
    * recuperación de información en varias lenguas = cross-language information retrieval (CLIR).
    * recuperación de información (RI) = information retrieval (IR).
    * recurso de información = information asset.
    * recursos de información autodidácticos = self help resources.
    * red de información = data network, information network.
    * relacionado con la información = information-related.
    * reorganizar la información = repackage + information.
    * repleto de información = information packed [information-packed].
    * responsable de la tecnología de la información = information technologist.
    * reunir información = pool + information.
    * revolución de la información, la = information revolution, the.
    * rico en información = information-rich, info-rich.
    * ricos en información = information haves.
    * ricos en información, los = information-rich, the.
    * sala de información = information lobby.
    * sector de la información, el = information sector, the, infosphere, the.
    * servicio de difusión selectiva de la información = SDI service.
    * servicio de información = information service, information delivery service, information utility.
    * servicio de información al consumidor = Consumer Advice Centre (CAC), consumer advisory service.
    * servicio de información ciudadana = community information service.
    * servicio de información electrónica = electronic information service.
    * servicio de información en línea = online information service.
    * servicio de información local = local information service.
    * servicio de información sectorial = sectoral information service.
    * servicios de información = Information and Referral services.
    * servicios de información bibliográfica = bibliographical services.
    * servicios de información y referencia = I&R services (Information and Referral).
    * servidor de información = information server.
    * SIGLE (Sistema de Información sobre Literatura Gris en Europa) = SIGLE (System for Information on Grey Literature in Europe).
    * sin conservar información sobre las consultas realizadas anteri = stateless.
    * síndrome de la sobrecarga de información = information fatigue syndrome.
    * sin información sobre el estado anterior = stateless.
    * sintetizar información = synthesise + information.
    * sistema automatizado para la recuperación de información = computerised information retrieval system.
    * sistema de almacenamiento y recuperación de la información = information storage and retrieval system.
    * sistema de cobro por la información usada = information metering.
    * sistema de gestión de la información (SGI) = information management system (IMS).
    * sistema de información = information system.
    * Sistema de Información Bibliotecario = LIBRIS.
    * sistema de información documental = document information system.
    * sistema de información integrado = integrated information system.
    * sistema de información sectorial = sectoral information system.
    * sistema de procesamiento de información = information processing system.
    * sistema de recuperación de información = IR system.
    * sistema de recuperación de información por medio de menús = menu-based information retrieval system.
    * sistema de suministro de información = information supply system.
    * sistema óptico de información = optical information system.
    * sistema para información geográfica (SIG) = Geographical Information System (GIS).
    * sistema para la información de gestión = management information system (MIS).
    * Sistema para la Información Geográfica (SIG) = Geographic Information System (GIS).
    * sitio web de información = content site, content Web site.
    * sobrecarga de información = information overload.
    * sobreinformación = information overload.
    * sociedad de la información, la = information society, the.
    * solicitar información = request + information.
    * soporte de información = data medium.
    * soportes de la información = information carrying media.
    * subtítulo y/o información complementaria sobre el título = other title information.
    * suministrar información = dispense + information, purvey + information.
    * suministro de información = information-giving.
    * superautopista de la información = information superhighway.
    * tareas relacionadas con la información = information operations.
    * técnica de recuperación de información por coincidencia óptima = best match technique.
    * tecnología de envío de información de un modo automático = push technology.
    * tecnología de la información = informatics, infotech.
    * tecnología de la información aplicada a la archivística = archival informatics.
    * tecnología de la información para ciencias de la salud = health informatics.
    * tecnología de la información para medicina = medical informatics.
    * tecnología de la información (TI) = information technology (IT).
    * tecnologías de la información y las comunicaciones = information and communication technologies (ICTs).
    * técnologo de la información sanitaria = informatician.
    * tener acceso a información confidencial = be on the inside.
    * tener poca información = be information poor.
    * teoría de la información = information theory.
    * TIP (El Lugar de Información) = TIP (The Information Place).
    * todo el mundo debe tener acceso a la información = access for all.
    * trabajo de información y de las bibliotecas = library and information work.
    * tráfico de información = data traffic.
    * transferencia de información = information transfer.
    * transferencia de información entre países = transborder data flow (TBDF).
    * transferencia electrónica de información = electronic transfer of information.
    * transmisión de información = information flow, information transmission.
    * transmisión de información a través de la voz = voice transmission.
    * transmitir información = convey + information.
    * tratamiento de la información = information handling.
    * tratamiento específico de la información = specific approach.
    * tratar información = handle + information.
    * trozo de información = tidbit [titbit, -USA].
    * UAP (Accesibilidad Universal a la Información) = UAP (Universal Availability of Information).
    * una mina de información = a mine of information.
    * unidad de información = unit of information, information division, information subdivision.
    * universo de la información, el = information universe, the.
    * uso compartido de la información = information sharing.
    * usuario de la información = information browser.
    * usuario que busca información = information searcher.
    * véase + Nombre + para más información = refer to + Nombre + for details.
    * * *
    1)
    a) (datos, detalles) information

    para mayor información... — for further information...

    b) (Telec) information (AmE), directory enquiries (BrE)
    2) (Period, Rad, TV) news

    informaciones filtradas a la prensainformation o news leaked to the press

    3) (Inf) data (pl)
    * * *
    = data [datum, -sing.], datum [data, -pl.], details, information, informativeness, piece of information, info, information coverage, field data, bit of information.

    Ex: Statistical tabular and numerical abstract are a means of summarising numerical data, which may be presented in its original format in a tabular form.

    Ex: Thus, having entered the authority datum correctly once, we could be sure that no matter how many bibliographic records used it they would all do so with mechanical consistency.
    Ex: With minimum authorization, details of the circulation and order records are not displayed.
    Ex: Thus, the subject approach is extremely important in the access to and the exploitation of information, documents and data.
    Ex: The informativeness of the index depends upon the information contents of the titles that comprise the index.
    Ex: On other occasions a user wants every document or piece of information on a topic traced, and then high recall must be sought, to the detriment of precision.
    Ex: The article is entitled 'CD-ROM reader as info walkman'.
    Ex: Serious attention should be given to the coordination and improvement of bibliographic control at a national level to avoid duplication of effort and gaps in information coverage.
    Ex: This paper discusses the technological revolution in field data collection systems for health sciences.
    Ex: Outside the portacabin there is a board with a few useful bits of information, such as the temperature of the water, visibility, and opening/closing times.
    * abuso de información confidencial = insider trading, insider dealing.
    * abuso de información privilegiada = insider trading, insider dealing.
    * acceso a la información por el autor = author approach.
    * acceso a la información por el título = title approach.
    * acceso a la información por la materia = subject approach to information, subject approach.
    * actuación relacionada con la información = information action.
    * ADONIS (Distribución automática de documentos a través de sistemas de inform = ADONIS (Automated Document Delivery Over Networked Information Systems).
    * agencia de información = information agency.
    * AGRIS (Sistema Internacional de Información sobre Agricultura) = AGRIS (International Agricultural Information System).
    * aldea mundial de la información, la = global information village, the.
    * alfabetización en información = information literacy.
    * alfabeto en información = information literate [information-literate].
    * almacenamiento de la información = information storage.
    * almacenamiento y recuperación automatizada de la información = computerised information retrieval and storage.
    * almacenamiento y recuperación de la información = information storage and retrieval (ISR).
    * analfabetismo en información = information illiteracy.
    * aparato para el uso de la información = information appliance.
    * aplicaciones para la información = information solutions.
    * área de información = communications area.
    * asesor de información = information consultant.
    * asesoría y oficina de información itinerante en furgón = mobile information and advice van.
    * Asociación Nacional de Oficinas de Información al Consumidor (NACAB) = National Association of Citizens' Advice Bureaux (NACAB).
    * ASTINFO (Red Regional para el Intercambio de Información y Experiencias de l = ASTINFO (Regional Network for the Exchange of Information and Experience in Science and Technology in Asia and the Pacific).
    * atender una petición de información = satisfy + request for information.
    * auditoría de la información = information audit, information auditing.
    * auditoría de sistemas de información = information systems auditing, information systems audit.
    * autopista de la información = information highway.
    * basado en la información = information-based, information-intensive.
    * base de datos con información confidencial = intelligence database.
    * BLAISE (Servicio de Información Automatizada de la Biblioteca Británica) = BLAISE (British Library Automated Information Service).
    * bloque funcional de información descriptiva = descriptive information block.
    * broker de información = information broker, broker.
    * buscador de información = information seeker, searcher.
    * buscar información = mine + information, seek + information.
    * búsqueda de información = fact-finding, quest for + information, information seeking.
    * cadena de la información = information chain, the, information provision chain, the.
    * campo de información = data field.
    * capacidad de interpretar información espacial = spatial literacy.
    * capacidad de interpretar información estadística = statistical literacy.
    * capacidad de interpretar información gráfica = graphic literacy.
    * capacidad de manejar la información = information handling.
    * cargar información = load + information.
    * centro coordinador de información = clearinghouse [clearing house].
    * centro de análisis de la información = information analysis centre.
    * centro de información = information agency, information centre.
    * Centro de Información al Ciudadano = Public Information Center (PIC).
    * centro de información ciudadana = community information centre, neighbourhood information centre (NIC).
    * centro de información laboral = job information centre.
    * centro de información sectorial = sectoral information centre.
    * Centro de Información sobre el Ayuntamiento = Kommune Information Centre.
    * centro especializado de proceso de información = clearinghouse [clearing house].
    * centro municipal de información = local authority information outlet.
    * circuito de la información = information chain, the, information provision chain, the.
    * circulación de la información = flow of information.
    * comercialización de la información = information brokerage, information broking, information brokering.
    * Comité Conjunto para Sistemas de Información (JISC) = Joint Information Systems Committee (JISC).
    * compañía dedicada a la información = information company.
    * competencias de información = information literacy.
    * competencias en información = information literacy.
    * compilador de información = information gatherer.
    * comportamiento de búsqueda de información = information-seeking behaviour.
    * compresión de información = data compression.
    * concienciar a Alguien de la importancia de la información = raise + information awareness.
    * con conocimiento básico en el manejo de la información = information literate [information-literate].
    * con información = information-bearing.
    * con mucha información = populated.
    * conocimientos básicos de búsqueda, recuperación y organización de la informa = information literacy.
    * conocimientos en el manejo de la información = info-savvy.
    * consciente de la importancia de la información = information conscious.
    * consumo de información = consumption of information.
    * contener información = carry + information.
    * contenido de la información = information content.
    * conversión de información = data conversion.
    * crecimiento vertiginoso de la información, el = information explosion, the.
    * CRISP (Recuperación Automatizada de Información sobre Proyectos Científicos) = CRISP (Computer Retrieval of Information on Scientific Projects).
    * Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información = World Summit on the Information Society (WSIS).
    * cursos de gestión de información = management course.
    * dar información = provide + information, give + information, release + information.
    * dar información adicional = give + further details.
    * dar información de = give + details of.
    * derecho de acceso a la información = right of access to information.
    * descubrimiento de información en las bases de datos = knowledge discovery in databases (KDD).
    * destreza en la búsqueda de información en una biblioteca = library research skills.
    * destrezas relacionadas con el uso de la información = information skills.
    * destrezas relacionadas con la información = information skills.
    * difundir información = hand out + information.
    * difusión de información = information provision, provision of information, dissemination of information.
    * difusión de la información = information diffusion, information dissemination.
    * difusión selectiva de la información = SDI (selective dissemination of information).
    * difusor de información = information disseminator.
    * dirigir información a = direct + information towards.
    * disco con información = data diskette, data disk.
    * dispositivo de entrada de información mediante la voz = voice input device.
    * distribución de información = content distribution, content delivery.
    * distribución de información por suscripción = syndication.
    * distribuidor de información = information provider.
    * distribuidor de información en línea = host, online host.
    * dosier de información = topic pack, package of information.
    * dosiers de información para el público = self-help pack of information.
    * ecología de la información = information ecology.
    * economía de la información = information economy.
    * elaborar información = digest + information.
    * empresa de servicios de información = information broker, broker, information broking.
    * empresario de la información = infopreneur.
    * encargado de la tecnología de la información = information technologist.
    * encontrar información = dredge up + information.
    * enseñanza en la búsqueda de información = information instruction.
    * enviar información a = direct + output.
    * enviar información de un modo automático = push + information.
    * envío de información por suscripción = syndication feed.
    * era de la información = information era.
    * era de la información, la = information age, the.
    * escasez de información = information scarcity, information underload.
    * esfera de la información, la = infosphere, the.
    * especialista de la información = information specialist.
    * estrategia de búsqueda de información = information seeking pattern.
    * estrategia de gestión de la información = information management strategy.
    * exceso de información = information overload.
    * explosión de la información, la = information explosion, the.
    * extracción de información (EI) = information extraction (IE).
    * falta de información = lack of information.
    * filtración de información = leakage of information.
    * fórmula para la medición de la información de Brillouin = Brillouin's information measure.
    * formulario de recogida de información = data collection form.
    * fuente de información = information source, information store, source of information, source of data.
    * fuente de información electrónica = electronic information source.
    * fuente principal de información = chief source of information.
    * fuentes de información = information base.
    * gestionar información = handle + information.
    * gestión de la información = information management, information handling.
    * Gestión de los Recursos de Información (IRM) = Information Resources Management (IRM).
    * gestor de información = information software package.
    * gestor de la información = information manager, information handler.
    * guerra de la información = information warfare.
    * guía de fuentes de información = pathfinder.
    * hábito de búsqueda de información = information-seeking habit.
    * hacerse de información = secure + information.
    * herramienta de recuperación de información = retrieval tool.
    * herramienta para el uso de la información = information appliance.
    * herramienta para la gestión de la información = information-managing tool.
    * hoja con la información básica para Hacer Algo = data sheet [datasheet].
    * industria de la información electrónica = electronic information industry.
    * industria de la información en línea, la = online industry, the, online information industry, the.
    * industria de la información, la = information industry, the.
    * información adicional = further information, additional information.
    * información administrativa = management information.
    * información al consumidor = consumer information, consumer advice, consumer affairs.
    * información a modo de ejemplo = sample data.
    * información anterior al pedido = preorder information.
    * información a través de la voz = voice information.
    * información automatizada = computerised information.
    * información básica = background information, background note.
    * información bibliográfica = bibliographic data, bibliographic information.
    * Información Bibliográfica Automatizada (MARBI) = MARBI (Machine-Readable Bibliographic Information).
    * información bursátil = share prices.
    * información catalográfica = cataloguing data.
    * información científica = scientific information, scholarly information.
    * información científica y técnica = scientific and technical information (STI).
    * información clínica = clinical information.
    * información comerciable = tradeable information.
    * información comercial = business information.
    * información como artículo de consumo, la = information commodity.
    * información como materia prima, la = information commodity.
    * información complementaria = supplementary information, further information, further details.
    * información comunitaria = community information.
    * información confidencial = inside information, confidential information, insider information.
    * información corporativa = economic intelligence.
    * información de agencia = syndicated matters.
    * información de alojamiento = housing information.
    * información de archivo = archival information.
    * información de autoridades = authority data, authority information.
    * información de contacto = contact details, contact information.
    * información de existencias por bibliotecas = local holdings information.
    * información de fuente fidedigna = authoritative information.
    * información de gestión = management data, management information.
    * información de novedades = press release.
    * información de ocio = infotainment.
    * información deportiva = sporting news.
    * información de precios = price information.
    * información de precios de productos para el consumo = retail prices.
    * información de supervivencia = survival information.
    * información de texto completo = full-text information.
    * información de última hora = news flash.
    * información digital = digital information, digital data, digital content.
    * información documentada = documented information.
    * información documental = documentary information, document information.
    * información económica = business news.
    * información electrónica = electronic content [e-content], electronic information.
    * información empresarial = business information, company information, industry information.
    * información en defensa de las minorías = affirmative information.
    * información en línea = online information.
    * información en soporte = recorded information.
    * información en su estado primario = raw information.
    * información envasada = packaged data.
    * información errónea = misinformation, dirty data, misstatement [mis-statement], misreporting.
    * información específica = data element.
    * información estadística = statistics, statistical data.
    * información estratégica = strategic information.
    * información factual = factual information.
    * información fiable = accurate information.
    * información geoespacial = geospatial data.
    * información geográfica = geoinformation.
    * información gráfica = graphic information.
    * información gubernamental = government information.
    * información indígena = indigenous information.
    * información industrial = industrial information, industry information.
    * información legal = legal information.
    * información local = community information, local knowledge.
    * información no codificada = non-coded information.
    * información numérica = numeric data.
    * información obtenida a través de intermediarios = mediated information.
    * información oficial = official information, public information.
    * información oficial del municipio = municipal information.
    * información oral = voice information.
    * información para hacer pedidos = order information.
    * Información para la Administración Pública (IPA) = Information for Public Administration (IPA).
    * información personal = personal information.
    * información pictórica = pictorial information, pictorial data.
    * información por defecto = default.
    * información pormenorizada = step-by-step details.
    * información por omisión = default.
    * información práctica = practical information.
    * información preempaquetada = pre-packaged information.
    * información primaria = primary information.
    * información privada = property data, private information.
    * información privilegiada = insider information, privileged information.
    * información pública = public information.
    * información puntual = timely information.
    * información que permite mejorar la situación social de Alguien = empowering information.
    * información sanitaria = health information.
    * información secreta = secret information.
    * información secreta sobre un adversario = intelligence.
    * información secundaria = secondary information.
    * información sobre dietética = dietary information.
    * información sobre educación = education information.
    * información sobre el contenido = subject information.
    * información sobre el tiempo que un determinado producto se anuncia en l = air play data.
    * información sobre empresas = business intelligence.
    * información sobre la competencia = business intelligence, competitive intelligence, competitive business intelligence, competitor intelligence.
    * información sobre la flota pesquera = fleet statistics.
    * información sobre la materia = subject data.
    * información sobre localización y existencias = copy-specific holdings and location information.
    * información sobre nutrición = nutrition information.
    * información sobre patentes = patent information.
    * información sobre propiedades inmobiliarias = real estate information.
    * información sobre química = chemical information.
    * información sobre salidas profesionales = career(s) information.
    * información sobre ubicación = location information.
    * información sobre ubicación y existencias = holdings information, holdings statement.
    * información sobre ubicación y existencias = holdings and location information.
    * información sobre una disciplina = discipline-oriented information.
    * información sobre un producto = product literature.
    * información sobre viajes = travel information.
    * información técnica = technical information.
    * información textual = textual information, text information, text knowledge, textual data, textual matter, textual document.
    * información transmitida por fibra óptica = fibre optic-based information.
    * información valiosísima = nugget of information.
    * información visual = visual information.
    * información viva = live information.
    * Infraestructura Mundial para la Información = Global Information Infrastructure (GII).
    * institución relacionada con la información = information organisation, information institution.
    * Instituto de Información Científica (ISI) = Institute of Scientific Information (ISI).
    * intercambiar información = exchange + data.
    * intercambio de información = information exchange, information interchange.
    * intercambio electrónico de información = electronic exchange of information.
    * intermediario de la información = information intermediary, infomediary.
    * introducir información = provide + input.
    * jefe de los servicios de información = chief information officer (CIO).
    * ladrón de información = info-thief.
    * libertad de información = freedom of information (FOI).
    * libre circulación de la información = free flow of information.
    * licencia de acceso a información electrónica = license [licence, -USA], licensing.
    * lleno de información = populated.
    * localizar información = track down + information.
    * más información = further information, further details.
    * medios de microalmacenamiento de la información = microstorage media.
    * medios digitalizados de almacenamiento de información = digitised media.
    * mercado de la información = information market place, information market.
    * metainformación = meta-information.
    * microalmacenamiento de información = microstorage.
    * minipaquete de información = mini-pack.
    * modelo de recuperación de información por coincidencia óptima = best match model.
    * mostrador de información = information desk, enquiry desk.
    * mundo de la información, el = information world, the, information business, the, infosphere, the.
    * navegar por la red en busca de información = surf for + information.
    * necesidad de información = information need.
    * NISTF (Grupo de Trabajo sobre los Sistemas Nacionales de Información de la A = NISTF (Society of American Archivists National Information Systems Task Force).
    * no revelar información = keep + silent, keep + silence.
    * no tener información = be undocumented.
    * objeto de información electrónico = electronic information object.
    * obtener información = obtain + information, glean + information, gain + information, pick up + information, secure + information.
    * obtener información de = elicit + information from.
    * oficina de información = information office, visitor's centre.
    * Oficina de Información al Ciudadano (CAB) = Citizens' Advice Bureau (CAB).
    * oficina de información turística = tourism information office.
    * ofrecer información = provide + information, provide + details, supply + information, offer + information, package + information, furnish + information.
    * operaciones de información = information operations.
    * orientado hacia la información = information-driven.
    * PADI (Preservación de Información Digital Australiana) = PADI (Preservation of Australian Digital Information).
    * PADIS (Sistema de Información para el Desarrollo de Africa) = PADIS (Pan-African Development Information System).
    * país productor de información científica = science producer.
    * panel luminoso de información de tráfico = variable road sign.
    * pantalla de información = frame, screen display.
    * pantalla de información breve = short information display, short information screen.
    * pantalla de información completa = full information display, full information screen.
    * paquete de información = pack, information kit.
    * para la gestión de información textual = text-handling.
    * para más información = for further details.
    * para mayor información sobre = for details of.
    * para mayor información véase + Nombre = see + Nombre + for further details.
    * pedir información = request + information.
    * pedir información de = ask for + details of.
    * pedir información sobre = enquire of [inquire of, -USA].
    * petición de información de referencia = reference enquiry.
    * plantilla de recogida de información = data collection form.
    * pobre en información = info-poor.
    * pobres en información = information have-nots.
    * pobres en información, los = information-poor, the.
    * pobreza de información = information poverty.
    * política de información = information provision, information strategy, information policy.
    * política de información nacional = national information policy.
    * presentar información = submit + information, package + information.
    * presentar información de varios modos = repackage + information.
    * procesamiento de información = information processing.
    * proceso de transferencia de la información = information transfer process.
    * producto de la información = information commodity.
    * profesional de la información = information officer, information professional, information worker, info pro.
    * profesional de las bibliotecas y la información = library and information professional.
    * profesional de la tecnología de la información = informatics professional.
    * profesionales de la información, los = information community, the.
    * profesionales de las bibliotecas y la información, los = library and information profession, the.
    * promovido por el propio sistema de información = information-led.
    * proporcionar información = release + information.
    * protección de información entre fronteras = transborder data protection.
    * protección de la información = data protection.
    * proveedor de información a través de la red = content provider.
    * punto de información = information kiosk.
    * que necesita la información = information-dependent.
    * que transmite información = information-bearing.
    * recabar información = solicit + information.
    * recoger información = collect + data, collect + information, gather + information, summon + knowledge, harvest + information.
    * recogida de información = information gathering.
    * recopilar información = gather + information, collate + information.
    * recuperación de información = data retrieval.
    * recuperación de información de lógica di = fuzzy data retrieval.
    * recuperación de información de lógica difusa = fuzzy data retrieval.
    * recuperación de información en varias lenguas = cross-language information retrieval (CLIR).
    * recuperación de información (RI) = information retrieval (IR).
    * recurso de información = information asset.
    * recursos de información autodidácticos = self help resources.
    * red de información = data network, information network.
    * relacionado con la información = information-related.
    * reorganizar la información = repackage + information.
    * repleto de información = information packed [information-packed].
    * responsable de la tecnología de la información = information technologist.
    * reunir información = pool + information.
    * revolución de la información, la = information revolution, the.
    * rico en información = information-rich, info-rich.
    * ricos en información = information haves.
    * ricos en información, los = information-rich, the.
    * sala de información = information lobby.
    * sector de la información, el = information sector, the, infosphere, the.
    * servicio de difusión selectiva de la información = SDI service.
    * servicio de información = information service, information delivery service, information utility.
    * servicio de información al consumidor = Consumer Advice Centre (CAC), consumer advisory service.
    * servicio de información ciudadana = community information service.
    * servicio de información electrónica = electronic information service.
    * servicio de información en línea = online information service.
    * servicio de información local = local information service.
    * servicio de información sectorial = sectoral information service.
    * servicios de información = Information and Referral services.
    * servicios de información bibliográfica = bibliographical services.
    * servicios de información y referencia = I&R services (Information and Referral).
    * servidor de información = information server.
    * SIGLE (Sistema de Información sobre Literatura Gris en Europa) = SIGLE (System for Information on Grey Literature in Europe).
    * sin conservar información sobre las consultas realizadas anteri = stateless.
    * síndrome de la sobrecarga de información = information fatigue syndrome.
    * sin información sobre el estado anterior = stateless.
    * sintetizar información = synthesise + information.
    * sistema automatizado para la recuperación de información = computerised information retrieval system.
    * sistema de almacenamiento y recuperación de la información = information storage and retrieval system.
    * sistema de cobro por la información usada = information metering.
    * sistema de gestión de la información (SGI) = information management system (IMS).
    * sistema de información = information system.
    * Sistema de Información Bibliotecario = LIBRIS.
    * sistema de información documental = document information system.
    * sistema de información integrado = integrated information system.
    * sistema de información sectorial = sectoral information system.
    * sistema de procesamiento de información = information processing system.
    * sistema de recuperación de información = IR system.
    * sistema de recuperación de información por medio de menús = menu-based information retrieval system.
    * sistema de suministro de información = information supply system.
    * sistema óptico de información = optical information system.
    * sistema para información geográfica (SIG) = Geographical Information System (GIS).
    * sistema para la información de gestión = management information system (MIS).
    * Sistema para la Información Geográfica (SIG) = Geographic Information System (GIS).
    * sitio web de información = content site, content Web site.
    * sobrecarga de información = information overload.
    * sobreinformación = information overload.
    * sociedad de la información, la = information society, the.
    * solicitar información = request + information.
    * soporte de información = data medium.
    * soportes de la información = information carrying media.
    * subtítulo y/o información complementaria sobre el título = other title information.
    * suministrar información = dispense + information, purvey + information.
    * suministro de información = information-giving.
    * superautopista de la información = information superhighway.
    * tareas relacionadas con la información = information operations.
    * técnica de recuperación de información por coincidencia óptima = best match technique.
    * tecnología de envío de información de un modo automático = push technology.
    * tecnología de la información = informatics, infotech.
    * tecnología de la información aplicada a la archivística = archival informatics.
    * tecnología de la información para ciencias de la salud = health informatics.
    * tecnología de la información para medicina = medical informatics.
    * tecnología de la información (TI) = information technology (IT).
    * tecnologías de la información y las comunicaciones = information and communication technologies (ICTs).
    * técnologo de la información sanitaria = informatician.
    * tener acceso a información confidencial = be on the inside.
    * tener poca información = be information poor.
    * teoría de la información = information theory.
    * TIP (El Lugar de Información) = TIP (The Information Place).
    * todo el mundo debe tener acceso a la información = access for all.
    * trabajo de información y de las bibliotecas = library and information work.
    * tráfico de información = data traffic.
    * transferencia de información = information transfer.
    * transferencia de información entre países = transborder data flow (TBDF).
    * transferencia electrónica de información = electronic transfer of information.
    * transmisión de información = information flow, information transmission.
    * transmisión de información a través de la voz = voice transmission.
    * transmitir información = convey + information.
    * tratamiento de la información = information handling.
    * tratamiento específico de la información = specific approach.
    * tratar información = handle + information.
    * trozo de información = tidbit [titbit, -USA].
    * UAP (Accesibilidad Universal a la Información) = UAP (Universal Availability of Information).
    * una mina de información = a mine of information.
    * unidad de información = unit of information, information division, information subdivision.
    * universo de la información, el = information universe, the.
    * uso compartido de la información = information sharing.
    * usuario de la información = information browser.
    * usuario que busca información = information searcher.
    * véase + Nombre + para más información = refer to + Nombre + for details.

    * * *
    A
    1 (datos, detalles) information
    necesito más información sobre el tema I need more information on the subject, I need to know more about the subject
    para mayor información llamar al siguiente número for further details o information call the following number
    para su información les comunicamos el nuevo horario de apertura ( frml); we are pleased to inform you of our new opening times ( frml)
    el mostrador de información the information desk
    2 ( Telec) directory assistance ( AmE), information ( AmE), directory enquiries ( BrE)
    3 ( Mil) intelligence, information
    B ( Period, Rad, TV)
    1 (noticias) news
    la información que llega de la zona es confusa the news coming out of the area is confused, the reports coming out of the area are confused
    ¿en qué página viene la información cultural? where's the arts page?
    2 (noticia) news item
    continuamos con el resto de las informaciones and now here is the rest of the news
    informaciones filtradas a la prensa information o news leaked to the press
    C ( Inf) data (pl)
    * * *

     

    información sustantivo femenino
    1
    a) (datos, detalles) information;


    b) (Telec) information (AmE), directory enquiries (BrE)

    2 (Period, Rad, TV) news;

    3 (Inf) data (pl)
    información sustantivo femenino
    1 information
    oficina de información, information bureau
    (en un aeropuerto) information desk
    2 (de periódico, radio, TV) news sing
    3 Tel directory enquiries pl o directory assistance
    ' información' also found in these entries:
    Spanish:
    acudir
    - ciega
    - ciego
    - confidente
    - consulta
    - cruzarse
    - desinformación
    - dorso
    - esconder
    - fichar
    - genética
    - genético
    - meteorológica
    - meteorológico
    - mina
    - oscuras
    - oscuridad
    - procesar
    - recabar
    - recoger
    - recogida
    - referencia
    - registrar
    - reservada
    - reservado
    - retazo
    - reunir
    - sacacorchos
    - sesgada
    - sesgado
    - sigilo
    - solicitar
    - sonsacar
    - suministrar
    - transparencia
    - transparente
    - venir
    - acceso
    - actualizar
    - adulterar
    - autopista
    - banco
    - callar
    - ciencia
    - codificar
    - comunicar
    - confuso
    - copioso
    - cotejar
    - dar
    English:
    amass
    - apply for
    - brief
    - briefing
    - chart
    - CIA
    - circulate
    - classified
    - collect
    - collection
    - credit bureau
    - detail
    - dig out
    - directory assistance
    - directory enquiries
    - disseminate
    - dropout
    - enquiry
    - erroneous
    - extract
    - gather
    - information
    - information desk
    - information superhighway
    - inquiry
    - inside information
    - insider
    - insider dealing
    - insider trading
    - intelligence
    - interchange
    - interested
    - keep from
    - leak
    - material
    - media studies
    - MIS
    - news agency
    - operator
    - pending
    - process
    - pump
    - quotable
    - release
    - retain
    - scan
    - scanty
    - send away for
    - shall
    - source
    * * *
    1. [conocimiento] information;
    estoy buscando información sobre este autor I'm looking for information on this writer;
    para tu información for your information;
    para mayor información, visite nuestra página web for more information visit our website;
    información confidencial inside information;
    información privilegiada privileged information
    2. [noticias] news [singular];
    [noticia] report, piece of news;
    hemos recibido informaciones contradictorias sobre el accidente we have received conflicting reports about the accident;
    información deportiva sports news;
    información meteorológica weather report o forecast
    3. [oficina] information office;
    (el mostrador de) información the information desk;
    Sr. López, acuda a información would Mr López please come to the information desk
    4. [telefónica] Br directory enquiries, US information
    información horaria Br speaking clock, US (telephone) time-of-day service
    5. Biol información genética genetic information
    6. Informát [datos] data
    * * *
    f
    1 information;
    información genética BIO genetic information
    2 ( noticias) news sg
    * * *
    1) : information
    2) informe: report, inquiry
    3) noticias: news
    * * *
    1. (en general) information
    2. (noticias) news
    3. (recepción) information desk
    4. (de teléfonos) directory enquiries

    Spanish-English dictionary > información

  • 25 rebuscar

    v.
    1 to search (around in).
    2 to search painstakingly for, to beat about for, to cast about for, to beat around for.
    3 to rummage, to forage.
    * * *
    Conjugation model [ SACAR], like link=sacar sacar
    1 to search carefully for
    * * *
    1. VT
    1) [+ objeto] to search carefully for; (Agr) to glean
    2) [+ lugar] to search carefully; [+ montón] to search through, rummage in
    2.
    VI (=buscar minuciosamente) to search carefully; (Agr) to glean
    3.
    See:
    * * *
    verbo intransitivo

    rebusqué en sus bolsillosI went through o searched his pockets

    * * *
    = comb trough, fumble through, rummage (among/through), grub around, root through, forage, comb, root, rifle through.
    Ex. By contrast, in the 1962 BTI three entry headings, with one entry under each, and seven cross reference headings, have to be combed through to find reference from 'HYDROGEN Peroxide, Bleaching, Cotton' to its reverse.
    Ex. Stanton drew a breath and went on, 'We'll accept equivalent experience in lieu of professional experience... Let me get the exact wording' -- she fumbled through some papers in a folder -- 'so long as it, ah! here it is, quote, is sufficient to indicate ability to do the job, unquote'.
    Ex. But searching an Internet database through hot new technique such as Wide Area Information Servers is vastly different from using the BITNET protocols to rummage through files on one of its server computers.
    Ex. They are often looking for a call number so that they can go into the stacks and grub around in the materials near that call number.
    Ex. The library would send out squads of trained personnel to root through the piles looking for worthwhile items to be catalogued and shelved.
    Ex. We both woke up bright and early to forage for food nearby, which was a breeze.
    Ex. All barnacles are filter feeders -- extending feathery legs into the water at high tide to comb plankton from the water.
    Ex. We let our 4 hens loose to root in the garden but I think it's not a good idea in the long run, as they would kill raspberries and other plants.
    Ex. We could rifle through history and find many a world leader who has had a misty-eyed public moment.
    ----
    * mendigo que rebusca en la basura = dumpster rat.
    * rebuscar en = sift through.
    * rebuscar en la memoria = comb + Posesivo + memory.
    * * *
    verbo intransitivo

    rebusqué en sus bolsillosI went through o searched his pockets

    * * *
    = comb trough, fumble through, rummage (among/through), grub around, root through, forage, comb, root, rifle through.

    Ex: By contrast, in the 1962 BTI three entry headings, with one entry under each, and seven cross reference headings, have to be combed through to find reference from 'HYDROGEN Peroxide, Bleaching, Cotton' to its reverse.

    Ex: Stanton drew a breath and went on, 'We'll accept equivalent experience in lieu of professional experience... Let me get the exact wording' -- she fumbled through some papers in a folder -- 'so long as it, ah! here it is, quote, is sufficient to indicate ability to do the job, unquote'.
    Ex: But searching an Internet database through hot new technique such as Wide Area Information Servers is vastly different from using the BITNET protocols to rummage through files on one of its server computers.
    Ex: They are often looking for a call number so that they can go into the stacks and grub around in the materials near that call number.
    Ex: The library would send out squads of trained personnel to root through the piles looking for worthwhile items to be catalogued and shelved.
    Ex: We both woke up bright and early to forage for food nearby, which was a breeze.
    Ex: All barnacles are filter feeders -- extending feathery legs into the water at high tide to comb plankton from the water.
    Ex: We let our 4 hens loose to root in the garden but I think it's not a good idea in the long run, as they would kill raspberries and other plants.
    Ex: We could rifle through history and find many a world leader who has had a misty-eyed public moment.
    * mendigo que rebusca en la basura = dumpster rat.
    * rebuscar en = sift through.
    * rebuscar en la memoria = comb + Posesivo + memory.

    * * *
    rebuscar [A2 ]
    vi
    rebuscó entre los papeles de la mesa he searched through the papers on the desk
    rebusqué en sus bolsillos I went through o searched his pockets
    los perros rebuscaban en la basura the dogs were rummaging about in the garbage
    ( AmS fam): rebuscárselas to get by
    * * *

    rebuscar ( conjugate rebuscar) verbo intransitivo:

    rebuscaba en la basura he was rummaging about in the garbage
    rebuscar verbo intransitivo & vt to search throroughly: rebuscó entre las carpetas, she went through the files with a fine-tooth comb
    el gato rebuscaba en la basura, the cat rummaged through the rubbish

    ' rebuscar' also found in these entries:
    English:
    forage
    - fish
    * * *
    vi
    to search (around);
    no me gusta que rebusques en mis cajones I don't like you poking around in o going through my drawers;
    rebusqué por todas partes pero no lo encontré I searched everywhere but I couldn't find it
    * * *
    v/t AGR glean; fig
    search for
    * * *
    rebuscar {72} vi
    : to search thoroughly

    Spanish-English dictionary > rebuscar

  • 26 concreto

    adj.
    1 concrete, definite, particular, specific.
    2 concrete, physical, non-abstract.
    m.
    1 concrete.
    2 concrete noun.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: concretar.
    * * *
    1 (real) concrete, real
    2 (particular) particular, specific
    \
    en concreto (en particular) in particular, specifically 2 (exactamente) exactly
    en el caso concreto de... in the particular case of...
    * * *
    (f. - concreta)
    adj.
    * * *
    1. ADJ
    1) (=específico) [medida, propuesta] specific, concrete; [hecho, resultado] specific; [fecha, hora] definite, particular
    2) (=no abstracto) concrete
    3)

    en concreto —

    a) [con verbos]

    nos referimos, en concreto, al abuso del alcohol — we are referring specifically to alcohol abuse

    he viajado mucho por África, en concreto, por Kenia y Tanzania — I've travelled a lot in Africa, specifically in Kenya and Tanzania o in Kenya and Tanzania to be precise

    ¿qué dijo en concreto? — what exactly did he say?

    b) [con sustantivos]

    ¿busca algún libro en concreto? — are you looking for a particular o specific book?, are you looking for any book in particular?

    no se ha decidido nada en concretonothing definite o specific has been decided

    2.
    SM LAm (=hormigón) concrete
    * * *
    I
    - ta adjetivo
    a) ( específico) <política/acusación> concrete, specific; <motivo/ejemplo/pregunta> specific; <fecha/hora> definite; < lugar> specific, particular

    quiero saber, en concreto, cuánto cuesta — what I want to know specifically is how much it costs

    una conferencia sobre historia, en concreto, el siglo XV — a lecture on history, the XV century to be precise

    b) ( no abstracto) concrete
    II
    masculino (AmL) concrete
    * * *
    = definite, fine [finer -comp., finest -sup.], given, individual, one, specific, specified, single, particular, defined, concrete, designated, circumscribed, targeted, coextensive [co-extensive], narrowly focused.
    Ex. I don't see that we are going to stand a chance unless there is something very definite coming out of this conference and similar conferences where these ideas are advanced.
    Ex. A longer abstract can help in the finer points of selection, but will take longer to write and also longer to scan.
    Ex. The notation for any given geographical division varies between classes and between different parts of the same classes.
    Ex. The series area includes the series title, an indication of the responsibility for the series (often series editors), and the number of the individual work within the series, if the work is one of a numbered series.
    Ex. Note the different definitions, and the different boundaries for this one subject area.
    Ex. Various publishers have reputations for specific styles, subject areas or works for specific audiences.
    Ex. If access is limited to certain specified times, the term 'off-line' is applied.
    Ex. In other words, the elements of any single case may point to several concepts; in this sense, the cases are like icebergs -- more is hidden han appears on the surface.
    Ex. It is possible to identify an item uniquely within a particular institution or agency by a running accession number.
    Ex. The Pearson correlation coefficient has been calculated to find out the correlation and to test the null hypothesis that there is no correlation among publishing in journals, citing from journals and use of journals by a defined set of researchers.
    Ex. The second exercise in this course was to outline priorities in library services which had to be concrete, describable and achievable.
    Ex. It is tremendously valuable to library staff (particularly in libraries with a designated departmental structure) to maintain close professional ties with local academic departments.
    Ex. Library and Information Plans (LIP) are 5-year management plans for information provision in a circumscribed region.
    Ex. Threats to the integrity of science include interest in paranormal phenomena, sensationalism of science and pressure for targeted research.
    Ex. Bibliographies in general are also retrieval devices; the difference here is that the bibliography is not coextensive with the stock of the library it may omit items in stock and include others not in stock.
    Ex. Some articles cover broad themes while others are more narrowly focused.
    ----
    * adaptar a una aplicación concreta = harness.
    * búsqueda de documentos concretos = item search.
    * confinado a un lugar concreto = site-bound.
    * detalles concretos = fine detail(s).
    * en concreto = in particular, to be specific.
    * enfocado hacia un objetivo concreto = focused [focussed].
    * en la situación concreta = on the scene.
    * ente concreto = concrete entity.
    * en un momento concreto = at a particular point in time.
    * especializado en un mercado concreto = niche.
    * relacionado a un caso concreto = case-related.
    * * *
    I
    - ta adjetivo
    a) ( específico) <política/acusación> concrete, specific; <motivo/ejemplo/pregunta> specific; <fecha/hora> definite; < lugar> specific, particular

    quiero saber, en concreto, cuánto cuesta — what I want to know specifically is how much it costs

    una conferencia sobre historia, en concreto, el siglo XV — a lecture on history, the XV century to be precise

    b) ( no abstracto) concrete
    II
    masculino (AmL) concrete
    * * *
    = definite, fine [finer -comp., finest -sup.], given, individual, one, specific, specified, single, particular, defined, concrete, designated, circumscribed, targeted, coextensive [co-extensive], narrowly focused.

    Ex: I don't see that we are going to stand a chance unless there is something very definite coming out of this conference and similar conferences where these ideas are advanced.

    Ex: A longer abstract can help in the finer points of selection, but will take longer to write and also longer to scan.
    Ex: The notation for any given geographical division varies between classes and between different parts of the same classes.
    Ex: The series area includes the series title, an indication of the responsibility for the series (often series editors), and the number of the individual work within the series, if the work is one of a numbered series.
    Ex: Note the different definitions, and the different boundaries for this one subject area.
    Ex: Various publishers have reputations for specific styles, subject areas or works for specific audiences.
    Ex: If access is limited to certain specified times, the term 'off-line' is applied.
    Ex: In other words, the elements of any single case may point to several concepts; in this sense, the cases are like icebergs -- more is hidden han appears on the surface.
    Ex: It is possible to identify an item uniquely within a particular institution or agency by a running accession number.
    Ex: The Pearson correlation coefficient has been calculated to find out the correlation and to test the null hypothesis that there is no correlation among publishing in journals, citing from journals and use of journals by a defined set of researchers.
    Ex: The second exercise in this course was to outline priorities in library services which had to be concrete, describable and achievable.
    Ex: It is tremendously valuable to library staff (particularly in libraries with a designated departmental structure) to maintain close professional ties with local academic departments.
    Ex: Library and Information Plans (LIP) are 5-year management plans for information provision in a circumscribed region.
    Ex: Threats to the integrity of science include interest in paranormal phenomena, sensationalism of science and pressure for targeted research.
    Ex: Bibliographies in general are also retrieval devices; the difference here is that the bibliography is not coextensive with the stock of the library it may omit items in stock and include others not in stock.
    Ex: Some articles cover broad themes while others are more narrowly focused.
    * adaptar a una aplicación concreta = harness.
    * búsqueda de documentos concretos = item search.
    * confinado a un lugar concreto = site-bound.
    * detalles concretos = fine detail(s).
    * en concreto = in particular, to be specific.
    * enfocado hacia un objetivo concreto = focused [focussed].
    * en la situación concreta = on the scene.
    * ente concreto = concrete entity.
    * en un momento concreto = at a particular point in time.
    * especializado en un mercado concreto = niche.
    * relacionado a un caso concreto = case-related.

    * * *
    concreto1 -ta
    1 (específico) ‹política/acusación› concrete, specific
    en tu caso concreto in your particular case
    por un motivo concreto for a specific reason
    fijemos una fecha/hora concreta let's fix a definite date/time
    quieren reformas/soluciones concretas they want real o concrete reforms/solutions
    un lugar concreto a specific o particular place
    una pregunta concreta a specific question
    en concreto: quiero saber, en concreto, cuánto me va a costar what I want to know specifically is how much it is going to cost
    la conferencia versó sobre pintura española, en concreto, Goya y Velázquez the lecture was on Spanish painting, Goya and Velázquez, to be precise o to be more specific
    en una zona en concreto in a particular o specific area
    2 (no abstracto) concrete
    lo concreto y lo abstracto the concrete and the abstract
    ( AmL)
    concrete
    Compuesto:
    reinforced concrete
    * * *

     

    Del verbo concretar: ( conjugate concretar)

    concreto es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    concretó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    concretar    
    concreto
    concretar ( conjugate concretar) verbo transitivo
    a) ( concertar) ‹fecha/precio to fix, set

    b) (precisar, definir) to be specific about;


    verbo intransitivo:

    llámame para concreto give me a call to arrange the details
    concretarse verbo pronominal
    to become a reality
    concreto 1 -ta adjetivo
    a) ( específico) ‹política/solución/acusación concrete, specific;

    motivo/ejemplo/pregunta specific;
    fecha/hora definite;
    caso particular;
    lugar specific, particular;

    en concreto specifically;
    en una zona en concreto in a particular o specific area;
    no sé nada en concreto I don't know anything definite

    concreto 2 sustantivo masculino (AmL) concrete;

    concretar verbo transitivo
    1 (precisar un tema, un punto) to specify
    2 (concertar una fecha, hora) to fix
    concreto,-a
    I adjetivo
    1 (preciso, real) concrete
    2 (particular) specific
    en este caso concreto..., in this particular case...
    II sustantivo masculino LAm (hormigón) concrete
    ♦ Locuciones: en concreto, specifically: lo veré esta semana, el martes en concreto, I'll meet him this week, Tuesday to be precise
    no sé nada en c., I have no firm information

    ' concreto' also found in these entries:
    Spanish:
    actual
    - ceñirse
    - concreta
    - concretamente
    - determinada
    - determinado
    - particular
    - puntual
    - regalar
    - sala
    English:
    actual
    - concrete
    - particular
    - specific
    - specifically
    * * *
    concreto1, -a adj
    1. [no abstracto] concrete;
    un concepto concreto a concrete concept
    2. [determinado] specific, particular;
    aún no tenemos una fecha concreta we don't have a definite date yet;
    estoy buscando un disco concreto, no me vale cualquiera I'm looking for a particular o specific record, not just any one;
    si no me das los detalles concretos no te podré ayudar if you don't give me the specific o precise details I won't be able to help you;
    en el caso concreto de Nicaragua,… in the specific case of Nicaragua,…;
    en concreto, todavía no sabemos nada in short, we don't know anything yet;
    piensa volver a Europa, en concreto a Francia she's thinking of coming back to Europe, to France to be precise;
    es un experto en economía, y más en concreto, en gestión de empresas he's an expert in economics, more specifically in business management;
    nada en concreto nothing definite;
    la culpa no se le puede atribuir a nadie en concreto there is no one person who is to blame;
    en ningún sitio en concreto nowhere in particular, not in any one place
    Am concrete concreto armado reinforced concrete
    * * *
    I adj
    1 specific;
    en concreto specifically;
    nada en concreto nothing specific
    2 (no abstracto) concrete
    II m L.Am.
    concrete
    * * *
    concreto, -ta adj
    1) : concrete, actual
    2) : definite, specific
    en concreto: specifically
    hormigón: concrete
    * * *
    1. (particular) specific
    2. (real) actual

    Spanish-English dictionary > concreto

  • 27 vanguardista

    adj.
    avant-garde.
    f. & m.
    1 member of the avant-garde.
    2 forefronter, groundbreaker, member of the avant-garde, trendsetter.
    * * *
    1 avant-garde
    1 avant-gardist
    * * *
    1.
    ADJ [moda, estilo] avant-garde; [tecnología] revolutionary
    2.
    * * *
    adjetivo avant-garde
    * * *
    = front-liner, progressive, avant-garde, progressive, ground-breaking [ground breaking], pacesetter [pace-setter], paratrooper, forward-looking.
    Ex. He was profiled in April, 1972 as the Wilson Library Bulletin front-liner.
    Ex. These young professionals are committed to making Junctionville a dynamic and progressive place to live.
    Ex. There is the work of the very competent and literate novelist who is not avant-garde or the current darling of the critics, but is certainly regarded as a professional and imaginative writer.
    Ex. While Groome and the progressives have over the years had their differences with the mayor -- to put it mildly -- one thing they are in firm agreement about is that taxes have been pushed as far as they can be.
    Ex. Trustees will have to consider the conditions of membership in online networks and, in some instances, may need to hammer out ground breaking agreements to govern operations.
    Ex. This article traces the history of collection development from the 1870s, noting the early influence of pacesetter libraries.
    Ex. The author urges law librarians to think of themselves as paratroopers, creating new relationships within the law school as technology changes.
    Ex. The 26-volume Compton's Encyclopedia intends to be 'an innovative, forward-looking reference work for young people'.
    ----
    * ser vanguardista = break + new ground, break + ground.
    * * *
    adjetivo avant-garde
    * * *
    = front-liner, progressive, avant-garde, progressive, ground-breaking [ground breaking], pacesetter [pace-setter], paratrooper, forward-looking.

    Ex: He was profiled in April, 1972 as the Wilson Library Bulletin front-liner.

    Ex: These young professionals are committed to making Junctionville a dynamic and progressive place to live.
    Ex: There is the work of the very competent and literate novelist who is not avant-garde or the current darling of the critics, but is certainly regarded as a professional and imaginative writer.
    Ex: While Groome and the progressives have over the years had their differences with the mayor -- to put it mildly -- one thing they are in firm agreement about is that taxes have been pushed as far as they can be.
    Ex: Trustees will have to consider the conditions of membership in online networks and, in some instances, may need to hammer out ground breaking agreements to govern operations.
    Ex: This article traces the history of collection development from the 1870s, noting the early influence of pacesetter libraries.
    Ex: The author urges law librarians to think of themselves as paratroopers, creating new relationships within the law school as technology changes.
    Ex: The 26-volume Compton's Encyclopedia intends to be 'an innovative, forward-looking reference work for young people'.
    * ser vanguardista = break + new ground, break + ground.

    * * *
    avant-garde, modernist
    avant-gardist, modernist
    * * *

    vanguardista adjetivo
    avant-garde
    vanguardista
    I adjetivo avant-garde
    el movimiento vanguardista, the avant-garde movement
    II sustantivo masculino y femenino member of the avant-garde
    ' vanguardista' also found in these entries:
    English:
    avant-garde
    * * *
    adj
    avant-garde
    nmf
    member of the avant-garde
    * * *
    I adj avant-garde, modernist
    II m/f avant-gardist, modernist

    Spanish-English dictionary > vanguardista

  • 28 comité de selección

    (n.) = screening panel, search and screen committee, search committee
    Ex. From the 1,400 questions suggested, four hundred were selected by a screening panel of three experts in aeronautical information.
    Ex. This article examines the ineffectiveness of search and screen committees in hiring for professional positions in academic libraries.
    Ex. The primary role of any search committee looking for professional academic librarians is to evaluate the applications recieved.
    * * *
    (n.) = screening panel, search and screen committee, search committee

    Ex: From the 1,400 questions suggested, four hundred were selected by a screening panel of three experts in aeronautical information.

    Ex: This article examines the ineffectiveness of search and screen committees in hiring for professional positions in academic libraries.
    Ex: The primary role of any search committee looking for professional academic librarians is to evaluate the applications recieved.

    Spanish-English dictionary > comité de selección

  • 29 falso

    adj.
    1 false, fake, dummy, counterfeit.
    2 false, delusory, misleading.
    3 false, liar, deceitful, fake.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: falsar.
    * * *
    1 (no verdadero) false, untrue
    2 (moneda) false, counterfeit; (cuadro, sello) forged
    3 (persona) insincere, false; (sonrisa) false
    nombre masculino,nombre femenino
    1 (persona) insincere person
    \
    dar un paso en falso (tropezar) to trip, stumble 2 (cometer un error) to make a mistake, make a wrong move
    en falso (con falsedad) falsely 2 (sin apoyo) without proper support
    jurar en falso to commit perjury
    falsa alarma false alarm
    * * *
    (f. - falsa)
    adj.
    1) false, untrue
    2) fake
    * * *
    1. ADJ
    1) [acusación, creencia, rumor] false

    falso testimonio — perjury, false testimony

    2) [firma, pasaporte, joya] false, fake; [techo] false; [cuadro] fake; [moneda] counterfeit
    3) (=insincero) [persona] false, insincere; [sonrisa] false
    4) [caballo] vicious
    5)

    en falso: coger a algn en falso — to catch sb in a lie

    dar un paso en falso — (lit) to trip; (fig) to take a false step

    2.
    SM CAm, Méx false evidence
    * * *
    - sa adjetivo
    1)
    a) < billete> counterfeit, forged; < cuadro> forged; < documento> false, forged; <diamante/joya> fake; <cajón/techo> false
    b) ( insincero) < persona> insincere, false; <sonrisa/promesa> false
    2)
    a) ( no cierto) <dato/nombre/declaración> false

    eso es falso — that is not true, that is untrue

    b)

    en falso: jurar en falso to commit perjury; golpear en falso — to miss the mark

    * * *
    = dummy, false, sham, spurious, unauthentic, faked, untrue, bogus, deceitful, pseudo, fake, two-faced, inauthentic, phony [phoney], meretricious, counterfeit, insincere, hocus pocus, specious, dishonest, mendacious, delusional.
    Ex. DOBIS/LIBIS, therefore, assigns them the dummy master number zero.
    Ex. The concept 'Senses' constitutes a false link in the chain.
    Ex. A sham catalog is a disservice to the user, and participating in the creation of a sham catalog is personally degrading to a professional.
    Ex. Examples would include giving a spurious impression of busyness at the reference desk.
    Ex. So, in the bicentennial spirit here's a three-point bill of particulars or grievances (in addition to what was mentioned previously with respect to offensive or unauthentic terms).
    Ex. Libri was accused of stealing manuscripts of unique importance and rarity from French provincial libraries in the 1840s and inserting faked notes of provenance, substituting Italian place names for French ones.
    Ex. Public library collections are of little use to scholars and have failed to provide the communications links that might prove this hypothesis untrue.
    Ex. The article 'A bogus and dismal science, or the eggplant that ate library schools' discusses the reasons for the perennial professional indentity crisis amongst librarians.
    Ex. Again, on the matter of the sources already consulted by the enquirer, the implication is not that he is unreliable or deceitful, but that in looking up the Encyclopedia Americana he may not be aware of the existence of the index.
    Ex. Sometimes authors write ' pseudo abstracts' to meet deadlines for articles or for talks to be delivered.
    Ex. This article deals with the detection of fake letters and documents.
    Ex. This course looks at this two-faced society with guided field trips to cemeteries and to the architecture of Edinburgh's underworld below the great banks and public buildings.
    Ex. Much of the culture of Western democracies has increasingly become inauthentic or phony.
    Ex. Much of the culture of Western democracies has increasingly become inauthentic or phony.
    Ex. The responsibility of the critic must be to maintain rigorous standards, and strive to alert the public to the implications for the future of a market flooded with meretricious productions.
    Ex. Criminal charges are to be brought against 3 people after the seizure of counterfeit copies of British Telecom's PhoneDisc, a CD-ROM database containing the company's 100 or so telephone directories.
    Ex. There is a point when participation may become mere meddling and insincere.
    Ex. The final section of her paper calls attention to the ' hocus pocus' research conducted on many campuses.
    Ex. This comparative frame of reference is specious and irrelevant on several counts.
    Ex. Mostly facsimiles are made without dishonest intent, although some have certainly been intended to deceive, and the ease with which they can be identified varies with the reproduction process used.
    Ex. I love movies like that -- where slowly, gradually, bit by bit, all the characters realize that the villain was really disastrously mendacious and criminal.
    Ex. Despite what false patriots tell us, we now have a delusional democracy, not one that citizens can trust to serve their interests.
    ----
    * abeto falso = spruce.
    * alegación falsa = ipse dixit.
    * charlatanería falsa = cant.
    * crear falsas ilusiones = create + false illusions.
    * dar una falsa impresión = keep up + facade, put on + an act.
    * dar un paso en falso = make + a false move.
    * democracia falsa = travesty democracy.
    * diamante falso = rhinestone.
    * erradicar falsas ideas = erase + misconceptions.
    * erradicar una falsa idea = dispel + idea.
    * falsa alabanza = lip service.
    * falsa ilusión = delusion.
    * falsa política de integración de minorías = tokenism.
    * falsa pretensión = false pretence.
    * falsa sensación de seguridad = false sense of security.
    * falso pretexto = false pretence.
    * falso testimonio = perjury.
    * hablar en falso = speak with + a split tongue, speak with + a forked tongue, speak with + a twisted tongue.
    * hacer un movimiento en falso = make + a false move.
    * idea falsa = misconception, bogus idea, illusion.
    * movimiento en falso = false move.
    * nivel jerárquico falso = false link.
    * paso en falso = false move.
    * pista falsa = red herring.
    * resultar falso = prove + false.
    * sonar falso = have + a hollow ring.
    * toma falsa = outtake.
    * * *
    - sa adjetivo
    1)
    a) < billete> counterfeit, forged; < cuadro> forged; < documento> false, forged; <diamante/joya> fake; <cajón/techo> false
    b) ( insincero) < persona> insincere, false; <sonrisa/promesa> false
    2)
    a) ( no cierto) <dato/nombre/declaración> false

    eso es falso — that is not true, that is untrue

    b)

    en falso: jurar en falso to commit perjury; golpear en falso — to miss the mark

    * * *
    = dummy, false, sham, spurious, unauthentic, faked, untrue, bogus, deceitful, pseudo, fake, two-faced, inauthentic, phony [phoney], meretricious, counterfeit, insincere, hocus pocus, specious, dishonest, mendacious, delusional.

    Ex: DOBIS/LIBIS, therefore, assigns them the dummy master number zero.

    Ex: The concept 'Senses' constitutes a false link in the chain.
    Ex: A sham catalog is a disservice to the user, and participating in the creation of a sham catalog is personally degrading to a professional.
    Ex: Examples would include giving a spurious impression of busyness at the reference desk.
    Ex: So, in the bicentennial spirit here's a three-point bill of particulars or grievances (in addition to what was mentioned previously with respect to offensive or unauthentic terms).
    Ex: Libri was accused of stealing manuscripts of unique importance and rarity from French provincial libraries in the 1840s and inserting faked notes of provenance, substituting Italian place names for French ones.
    Ex: Public library collections are of little use to scholars and have failed to provide the communications links that might prove this hypothesis untrue.
    Ex: The article 'A bogus and dismal science, or the eggplant that ate library schools' discusses the reasons for the perennial professional indentity crisis amongst librarians.
    Ex: Again, on the matter of the sources already consulted by the enquirer, the implication is not that he is unreliable or deceitful, but that in looking up the Encyclopedia Americana he may not be aware of the existence of the index.
    Ex: Sometimes authors write ' pseudo abstracts' to meet deadlines for articles or for talks to be delivered.
    Ex: This article deals with the detection of fake letters and documents.
    Ex: This course looks at this two-faced society with guided field trips to cemeteries and to the architecture of Edinburgh's underworld below the great banks and public buildings.
    Ex: Much of the culture of Western democracies has increasingly become inauthentic or phony.
    Ex: Much of the culture of Western democracies has increasingly become inauthentic or phony.
    Ex: The responsibility of the critic must be to maintain rigorous standards, and strive to alert the public to the implications for the future of a market flooded with meretricious productions.
    Ex: Criminal charges are to be brought against 3 people after the seizure of counterfeit copies of British Telecom's PhoneDisc, a CD-ROM database containing the company's 100 or so telephone directories.
    Ex: There is a point when participation may become mere meddling and insincere.
    Ex: The final section of her paper calls attention to the ' hocus pocus' research conducted on many campuses.
    Ex: This comparative frame of reference is specious and irrelevant on several counts.
    Ex: Mostly facsimiles are made without dishonest intent, although some have certainly been intended to deceive, and the ease with which they can be identified varies with the reproduction process used.
    Ex: I love movies like that -- where slowly, gradually, bit by bit, all the characters realize that the villain was really disastrously mendacious and criminal.
    Ex: Despite what false patriots tell us, we now have a delusional democracy, not one that citizens can trust to serve their interests.
    * abeto falso = spruce.
    * alegación falsa = ipse dixit.
    * charlatanería falsa = cant.
    * crear falsas ilusiones = create + false illusions.
    * dar una falsa impresión = keep up + facade, put on + an act.
    * dar un paso en falso = make + a false move.
    * democracia falsa = travesty democracy.
    * diamante falso = rhinestone.
    * erradicar falsas ideas = erase + misconceptions.
    * erradicar una falsa idea = dispel + idea.
    * falsa alabanza = lip service.
    * falsa ilusión = delusion.
    * falsa política de integración de minorías = tokenism.
    * falsa pretensión = false pretence.
    * falsa sensación de seguridad = false sense of security.
    * falso pretexto = false pretence.
    * falso testimonio = perjury.
    * hablar en falso = speak with + a split tongue, speak with + a forked tongue, speak with + a twisted tongue.
    * hacer un movimiento en falso = make + a false move.
    * idea falsa = misconception, bogus idea, illusion.
    * movimiento en falso = false move.
    * nivel jerárquico falso = false link.
    * paso en falso = false move.
    * pista falsa = red herring.
    * resultar falso = prove + false.
    * sonar falso = have + a hollow ring.
    * toma falsa = outtake.

    * * *
    falso -sa
    A
    1 ‹billete› counterfeit, forged; ‹cuadro› forged
    2 ‹documento› (copiado) false, forged, fake; (alterado) false, forged
    3 (simulado) ‹diamante/joya› fake; ‹bolsillo/cajón/techo› false
    4 (insincero) ‹persona› insincere, false; ‹sonrisa› false; ‹promesa› false
    B
    1 (no cierto) ‹dato/nombre/declaración› false
    eso es falso, nunca afirmé tal cosa that is not true o that is untrue, I never said such a thing
    2
    en falso: jurar en falso to commit perjury
    golpear en falso to miss the mark
    esta tabla está en falso this board isn't properly supported
    la maleta cerró en falso the suitcase didn't shut properly
    el tornillo giraba en falso the screw wouldn't grip
    paso1 m C 1. (↑ paso (1))
    Compuestos:
    feminine false alarm
    feminine false modesty
    masculine ( Der) false testimony, perjury
    no levantar falso testimonio ( Relig) thou shalt not bear false witness
    * * *

     

    falso
    ◊ -sa adjetivo


    cuadro forged;
    documento false, forged;
    diamante/joya fake;
    cajón/techo false

    sonrisa/promesa false
    c) ( no cierto) ‹dato/nombre/declaración false;

    eso es falso that is not true o is untrue;

    falsa alarma false alarm;
    falso testimonio sustantivo masculino (Der) false testimony, perjury
    falso,-a
    I adjetivo
    1 false: eso que dices es falso, what you're saying is wrong
    había un puerta falsa, there was a false door
    nombre falso, assumed name
    2 (persona) insincere: Juan me parece muy falso, I think Juan is insincere
    3 (falsificado) forged
    dinero falso, counterfeit o bogus money
    II m (persona) insincere person, hypocrit
    ♦ Locuciones: en falso, false: jurar en falso, to commit perjury
    ' falso' also found in these entries:
    Spanish:
    cierta
    - cierto
    - falaz
    - falsa
    - fantasma
    - incierta
    - incierto
    - jurar
    - perjurar
    - testimonio
    - colar
    - supuesto
    English:
    absolutely
    - affected
    - bogus
    - counterfeit
    - deceitful
    - disingenuous
    - dud
    - fake
    - false
    - false move
    - faux pas
    - hollow
    - insincere
    - phoney
    - sham
    - slimy
    - spurious
    - two-faced
    - untrue
    - untruthful
    - smooth
    - spruce
    - sycamore
    - trumped-up
    - two
    * * *
    falso, -a
    adj
    1. [afirmación, información, rumor] false, untrue;
    eso que dices es falso what you are saying is not true;
    en falso [falsamente] falsely;
    [sin firmeza] unsoundly;
    si haces un movimiento en falso, disparo one false move and I'll shoot;
    dio un paso en falso y se cayó he missed his footing and fell;
    jurar en falso to commit perjury
    falsa alarma false alarm;
    falso testimonio [en juicio] perjury, false evidence;
    dar falso testimonio to give false evidence
    2. [dinero, firma, cuadro] forged;
    [pasaporte] forged, false; [joyas] fake;
    un diamante falso an imitation diamond
    3. [hipócrita] deceitful;
    no soporto a los falsos amigos que te critican a la espalda I can't stand false friends who criticize you behind your back;
    basta ya de falsa simpatía that's enough of you pretending to be nice;
    Fam Hum
    es más falso que Judas he's a real snake in the grass
    Ling falso amigo false friend;
    falsa modestia false modesty
    4. [simulado] false
    falsa costilla false rib;
    falso estuco [en bricolaje] stick-on plasterwork;
    falso muro false wall;
    falso techo false ceiling
    nm,f
    [hipócrita] hypocrite
    * * *
    adj
    1 false
    2 joyas fake; documento, firma forged; monedas, billetes counterfeit
    3
    :
    declarar en falso commit perjury
    4 persona false
    * * *
    falso, -sa adj
    1) falaz: false, untrue
    2) : counterfeit, forged
    * * *
    falso adj
    1. (en general) false
    2. (billete, cuadro) forged
    3. (joya) fake
    4. (persona) false / insincere

    Spanish-English dictionary > falso

  • 30 repasar

    v.
    1 to go over, to check.
    hay que repasar las cuentas para detectar el error we'll have to go through all the accounts to find the mistake
    hoy repasaremos la segunda lección we'll go over lesson two again today
    2 to revise.
    3 to darn, to mend.
    4 to read over, to review, to brush up, to look over.
    Tito reseña el libro Tito reviews the book.
    * * *
    1 (volver a pasar por un lugar) to pass by, pass through again
    2 (volver a examinar) to revise, go over
    3 (máquina etc) to check, overhaul
    4 COSTURA to mend
    5 familiar (mirar) to look over
    * * *
    VT
    1) [+ cuenta] to check; [+ texto, lección] to revise; [+ apuntes] to go over (again); [+ publicación etc] to put the finishing touches to, polish up
    2) (Mec) (=arreglar) to check, overhaul
    3)

    repasar la plancha por una prenda — to iron a garment again, give a garment another iron

    4) (Cos) (=coser) to sew, sew up
    5) Cono Sur [+ platos] to wipe; [+ mueble] to dust, polish; [+ ropa] to brush, brush down
    6) [+ lugar] to pass again, pass by again
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) <lección/tema> to review (AmE), to revise (BrE); <lista/cuenta> to go over, check
    2) < ropa> ( con plancha) to iron; < costura> to reinforce; < botones> to sew... on more firmly
    3) (AmL) <adornos/muebles> to dust
    2.
    repasar vi to review (AmE), to revise (BrE)
    * * *
    = give + overview, go over, rehearse, survey, provide + overview, overview, buff up on, brush up on.
    Ex. This article gives an overview of available automated systems used for indexing in newspaper libraries.
    Ex. The person assigned as coach goes over the work of the new abstractor, makes editorial changes, and discusses these changes with the new man.
    Ex. However, it seems worth rehearsing some of the arguments again here in this particular context and identifying specifically how these problems are negotiated in a data base using natural language indexing.
    Ex. Chapters 7 and 8 introduced the problems associated with author cataloguing and have surveyed the purpose of cataloguing codes.
    Ex. Chapter 1 provides an overview of today's reference services, suggesting the rich possibilities for applying basic professional skills.
    Ex. The book 'Legging it' overviews trends in male and female dress from the Middle Ages to the present, concentrating on leg coverings: breeches, trousers, stockings'.
    Ex. The author also displays a need to buff up on her mastery of today's street slang.
    Ex. The course targets people who would like to either like to brush up on their French or even learn French from scratch.
    ----
    * repasar Algo muy detenidamente = go over + Nombre + with a fine toothcomb.
    * repasar la memoria = comb + Posesivo + memory.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) <lección/tema> to review (AmE), to revise (BrE); <lista/cuenta> to go over, check
    2) < ropa> ( con plancha) to iron; < costura> to reinforce; < botones> to sew... on more firmly
    3) (AmL) <adornos/muebles> to dust
    2.
    repasar vi to review (AmE), to revise (BrE)
    * * *
    = give + overview, go over, rehearse, survey, provide + overview, overview, buff up on, brush up on.

    Ex: This article gives an overview of available automated systems used for indexing in newspaper libraries.

    Ex: The person assigned as coach goes over the work of the new abstractor, makes editorial changes, and discusses these changes with the new man.
    Ex: However, it seems worth rehearsing some of the arguments again here in this particular context and identifying specifically how these problems are negotiated in a data base using natural language indexing.
    Ex: Chapters 7 and 8 introduced the problems associated with author cataloguing and have surveyed the purpose of cataloguing codes.
    Ex: Chapter 1 provides an overview of today's reference services, suggesting the rich possibilities for applying basic professional skills.
    Ex: The book 'Legging it' overviews trends in male and female dress from the Middle Ages to the present, concentrating on leg coverings: breeches, trousers, stockings'.
    Ex: The author also displays a need to buff up on her mastery of today's street slang.
    Ex: The course targets people who would like to either like to brush up on their French or even learn French from scratch.
    * repasar Algo muy detenidamente = go over + Nombre + with a fine toothcomb.
    * repasar la memoria = comb + Posesivo + memory.

    * * *
    repasar [A1 ]
    vt
    A ‹lección/tema› to review ( AmE), to revise ( BrE); ‹lista/cuenta› to go over, check
    lo repasó antes de entregarlo she went over it o checked over it o read it through before handing it in
    necesitaré diez minutos para repasar el discurso I'll need ten minutes to look o go over the speech
    estábamos repasando las fotos we were looking through the photos
    B
    1 ‹ropa› (con la plancha) to iron
    2 ‹costura› to reinforce, go over … again; ‹botones› to sew … on more firmly
    C ( AmL) ‹adornos/muebles› to dust
    ■ repasar
    vi
    to review ( AmE), to revise ( BrE)
    * * *

     

    repasar ( conjugate repasar) verbo transitivolección/tema to review (AmE), to revise (BrE);
    lista/cuenta/carta to go over, check
    verbo intransitivo
    to review (AmE), to revise (BrE)
    repasar
    I verbo transitivo
    1 (un trabajo) to check, go over
    2 (volver a estudiar la lección) to revise, US to review
    (volver a explicar) repasaré el tema para que no queden dudas, I'll explain the topic again to sort out any queries
    3 Cost to mend
    II verbo intransitivo to revise
    ' repasar' also found in these entries:
    Spanish:
    restregar
    English:
    brush up
    - go over
    - lesson
    - read over
    - read through
    - review
    - revise
    - rework
    - run over
    - run through
    - go
    - run
    * * *
    1. [revisar] to go over, to check;
    hay que repasar las cuentas para detectar el error we'll have to go through all the accounts to find the mistake;
    hoy repasaremos la segunda lección we'll go over lesson two again today
    2. [estudiar] Br to revise, US to review
    3. [zurcir] to darn, to mend
    * * *
    v/t
    1 trabajo go over again; EDU revise
    2 TÉC motor service
    * * *
    1) : to pass by again
    2) : to review, to go over
    3) : to mend
    * * *
    1. (en general) to go over
    cuando haya pintado las paredes, repasaré el techo when I've painted the walls, I'll go over the ceiling
    2. (volver a mirar) to check
    3. (para un examen) to revise

    Spanish-English dictionary > repasar

  • 31 señor

    adj.
    mister, Mr., Mr.
    m.
    1 gentleman, lord, gent.
    2 sir, mister.
    3 Lord.
    4 master.
    * * *
    1 (noble) distinguished, noble
    2 familiar fine
    nombre masculino,nombre femenino
    1 (hombre) man, gentleman; (mujer) woman, lady
    2 (amo - hombre) master; (- mujer) mistress
    4 (tratamiento - hombre) sir; (- mujer) madam, US ma'am
    buenos días, señora good morning, madam
    el Sr. Rodríguez Mr Rodríguez
    1 RELIGIÓN the Lord
    1 good Lord!
    \
    ser todo un señor / ser toda una señora to be a real gentleman / be a real lady
    ¡señoras y señores! ladies and gentlemen!
    el señor de la casa / la señora de la casa the gentleman of the house / the lady of the house
    Nuestro Señor / Nuestra Señora Our Lord / Our Lady
    señor feudal feudal lord
    * * *
    noun m.
    2) sir
    3) owner, master
    5) lord
    * * *
    señor, -a
    1. ADJ
    1) * [antes de sustantivo] [uso enfático] great big *
    2) (=libre) free, at liberty

    eres muy señor de hacerlo si quieresyou're quite free o at liberty to do so if you want

    2. SM / F
    1) (=persona madura) man o más frm gentleman/lady

    ha venido un señor preguntando por tithere was a man o más frm a gentleman here asking for you

    2) (=dueño) [de tierras] owner; [de criado, esclavo] master/mistress

    ¿está la señora? — is the lady of the house in?

    3) [fórmula de tratamiento]
    a) [con apellido] Mr/Mrs

    los señores Centeno y Sánchez tuvieron que irse antesfrm Messrs Centeno and Sánchez had to leave early frm

    b) * [con nombre de pila]

    buenos días, señor Mariano — [a Mariano Ruiz] good morning, Mr Ruiz

    la señora María es de mi pueblo[hablando de María Ruiz] Mrs Ruiz is from my village

    c) [hablando directamente] sir/madam

    no se preocupe señor — don't worry, sir

    ¿qué desea la señora? — [en tienda] can I help you, madam?; [en restaurante] what would you like, madam?

    ¡oiga, señora! — excuse me, madam!

    ¡señoras y señores! — ladies and gentlemen!

    d) [con nombre de cargo o parentesco]

    sí, señor juez — yes, my Lord

    e) frm [en correspondencia]

    señor director[en carta a periódico] Dear Sir

    4) [uso enfático]

    pues sí señor, así es como pasó — yes indeed, that's how it happened

    ¡no señor, ahora no te vas! — oh no, you're not going anywhere yet!

    señora
    5) [en letrero]
    3. SM
    1) ( Hist) lord
    2) (Rel)
    * * *
    I
    - ñora adjetivo (delante del n) (fam) ( uso enfático)
    II
    1)
    a) ( persona adulta) (m) man, gentleman; (f) lady

    te busca un señorthere's a man o gentleman looking for you

    señoras — ladies, women

    b) ( persona distinguida) (m) gentleman; (f) lady
    2) (dueño, amo)

    el señor/la señora de la casa — the gentleman/the lady of the house (frml)

    el señor de estas tierras — (Hist) the lord of these lands

    3) (Relig)
    a) Señor masculino Lord

    Dios, nuestro Señor — the Lord God

    b) Señora femenino
    4) señora femenino ( esposa) wife
    a) ( con apellidos) (m) Mr; (f) Mrs
    b) (uso popular, con nombres de pila)

    la señora Cristina/el señor Miguel — ≈ Mrs Fuentes/Mr López

    Señor Director — (Corresp) Dear Sir, Sir (frml)

    perdón, señor/señora ¿tiene hora? — excuse me, could you tell me the time?

    ¿se lleva ésa, señora? — will you take that one, Madam? (frml)

    muy señor mío/señores míos — (Corresp) Dear Sir/Sirs

    Teresa Chaves - ¿señora o señorita? — Teresa Chaves - Miss, Mrs or Ms?

    los señores han salidoMr and Mrs Paz (o López etc) are not at home

    ¿y lo pagó él?-sí señor — you mean he paid for it-he did indeed

    no señor, no fue así — no that is certainly not what happened

    no señor, no pienso ir — there's no way I'm going

    •• Cultural note:
    Señor/Señora/Señorita
    Titles used before someone's name when speaking to or about them. They are generally followed by the person's surname, or first name and surname. They can also be followed by the person's professional title, without the name: señor arquitecto, señora doctora, señorita maestra. They can be used on their own to attract attention. In letters they can be followed by the appropriate forms of don/doña: Sr. Dn Juan Montesinos, Sra Dña. Ana Castellón. The full forms are written in lower case when used in the middle of a sentence; the abbreviated forms are always capitalized - for señor, Sr., for señora, Sra., and for señorita, Srta. Señor is used for men. Señores, can mean "sirs", "gentlemen", and "ladies and gentlemen", and when used of a married couple means "Mr and Mrs": los señores Montesino. Señora is used for married women and widows, and women of unknown marital status. Señorita is used for single women, young women of unknown marital status, and female teachers
    * * *
    = master, Mr (Mister), gentleman [gentlemen, -pl.].
    Ex. But I said at once: 'Look here, master, I'll thank you to leave me alone after this, do you hear?'.
    Ex. My second point may be a slightly tangential, but I hope it is a concrete reaction to the general tenor of Mr. Lubetzky's remarks and the general subject posed.
    Ex. These were gentlemen whose forebears had upset Elizabeth I by encouraging the people to think a little too much for themselves and who proved very difficult to control.
    ----
    * en el año del Señor = in the year of our Lord.
    * nada es gratis en la viña del Señor = there is no such thing as a free lunch, there is no such thing as a free ride.
    * señor feudal = suzerain.
    * * *
    I
    - ñora adjetivo (delante del n) (fam) ( uso enfático)
    II
    1)
    a) ( persona adulta) (m) man, gentleman; (f) lady

    te busca un señorthere's a man o gentleman looking for you

    señoras — ladies, women

    b) ( persona distinguida) (m) gentleman; (f) lady
    2) (dueño, amo)

    el señor/la señora de la casa — the gentleman/the lady of the house (frml)

    el señor de estas tierras — (Hist) the lord of these lands

    3) (Relig)
    a) Señor masculino Lord

    Dios, nuestro Señor — the Lord God

    b) Señora femenino
    4) señora femenino ( esposa) wife
    a) ( con apellidos) (m) Mr; (f) Mrs
    b) (uso popular, con nombres de pila)

    la señora Cristina/el señor Miguel — ≈ Mrs Fuentes/Mr López

    Señor Director — (Corresp) Dear Sir, Sir (frml)

    perdón, señor/señora ¿tiene hora? — excuse me, could you tell me the time?

    ¿se lleva ésa, señora? — will you take that one, Madam? (frml)

    muy señor mío/señores míos — (Corresp) Dear Sir/Sirs

    Teresa Chaves - ¿señora o señorita? — Teresa Chaves - Miss, Mrs or Ms?

    los señores han salidoMr and Mrs Paz (o López etc) are not at home

    ¿y lo pagó él?-sí señor — you mean he paid for it-he did indeed

    no señor, no fue así — no that is certainly not what happened

    no señor, no pienso ir — there's no way I'm going

    •• Cultural note:
    Señor/Señora/Señorita
    Titles used before someone's name when speaking to or about them. They are generally followed by the person's surname, or first name and surname. They can also be followed by the person's professional title, without the name: señor arquitecto, señora doctora, señorita maestra. They can be used on their own to attract attention. In letters they can be followed by the appropriate forms of don/doña: Sr. Dn Juan Montesinos, Sra Dña. Ana Castellón. The full forms are written in lower case when used in the middle of a sentence; the abbreviated forms are always capitalized - for señor, Sr., for señora, Sra., and for señorita, Srta. Señor is used for men. Señores, can mean "sirs", "gentlemen", and "ladies and gentlemen", and when used of a married couple means "Mr and Mrs": los señores Montesino. Señora is used for married women and widows, and women of unknown marital status. Señorita is used for single women, young women of unknown marital status, and female teachers
    * * *
    = master, Mr (Mister), gentleman [gentlemen, -pl.].

    Ex: But I said at once: 'Look here, master, I'll thank you to leave me alone after this, do you hear?'.

    Ex: My second point may be a slightly tangential, but I hope it is a concrete reaction to the general tenor of Mr. Lubetzky's remarks and the general subject posed.
    Ex: These were gentlemen whose forebears had upset Elizabeth I by encouraging the people to think a little too much for themselves and who proved very difficult to control.
    * en el año del Señor = in the year of our Lord.
    * nada es gratis en la viña del Señor = there is no such thing as a free lunch, there is no such thing as a free ride.
    * señor feudal = suzerain.

    * * *
    (uso enfático): ha conseguido un señor puesto she's got herself a really good job
    fue una señora fiesta it was some party o quite a party! ( colloq)
    2
    (libre): eres muy señor de hacer lo que quieras you're completely free to do as you like
    señor2 - ñora Señor/Señora/Señorita (↑ señora a1)
    A
    1 (persona adulta) ( masculine) man, gentleman; ( feminine) lady
    te busca un señor there's a man o gentleman looking for you
    la señora del último piso the lady who lives on the top floor
    peluquería de señoras ladies' hairdresser's
    la señora de la limpieza the cleaning lady
    [ S ] señoras ladies, women
    tiene 20 años pero se viste muy de señora she's only 20 but she dresses a lot older
    2 (persona distinguida) ( masculine) gentleman; ( feminine) lady
    es todo un señor he's a real gentleman
    tiene ínfulas de gran señora she gives herself airs and graces, she fancies herself as some sort of lady ( BrE)
    Compuesto:
    feminine companion
    B
    (dueño, amo): el señor/la señora de la casa the gentleman/the lady of the house ( frml)
    los vasallos debían fidelidad a sus señores ( Hist) the vassals owed allegiance to their lords
    a la señora le pareció mal ( iró); Madam o her ladyship didn't like the idea ( iro)
    Compuesto:
    masculine feudal lord
    C ( Relig)
    1
    recibir al Señor to receive the body of Christ
    Dios, nuestro Señor the Lord God
    Nuestro Señor Jesucristo our Lord Jesus Christ
    nuestro hermano que ahora descansa or duerme en el Señor our brother who is now at peace
    2
    D
    1
    saludos a tu señora give my regards to your wife
    la señora de Jaime está muy enferma Jaime's wife is very ill
    2
    buenas tardes, Señor López good afternoon, Mr López
    Señora de Luengo, ¿quiere pasar? would you go in please, Mrs/Ms Luengo?
    ¿avisaste a la señora (de) Fuentes? did you tell Mrs/Ms Fuentes?
    los señores de Paz Mr and Mrs Paz
    ya tenemos en nuestras manos los documentos enviados por los señores Gómez y López ( frml); we have now received the documents from Messrs. Gómez and López ( frml)
    2
    (uso popular, con nombres de pila): ¿cómo está, Señora Cristina? ≈ how are you Mrs Fuentes?, ≈ how are you, Mrs F? ( colloq)
    la señora Cristina/el señor Miguel no está ≈ Mrs Fuentes/Mr López is not at home
    3 ( frml)
    (con otros sustantivos): el señor alcalde no podrá asistir the mayor will not be able to attend
    salude a su señor padre/señora madre de mi parte ( ant); please convey my respects to your father/mother ( dated)
    Señor Director ( Corresp) Dear Sir, Sir ( frml)
    4 ( frml)
    (sin mencionar el nombre): perdón, señor/señora, ¿tiene hora? excuse me, could you tell me the time?
    pase señor/señora come in, please
    señoras y señores ladies and gentlemen
    ¿se lleva ésa, señora? will you take that one, Madam? ( frml)
    muy señor mío/señores míos ( Corresp) Dear Sir/Sirs
    Teresa Chaves — ¿señora o señorita? Teresa Chaves — Miss, Mrs or Ms?
    los señores han salido Mr and Mrs Paz are not at home
    ¿el señor/la señora va a cenar en casa? will you be dining in this evening, sir/madam? ( frml)
    5
    (uso enfático): ¿y lo pagó él? — pues sí, señor you mean he paid for it? — he did indeed o ( colloq) he sure did
    no, señor/señora, no fue así oh, no! that's not what happened
    no, señor, no pienso prestárselo there's no way I'm going to lend it to him
    * * *

     

    Multiple Entries:
    Señor    
    señor
    señor
    ◊ - ñora sustantivo masculino, femenino

    1

    (f) lady;


    (f) lady;

    2 (dueño, amo):
    el señor/la señora de la casa the gentleman/the lady of the house (frml)

    3 (Relig)
    a)

    Señor sustantivo masculino

    Lord
    b)

    Señora sustantivo femenino: Nuestra Sseñora de Montserrat Our Lady of Montserrat

    4
    señora sustantivo femenino ( esposa) wife

    5 ( tratamiento de cortesía)
    a) ( con apellidos) (m) Mr;

    (f) Mrs;

    b) (frml) ( con otros sustantivos):


    Sseñor Director (Corresp) Dear Sir, Sir (frml)

    perdón, señor ¿tiene hora? excuse me, could you tell me the time?;

    muy señor mío/señores míos (Corresp) Dear Sir/Sirs;
    Teresa Chaves — ¿señora o señorita? Teresa Chaves — Miss, Mrs or Ms?;
    los señores han salido Mr and Mrs Paz (o López etc) are not at home
    señor sustantivo masculino
    1 (hombre) man, gentleman
    2 sir (en inglés británico indica una posición social inferior) señor, se le ha caído la cartera, excuse me, you have dropped your wallet 3 señoras y señores, ladies and gentlemen
    4 (tratamiento) Mr: ha llegado el Sr. Gómez, Mr Gómez is here
    el señor presidente está reunido, the President is in a meeting
    5 (en correspondencia) estimado señor, Dear Sir
    6 Hist lord
    7 Rel El Señor, the Lord
    8 (persona respetable) es todo un señor y no hace caso de habladurías, he doesn't pay the slightest bit of attention to idle chatter, he's a real gentleman
    9 familiar (grande, importante) el joven principiante se ha convertido en un señor actor, the inexperienced young actor has become a star
    Recuerda que no se usa Mr o Mrs solo con el nombre de pila, excepto cuando un "criado" está hablando con su "señor". En todo caso debes decir Mr Miguel más el apellido o Mr más el apellido. La misma regla se aplica también a Mrs y Ms.
    ' señor' also found in these entries:
    Spanish:
    abierta
    - abierto
    - ama
    - amo
    - audiencia
    - caballero
    - de
    - don
    - estimada
    - estimado
    - Excemo.
    - Excmo.
    - N. S.
    - señora
    - señorita
    - señorito
    - Sr.
    - el
    - encantado
    - mío
    - parte
    - rogar
    English:
    dear
    - esquire
    - follow-up
    - gent
    - lord
    - master
    - mister
    - Mr
    - Mrs
    - Ms
    - outstanding
    - sir
    - worship
    - Epiphany
    - gentleman
    - squire
    * * *
    señor, -ora
    adj
    1. [refinado] noble, refined
    2. Fam [antes de sustantivo] [gran] real;
    [excelente] wonderful, splendid;
    tienen una señora casa/un señor problema that's some house/problem they've got
    nm
    1. [tratamiento] [antes de apellido, nombre, cargo] Mr;
    el señor López Mr López;
    los señores Ruiz Mr and Mrs Ruiz;
    ¿están los señores (Ruiz) en casa? are Mr and Mrs Ruiz in?;
    dile al señor Miguel que gracias say thanks to Miguel from me;
    ¡señor presidente! Mr President!;
    el señor director les atenderá enseguida the manager will see you shortly
    2. [tratamiento] [al dirigir la palabra] Sir;
    pase usted, señor do come in, do come in, Sir;
    ¡oiga señor, se le ha caído esto! excuse me! you dropped this;
    señores, debo comunicarles algo gentlemen, there's something I have to tell you;
    ¿qué desea el señor? what would you like, Sir?;
    sí, señor yes, Sir;
    Muy señor mío, Estimado señor [en cartas] Dear Sir;
    Muy señores míos [en cartas] Dear Sirs
    3. [hombre] man;
    llamó un señor preguntando por ti there was a call for you from a man;
    el señor de la carnicería the man from the butcher's;
    en el club sólo dejaban entrar a (los) señores they only let men into the club;
    un señor mayor an elderly gentleman;
    señores [en letrero] men, gents
    4. [caballero] gentleman;
    es todo un señor he's a real gentleman;
    vas hecho un señor con ese traje you look like a real gentleman in that suit
    5. [dueño] owner;
    Formal
    ¿es usted el señor de la casa? are you the head of the household?
    6. Formal [de criado, esclavo] master
    7. [noble, aristócrata] lord
    Hist señor feudal feudal lord;
    8. [en religión]
    el Señor the Lord;
    Nuestro Señor Our Lord;
    ¡Señor, ten piedad! Lord, have mercy upon us!
    9. [indica énfasis]
    sí señor, eso fue lo que ocurrió yes indeed, that's exactly what happened;
    ¡sí señor, así se habla! excellent, that's what I like to hear!;
    no señor, estás muy equivocado oh no, you're completely wrong;
    a mí no me engañas, no señor you can't fool ME
    interj
    Good Lord!;
    ¡Señor, qué manera de llover! Good Lord, look how it's raining!
    * * *
    m Lord
    * * *
    1) : gentleman m, man m, lady f, woman f, wife f
    2) : Sir m, Madam f
    estimados señores: Dear Sirs
    3) : Mr. m, Mrs. f
    4) : lord m, lady f
    el Señor: the Lord
    * * *
    1. (hombre) man [pl. men]
    ¿quién es ese señor? who's that man?
    sí, señor yes, sir

    Spanish-English dictionary > señor

  • 32 satt

    Adj. und Adv.
    1. (gesättigt) full; sich satt essen eat one’s fill; sich an (+ Dat) satt essen fill o.s. with; ich bin davon nicht satt geworden that wasn’t enough for me; bist du satt? have you had enough (to eat)?; als ich das Essen sah, war ich schon satt just looking at the food was enough to make me feel full; nicht satt zu essen haben not have enough to eat; es fällt ihm schwer, seine Familie satt zu bekommen he finds it hard to feed his family; das macht satt that’s very filling
    2. Farbton: deep, rich; Klang: full
    3. fig. (selbstzufrieden) complacent, smug; viele Jungprofis sind zu satt many young professionals ( oder professional players) have had too much too soon
    4. umg. (ansehnlich) impressive; (großartig) terrific; es gab Kuchen satt there was plenty of cake; satte Preise steep ( oder hefty) prices; satte 200 km in der Stunde 200 km per hour, no less; er hat eine satte Million verdient he earned a cool million; eine satte Leistung quite a feat, some feat, no mean feat
    5. etw. / jemanden gründlich satt bekommen / haben umg. get / be sick and tired of s.th. / s.o.; ich habe die Sache so satt umg. I’m sick and tired of it, I’m fed up to the back teeth ( oder up to here) with it; ich bin es satt, dir dauernd hinterherzuräumen umg. I’m sick and tired of constantly cleaning up after you
    6. sich an etw. / jemandem satt sehen gaze one’s fill at s.th. / s.o.; er konnte sich nicht satt daran sehen he couldn’t take his eyes off it; ich habe mich daran satt gesehen I’ve seen enough ( oder too much) of it, I’ve had my fill of that; nicht satt werden zu (+ Inf.) never tire of (+ Ger.)
    * * *
    full; satisfied; replete
    * * *
    sạtt [zat]
    1. adj
    1) (= gesättigt) Mensch replete (hum, form), full (up) (inf); Magen, Gefühl full

    satt sein — to have had enough (to eat), to be full (up) (inf)

    wie ein satter Säugling (inf) — with a look of contentment, like a contented cow (inf)

    2) (fig)

    jdn/etw satt sein — to be fed up with sb/sth (inf)

    See:
    3) (= blasiert, übersättigt) well-fed; (= selbstgefällig) smug
    4) (= kräftig, voll) Farben, Klang rich, full; (inf ) Applaus resounding; (inf ) Mehrheit comfortable

    satte 10 Prozent/1000 Euro (inf)a cool 10 per cent (Brit) or percent (US)/1000 euros (inf)

    5) (inf = im Überfluss)

    ... satt —... galore,... in abundance

    2. adv (inf)
    verdienen, da sein more than enough
    * * *
    [zat]
    I. adj
    1. (gesättigt) full [ BRIT up] pred fam, replete pred form, sated form
    \satt sein to have had enough [to eat], to be full [ BRIT up] fam [or form replete] [or form sated]
    jdn \satt bekommen [o (fam) kriegen] to fill sb's belly fam
    er ist kaum \satt zu kriegen he's insatiable
    sich akk [an etw dat] \satt essen (bis zur Sättigung essen) to eat one's fill [of sth]; (überdrüssig werden) to have had one's fill of sth
    \satt machen to be filling
    jdn/etw \satt sein to have had enough of sb/sth, to be fed up with sb/sth fam
    jdn/etw gründlich \satt sein to be thoroughly fed up with sb/sth fam, to be fed up to the back teeth with sb/sth BRIT fam
    2. (kräftig) rich, deep, full
    3. (geh: übersättigt) sated form; (selbstzufrieden) complacent
    4. (fam: groß, reichlich) cool fam
    eine \satte Mehrheit a comfortable majority
    5. (fam: voll, intensiv) rich, full
    \satter Applaus resounding applause
    ein \sattes Selbstvertrauen unshak[e]able self-confidence
    II. adv (fam)
    sie verdient Geld \satt she earns [more than] enough money, she's raking it in fam
    \satt/nicht \satt zu essen haben to have/to not have enough to eat
    * * *
    1.
    1) full [up] pred.; well-fed

    satt sein — be full [up]; have had enough [to eat]

    2) (selbstgefällig) smug, self-satisfied <person, smile, expression, etc.>
    3)

    jemanden/etwas satt haben/kriegen — (ugs.) be/get fed up with somebody/something (coll.)

    4) (intensiv) rich, deep < colour>; rich, pure < sound>
    2.
    1) (selbstgefällig) smugly; complacently

    Tennis satt(fig.) as much tennis as one could possibly want

    * * *
    satt adj & adv
    1. (gesättigt) full;
    sich satt essen eat one’s fill;
    sich an (+dat)
    satt essen fill o.s. with;
    ich bin davon nicht satt geworden that wasn’t enough for me;
    bist du satt? have you had enough (to eat)?;
    als ich das Essen sah, war ich schon satt just looking at the food was enough to make me feel full;
    nicht satt zu essen haben not have enough to eat;
    es fällt ihm schwer, seine Familie satt zu bekommen he finds it hard to feed his family;
    das macht satt that’s very filling
    2. Farbton: deep, rich; Klang: full
    3. fig (selbstzufrieden) complacent, smug;
    viele Jungprofis sind zu satt many young professionals ( oder professional players) have had too much too soon
    4. umg (ansehnlich) impressive; (großartig) terrific;
    es gab Kuchen satt there was plenty of cake;
    satte Preise steep ( oder hefty) prices;
    satte 200 km in der Stunde 200 km per hour, no less;
    er hat eine satte Million verdient he earned a cool million;
    eine satte Leistung quite a feat, some feat, no mean feat
    5.
    ich bin es satt, dir dauernd hinterherzuräumen umg I’m sick and tired of constantly cleaning up after you
    6.
    nicht satt werden zu (+inf) never tire of (+ger)
    * * *
    1.
    1) full [up] pred.; well-fed

    satt sein — be full [up]; have had enough [to eat]

    2) (selbstgefällig) smug, self-satisfied <person, smile, expression, etc.>
    3)

    jemanden/etwas satt haben/kriegen — (ugs.) be/get fed up with somebody/something (coll.)

    4) (intensiv) rich, deep < colour>; rich, pure < sound>
    2.
    1) (selbstgefällig) smugly; complacently

    Tennis satt(fig.) as much tennis as one could possibly want

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > satt

  • 33 regular

    ['reɡjulə] 1. adjective
    1) (usual: Saturday is his regular day for shopping; That isn't our regular postman, is it?) sædvanlig
    2) ((American) normal: He's too handicapped to attend a regular school.) almindelig; normal
    3) (occurring, acting etc with equal amounts of space, time etc between: They placed guards at regular intervals round the camp; Is his pulse regular?) regelmæssig
    4) (involving doing the same things at the same time each day etc: a man of regular habits.) fast
    5) (frequent: He's a regular visitor; He's one of our regular customers.) jævnlig; fast
    6) (permanent; lasting: He's looking for a regular job.) fast
    7) ((of a noun, verb etc) following one of the usual grammatical patterns of the language: `Walk' is a regular verb, but `go' is an irregular verb.) regelmæssig
    8) (the same on both or all sides or parts; neat; symmetrical: a girl with regular features; A square is a regular figure.) regulær
    9) (of ordinary size: I don't want the large size of packet - just give me the regular one.) medium; mellemstor
    10) ((of a soldier) employed full-time, professional; (of an army) composed of regular soldiers.) professionel
    2. noun
    1) (a soldier in the regular army.) professionel soldat
    2) (a regular customer (eg at a bar).) stamgæst
    - regularly
    - regulate
    - regulation
    - regulator
    * * *
    ['reɡjulə] 1. adjective
    1) (usual: Saturday is his regular day for shopping; That isn't our regular postman, is it?) sædvanlig
    2) ((American) normal: He's too handicapped to attend a regular school.) almindelig; normal
    3) (occurring, acting etc with equal amounts of space, time etc between: They placed guards at regular intervals round the camp; Is his pulse regular?) regelmæssig
    4) (involving doing the same things at the same time each day etc: a man of regular habits.) fast
    5) (frequent: He's a regular visitor; He's one of our regular customers.) jævnlig; fast
    6) (permanent; lasting: He's looking for a regular job.) fast
    7) ((of a noun, verb etc) following one of the usual grammatical patterns of the language: `Walk' is a regular verb, but `go' is an irregular verb.) regelmæssig
    8) (the same on both or all sides or parts; neat; symmetrical: a girl with regular features; A square is a regular figure.) regulær
    9) (of ordinary size: I don't want the large size of packet - just give me the regular one.) medium; mellemstor
    10) ((of a soldier) employed full-time, professional; (of an army) composed of regular soldiers.) professionel
    2. noun
    1) (a soldier in the regular army.) professionel soldat
    2) (a regular customer (eg at a bar).) stamgæst
    - regularly
    - regulate
    - regulation
    - regulator

    English-Danish dictionary > regular

  • 34 apreciar

    v.
    1 to appreciate.
    aprecio mucho tu ayuda I really appreciate your help
    Yo aprecio tu ayuda I appreciate your help.
    2 to be fond of.
    3 to detect, to notice.
    apreciaron una mejora significativa they detected o noticed a significant improvement
    para apreciar mejor los detalles to be able to see the detail better
    4 to appreciate to.
    Yo aprecio escuchar las aves cantar I appreciate to hear the birds sing.
    5 to perceive, to comprehend, to understand.
    El apreció la gravedad del asunto He perceived the gravity of the matter.
    6 to appraise.
    El perito aprecia las joyas The expert appraises the jewels.
    * * *
    1 (valorar) to appraise (en, at)
    2 (sentir aprecio) to regard highly, hold in high esteem
    3 (reconocer valor) to appreciate
    4 (percibir) to notice, see, perceive
    1 (notarse) to be noticed, be noticeable
    * * *
    verb
    to appreciate, be fond of, value, esteem
    * * *
    1. VT
    1) (=tener cariño a) to be fond of, like
    2) (=valorar) to value

    apreciar algo (en) poco — to attach little value to sth, set little value on sth

    3) (=percibir) [+ comida, música] to appreciate
    4) (Econ) [+ moneda] to revalue
    5) (=agradecer) to appreciate
    6) (=detectar) to notice, detect

    no apreció el sarcasmo en sus palabrashe didn't notice o detect the sarcasm in her words

    7) LAm (=realzar) to add value to, enhance, improve
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) < persona> to be fond of
    2) <interés/ayuda/arte> to appreciate
    3) (percibir, observar) to see
    2.
    apreciarse v pron (frml) moneda to appreciate (frml)
    * * *
    = appraise, appreciate, gain + an appreciation, have + a feeling about/for, cherish, relish, taste, prize [prise, -USA], take in, look up to, hold + Nombre + dear.
    Ex. If one walks round a large general booskshop and carefully appraises the stock on display it becomes clear quite quickly that there are many types of books which seem to bear a strong similarity to each other.
    Ex. Most users would appreciate disciplines placed adjacent to related disciplines.
    Ex. The students have gained an appreciation of how their library skills can contribute to furthering knowledge about the culture of their country.
    Ex. But if you have a certain feeling about language, then language ends up becoming very, very important.
    Ex. The British Museum Reading Room is filled with cranks, hacks, poverty-stricken scholars who cherish their hobby.
    Ex. They all relish a fast paced working environment, rapid change and constant challenges to traditional notions of what a library and library work should be.
    Ex. Professional skills are enhanced by the opportunity which IFLA provides to taste the cultures of other countries in a very accessible (dare I say privileged?) way.
    Ex. She was so poor that she had nothing but one single hen, which she prized as the apple of her eye.
    Ex. People like to browse the books and magazines, take in the ambiance, and be seen and perceived as a patron of the arts and literature.
    Ex. No mattter how high I get, I'll still be looking up to you.
    Ex. Cuts in Government agriculture spending are an attack on everything we hold dear in this country.
    ----
    * apreciar mejor = gain + an appreciation.
    * apreciar muchísimo = treasure.
    * capaz de apreciar = appreciative.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) < persona> to be fond of
    2) <interés/ayuda/arte> to appreciate
    3) (percibir, observar) to see
    2.
    apreciarse v pron (frml) moneda to appreciate (frml)
    * * *
    = appraise, appreciate, gain + an appreciation, have + a feeling about/for, cherish, relish, taste, prize [prise, -USA], take in, look up to, hold + Nombre + dear.

    Ex: If one walks round a large general booskshop and carefully appraises the stock on display it becomes clear quite quickly that there are many types of books which seem to bear a strong similarity to each other.

    Ex: Most users would appreciate disciplines placed adjacent to related disciplines.
    Ex: The students have gained an appreciation of how their library skills can contribute to furthering knowledge about the culture of their country.
    Ex: But if you have a certain feeling about language, then language ends up becoming very, very important.
    Ex: The British Museum Reading Room is filled with cranks, hacks, poverty-stricken scholars who cherish their hobby.
    Ex: They all relish a fast paced working environment, rapid change and constant challenges to traditional notions of what a library and library work should be.
    Ex: Professional skills are enhanced by the opportunity which IFLA provides to taste the cultures of other countries in a very accessible (dare I say privileged?) way.
    Ex: She was so poor that she had nothing but one single hen, which she prized as the apple of her eye.
    Ex: People like to browse the books and magazines, take in the ambiance, and be seen and perceived as a patron of the arts and literature.
    Ex: No mattter how high I get, I'll still be looking up to you.
    Ex: Cuts in Government agriculture spending are an attack on everything we hold dear in this country.
    * apreciar mejor = gain + an appreciation.
    * apreciar muchísimo = treasure.
    * capaz de apreciar = appreciative.

    * * *
    apreciar [A1 ]
    vt
    A ‹persona› to be fond of
    un amigo al que aprecio mucho a very dear friend
    B
    1 ‹interés/ayuda› to appreciate
    aprecio muchísimo todo lo que has hecho por mí I really appreciate everything you've done for me
    2 ‹arte/música› to appreciate
    sabe apreciar la buena comida she appreciates good food
    un café para los que saben apreciar lo que es bueno a coffee for true connoisseurs, a coffee for people who appreciate the good things in life
    C (percibir, observar) to see
    en la radiografía se aprecian unas manchas oscuras some dark areas are visible o can be seen on the X-ray
    fue difícil apreciar la magnitud de los daños it was difficult to appreciate the extent of the damage
    este año se ha apreciado un ligero descenso en el número de accidentes there has been a slight drop in the number of accidents this year
    ( frml); «moneda» to appreciate ( frml)
    * * *

     

    apreciar ( conjugate apreciar) verbo transitivo
    1 persona to be fond of
    2interés/ayuda/arte to appreciate
    3 (percibir, observar) to see;

    apreciar verbo transitivo
    1 to appreciate ➣ Ver nota en appreciate 2 (observar, ver) to notice, see
    ' apreciar' also found in these entries:
    Spanish:
    distinguir
    - gusto
    English:
    appreciate
    - dear
    - esteem
    - kindly
    - prize
    - treasure
    - appreciation
    - cherish
    - value
    * * *
    vt
    1. [valorar] to appreciate, to value;
    aprecio mucho tu ayuda I really appreciate your help;
    aprecia demasiado las cosas materiales she puts too high a value on material things;
    un plato muy apreciado por los turistas a dish that is very popular with tourists;
    no sabe apreciar una buena obra de teatro he doesn't know how to appreciate a good play
    2. [sentir afecto por]
    aprecio mucho a tu hermana I think a lot of your sister, I'm very fond of your sister
    3. [percibir] to detect, to notice;
    han apreciado una mejora significativa they have detected o noticed a significant improvement;
    acércate si quieres apreciar mejor los detalles come closer so you can see the detail better
    * * *
    v/t
    1 appreciate
    2 ( sentir afecto por) be fond of, think highly of
    * * *
    1) estimar: to appreciate, to value
    2) evaluar: to appraise, to assess
    * * *
    1. (valorar) to appreciate / to value
    2. (estimar) to be fond of
    3. (percibir) to notice / to see [pt. saw; pp. seen]

    Spanish-English dictionary > apreciar

  • 35 cafetería

    f.
    1 coffee shop, coffeehouse, snack bar, coffee-bar.
    2 milk bar.
    * * *
    1 (gen) snack bar, coffee bar; (en un tren) buffet car
    * * *
    SF
    1) [gen] café, coffee shop; (=autoservicio) cafeteria; (Ferro) buffet, refreshment car (EEUU)
    2) LAm (=tienda) retail coffee shop
    * * *
    femenino ( café) café; (en museo, fábrica) cafeteria
    •• Cultural note:
    In Spain, a place to have a coffee, other drinks, and pastries and cakes. Cafeterías are frequently combined with bares and are very similar. However, cafeterías are usually smarter, and serve a wider variety of dishes
    * * *
    = cafe, cafeteria, food-court, coffee house [coffee-house/coffeehouse], coffee bar, diner, coffee shop.
    Ex. The 1st phase of a cultural centre, with library, art gallery, swimming pool, cafe and day centre for the elderly, was opened in Sept 87.
    Ex. In the cafeteria, she disclosed to him what had happened at her meeting with Jay.
    Ex. And then, perhaps more important of all of that, is the social and professional interaction that takes place at the conference, it is not rare to meet new friends at the food court that last for ever!.
    Ex. As one librarian summarized, 'people are not into the stuffed looking, dingy, dust smelling type of libraries anymore... they expect atmospheres more like coffeehouses or nice bookstores'.
    Ex. Buildings converted to libraries include mansions, stores, gas stations, coffee bars, fire stations, post offices and chapels.
    Ex. The story of the postwar diner suggests some ways that purveyors of consumer commodities finessed and exploited emergent social dislocations in the drive to expand and diversify markets.
    Ex. The services of the library, bookstore, and coffee shop were judged adequate by over 60%.
    ----
    * bar cafetería = cellar coffee bar.
    * cafetería con terraza = curbside cafe, kerbside cafe.
    * servicios de cafetería = food services.
    * * *
    femenino ( café) café; (en museo, fábrica) cafeteria
    •• Cultural note:
    In Spain, a place to have a coffee, other drinks, and pastries and cakes. Cafeterías are frequently combined with bares and are very similar. However, cafeterías are usually smarter, and serve a wider variety of dishes
    * * *
    = cafe, cafeteria, food-court, coffee house [coffee-house/coffeehouse], coffee bar, diner, coffee shop.

    Ex: The 1st phase of a cultural centre, with library, art gallery, swimming pool, cafe and day centre for the elderly, was opened in Sept 87.

    Ex: In the cafeteria, she disclosed to him what had happened at her meeting with Jay.
    Ex: And then, perhaps more important of all of that, is the social and professional interaction that takes place at the conference, it is not rare to meet new friends at the food court that last for ever!.
    Ex: As one librarian summarized, 'people are not into the stuffed looking, dingy, dust smelling type of libraries anymore... they expect atmospheres more like coffeehouses or nice bookstores'.
    Ex: Buildings converted to libraries include mansions, stores, gas stations, coffee bars, fire stations, post offices and chapels.
    Ex: The story of the postwar diner suggests some ways that purveyors of consumer commodities finessed and exploited emergent social dislocations in the drive to expand and diversify markets.
    Ex: The services of the library, bookstore, and coffee shop were judged adequate by over 60%.
    * bar cafetería = cellar coffee bar.
    * cafetería con terraza = curbside cafe, kerbside cafe.
    * servicios de cafetería = food services.

    * * *
    cafetería (↑ cafetería a1)
    coffee shop, café, coffee bar ( BrE)
    In Spain, a place to have a coffee, other drinks, and pastries and cakes. Cafeterías are frequently combined with bares (↑ bar a1) and are very similar. However, cafeterías are usually smarter, and serve a wider variety of dishes.
    * * *

     

    cafetería sustantivo femenino ( café) café;
    (en museo, fábrica) cafeteria
    cafetería sustantivo femenino snack bar, café
    Ferroc buffet, refreshment room
    ' cafetería' also found in these entries:
    Spanish:
    barra
    - cafetera
    - convecina
    - convecino
    - directoria I
    - directorio
    - estudiantil
    - lavabo
    - mostrador
    - murmullo
    - pergeñar
    - autoservicio
    - café
    - cantina
    - chocolatería
    - comedor
    - soda
    English:
    buffet
    - cafeteria
    - coffee house
    - friendly
    - snack bar
    - café
    - diner
    - snack
    * * *
    [establecimiento] café, snack bar; [en facultad, hospital, museo] cafeteria; [en empresa] canteen
    * * *
    f coffee shop
    * * *
    1) : coffee shop, café
    2) : lunchroom, cafeteria
    * * *
    cafetería n cafe / snack bar

    Spanish-English dictionary > cafetería

  • 36 con gran motivación

    Ex. They are looking for a highly-motivated, high-calibre student with aspirations to develop a career as a professional geoscientist.
    * * *

    Ex: They are looking for a highly-motivated, high-calibre student with aspirations to develop a career as a professional geoscientist.

    Spanish-English dictionary > con gran motivación

  • 37 cortés

    m.
    Cortes, Hernando Cortez.
    * * *
    1 courteous, polite
    \
    lo cortés no quita lo valiente familiar you can be polite but brave at the same time
    * * *
    adj.
    courteous, polite
    * * *
    ADJ
    1) (=atento) courteous, polite
    2)
    * * *
    adjetivo polite, courteous
    * * *
    = polite, corteous, courteous, considerate, gracious, urbane, well-mannered, chivalrous, gentlemanlike, civil, friendly-sounding.
    Ex. Events are not named according to what it is polite or ideal to call them, but according to what they are actually called by authorities in the field.
    Ex. Beneath his courteous exterior he hid a sudden spasm of profound agitation.
    Ex. However compassionate, courteous, and unpressed for time one is, it becomes necessary to move on to other duties.
    Ex. Library users fall into 4 groups: (1) patrons, who are considerate, grateful and undemanding; (2) 'pests' -- the in considerate; (3) 'pirates' who steal, deface and mutilate library property and materials; (4) 'vampires' whose enquiries make excessive demands upon the librarian's time.
    Ex. It will be necessary to be gracious when accepting what seem to be peripheral assignments from a company vice president.
    Ex. His urbane manner, formidable erudition, and background experience might have led one to conclude that perhaps he was somewhat out of his element there on the prairie.
    Ex. One should avoid giving less effort to the resolution of a problem presented by a calm, well-mannered individual than to those presented by loud, demanding, and persistent pests.
    Ex. The sketchbook features drawings illustrating the liberal arts (including personifications of the planets), the chivalrous life (including hunting and love), household remedies, mining and smelting, and war technology.
    Ex. Mr. Bingley was good-looking and gentlemanlike: he had a pleasant countenance, and easy, unaffected manners.
    Ex. This situation only really stands out because this place is normally such an oasis of gentlemanly and civil behaviour.
    Ex. The friendly-sounding British bobbies, created in 1829, were the first professional police force, copied by cities around the world.
    ----
    * poco cortés = impolite, ungentlemanlike.
    * ser cortés con = be civil towards.
    * * *
    adjetivo polite, courteous
    * * *
    = polite, corteous, courteous, considerate, gracious, urbane, well-mannered, chivalrous, gentlemanlike, civil, friendly-sounding.

    Ex: Events are not named according to what it is polite or ideal to call them, but according to what they are actually called by authorities in the field.

    Ex: Beneath his courteous exterior he hid a sudden spasm of profound agitation.
    Ex: However compassionate, courteous, and unpressed for time one is, it becomes necessary to move on to other duties.
    Ex: Library users fall into 4 groups: (1) patrons, who are considerate, grateful and undemanding; (2) 'pests' -- the in considerate; (3) 'pirates' who steal, deface and mutilate library property and materials; (4) 'vampires' whose enquiries make excessive demands upon the librarian's time.
    Ex: It will be necessary to be gracious when accepting what seem to be peripheral assignments from a company vice president.
    Ex: His urbane manner, formidable erudition, and background experience might have led one to conclude that perhaps he was somewhat out of his element there on the prairie.
    Ex: One should avoid giving less effort to the resolution of a problem presented by a calm, well-mannered individual than to those presented by loud, demanding, and persistent pests.
    Ex: The sketchbook features drawings illustrating the liberal arts (including personifications of the planets), the chivalrous life (including hunting and love), household remedies, mining and smelting, and war technology.
    Ex: Mr. Bingley was good-looking and gentlemanlike: he had a pleasant countenance, and easy, unaffected manners.
    Ex: This situation only really stands out because this place is normally such an oasis of gentlemanly and civil behaviour.
    Ex: The friendly-sounding British bobbies, created in 1829, were the first professional police force, copied by cities around the world.
    * poco cortés = impolite, ungentlemanlike.
    * ser cortés con = be civil towards.

    * * *
    polite, courteous
    lo cortés no quita lo valiente: ¿aún la saludas después de lo que te hizo? — sí, lo cortés no quita lo valiente you still say hello to her after what she did to you? — yes, politeness doesn't have to be a sign of weakness o you don't lose anything by being polite
    * * *

     

    Del verbo cortar: ( conjugate cortar)

    cortes es:

    2ª persona singular (tú) presente subjuntivo

    Multiple Entries:
    cortar    
    cortes    
    cortés
    cortar ( conjugate cortar) verbo transitivo
    1 ( dividir) ‹cuerda/pastel to cut, chop;
    asado to carve;
    leña/madera to chop;
    baraja to cut;
    cortés algo por la mitad to cut sth in half o in two;

    cortés algo en rodajas/en cuadritos to slice/dice sth;
    cortés algo en trozos to cut sth into pieces
    2 (quitar, separar) ‹rama/punta/pierna to cut off;
    árbol to cut down, chop down;
    flores› (CS) to pick;

    3 ( hacer más corto) ‹pelo/uñas to cut;
    césped/pasto to mow;
    seto to cut;
    rosal to cut back;
    texto to cut down
    4 ( en costura) ‹falda/vestido to cut out
    5 ( interrumpir)
    a)agua/gas/luz/teléfono to cut off;

    película/programa to interrupt
    b) calle› [policía/obreros] to close, block off;

    [ manifestantes] to block;

    6 (censurar, editar) ‹ película to cut;
    escena/diálogo to cut (out)
    7 [ frío]:
    el frío me cortó los labios my lips were chapped o cracked from the cold weather

    verbo intransitivo
    1 [cuchillo/tijeras] to cut
    2
    a) (Cin):

    ¡corten! cut!




    cortarse verbo pronominal
    1 ( interrumpirse) [proyección/película] to stop;
    [llamada/gas] to get cut off;

    se me cortó la respiración I could hardly breathe
    2

    brazo/cara to cut;

    b) ( refl) ‹uñas/pelo to cut;


    c) ( caus) ‹ peloto have … cut;


    d) [piel/labios] to crack, become chapped

    3 ( cruzarse) [líneas/calles] to cross
    4 [ leche] to curdle;
    [mayonesa/salsa] to separate
    5 (Chi, Esp) [ persona] (turbarse, aturdirse) to get embarrassed
    cortés adjetivo
    polite, courteous
    cortar
    I verbo transitivo
    1 to cut
    (un árbol) to cut down
    (el césped) to mow
    2 (amputar) to cut off
    3 (la luz, el teléfono) to cut off
    4 (impedir el paso) to block
    5 (eliminar, censurar) to cut out
    II verbo intransitivo
    1 (partir) to cut
    2 (atajar) to cut across, to take a short cut
    3 familiar (interrumpir una relación) to split up: cortó con su novia, he split up with his girlfriend
    ♦ Locuciones: familiar cortar por lo sano, to put an end to
    cortés adjetivo courteous, polite
    ' cortés' also found in these entries:
    Spanish:
    corte
    - cumplida
    - cumplido
    - disolución
    - educada
    - educado
    - gentil
    - atento
    - cortar
    - galantería
    - presidir
    English:
    attentive
    - chivalrous
    - civil
    - courteous
    - gallant
    - graceful
    - gracious
    - urbane
    - cut
    - debonair
    - polite
    * * *
    cortés adj
    polite, courteous;
    lo cortés no quita lo valiente there's no harm in being polite
    * * *
    adj courteous
    * * *
    cortés adj
    : courteous, polite
    cortésmente adv
    * * *
    Cortes npl Spanish Parliament

    Spanish-English dictionary > cortés

  • 38 de gran calibre

    (adj.) = high-calibre
    Ex. They are looking for a highly-motivated, high-calibre student with aspirations to develop a career as a professional geoscientist.
    * * *
    (adj.) = high-calibre

    Ex: They are looking for a highly-motivated, high-calibre student with aspirations to develop a career as a professional geoscientist.

    Spanish-English dictionary > de gran calibre

  • 39 de gran calidad

    (adj.) = high-quality, high-grade [high grade], high-calibre
    Ex. Probably one of the most essential resources is sufficient time for initial thesaurus construction to permit the compilation of a high-quality thesaurus or list.
    Ex. Reference work is merely a practical skill -- of a high-grade kind, to be sure -- but a mere dexterity, a mental facility, acquired by practice.
    Ex. They are looking for a highly-motivated, high-calibre student with aspirations to develop a career as a professional geoscientist.
    * * *
    (adj.) = high-quality, high-grade [high grade], high-calibre

    Ex: Probably one of the most essential resources is sufficient time for initial thesaurus construction to permit the compilation of a high-quality thesaurus or list.

    Ex: Reference work is merely a practical skill -- of a high-grade kind, to be sure -- but a mere dexterity, a mental facility, acquired by practice.
    Ex: They are looking for a highly-motivated, high-calibre student with aspirations to develop a career as a professional geoscientist.

    Spanish-English dictionary > de gran calidad

  • 40 futuro

    adj.
    future, forthcoming, unborn.
    m.
    1 future, future time, future-to-be.
    2 future, future tense.
    3 prospect, future possibilities.
    * * *
    1 future
    nombre masculino,nombre femenino
    1 (prometido) fiancé, intended; (prometida) fiancée, intended
    1 future
    1 (financieros) futures
    \
    en un futuro próximo in the near future
    futuro perfecto future perfect
    ————————
    1 future
    * * *
    1. noun m. 2. (f. - futura)
    adj.
    * * *
    futuro, -a
    1.
    ADJ future
    2.
    SM / F * fiancé/fiancée
    3. SM

    en lo futuro, en un futuro — some time in the future

    a futuro Chile in the future

    2) (Ling) future (tense)
    3) pl futuros (Com) futures
    futura
    * * *
    I
    - ra adjetivo < presidente> future (before n)
    II
    1) ( porvenir) future

    ¿qué nos deparará el futuro? — what will the future bring?

    en un futuro cercano or próximo — in the near future

    en el or en lo futuro — in future

    un empleo con/sin futuro — a job with good prospects/with no prospects

    2) (Ling) future (tense)
    III
    - ra masculino, femenino (fam & hum) intended (colloq & hum)
    * * *
    = forthcoming, future, intending, prospect, would-be + Nombre, outlook, coming, horizon, long haul, prospective, yet-to-be, future ahead, intended.
    Ex. Following internal discussion, it was agreed that a new library should be given the University's top priority in any forthcoming capital building project.
    Ex. The use of a scheme in centrally or co-operatively produced catalogue records can also be important in establishing its future.
    Ex. The intending borrower merely specifies a search key for the item he wishes to borrow, and the system provides a bibliographic description.
    Ex. At the time OCLC started, there was no prospect for a national authority file.
    Ex. The only viable alternatives open to would-be users are to produce or commission the production of custom-made application programs.
    Ex. In their first review article of children's reference books in 1982, the School Library Journal's Review Committe for children's reference books presents a bleak outlook.
    Ex. I have myself seen, in a northern market, a bookstall where the stall-holder had over a dozen old shoeboxes under the counter in which each month the ten new titles were placed so that the customers could buy the whole new range gradually over the coming month.
    Ex. Barbara Tillett's vision of one seamless bibliographic system, either real or virtual, looks realizable over a 5 to 10 year horizon.
    Ex. The article is entitled 'Legacy for the long haul' = El artículo se titula "El patrimonio para el futuro".
    Ex. The advocacy of title entry for serials implies an ideology which focuses on the publication as the principal object of interest of the prospective library user rather than the work conveyed by the book or publication.
    Ex. If the past is an indicator, current, emerging and yet-to-be Web features and functionalities will have a significant impact on the content and publishing of serials.
    Ex. The road of special librarianship was branching, and in order to succeed members had to look down both forks in order to be best prepared for the future ahead.
    Ex. In all 20 per cent of visitors went out of the bookshop with a book they had intended to buy, 15 per cent went out with a book they had not intended to buy and 67 went out with both intended and unintended purchases.
    ----
    * acondicionado para el futuro = future-proof.
    * adivinación del futuro = fortune telling.
    * adivinar el futuro = fortune telling.
    * anticipar el futuro = anticipate + the future.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * con futuro = up-and-coming.
    * con miras al futuro = forward-looking.
    * con poca visión de futuro = short-sighted [shortsighted].
    * con visión de futuro = far-sighted, forward-thinking, far-seeing, long-sighted.
    * ¿cuál es el futuro de? = quo vadis.
    * del futuro = of the years to come, yet to come.
    * determinar el futuro = shape + the future.
    * donación futura = planned giving.
    * el futuro = the way ahead, the way of the future.
    * el futuro + estar + justo a la vuelta de la esquina = the future + be + just around the corner.
    * encarar el futuro = face up to + the future.
    * en cualquier momento en el futuro = at some stage.
    * en el futuro = Número + Tiempo + ahead, down the road, in future, in time(s) to come, at + future date, in (the) years to come, at some future time, in the years to come, in the years ahead, in years to come, at some future point, in the future, for future reference, for the years to come.
    * en el futuro a largo plazo = in the long-term future.
    * en el futuro cercano = in the foreseeable future.
    * en el futuro inmediato = in the offing, in the foreseeable future.
    * en el futuro lejano = further in the future.
    * enfrentarse al futuro = face up to + the future, face + the future.
    * en un futuro cercano = in the near future.
    * en un futuro más o menos cercano = in the near future, in the near future.
    * en un futuro muy cercano = in the very near future.
    * en un futuro no muy distante = in the not too distant future.
    * en un futuro no muy lejano = in the not too distant future, in the near future.
    * en un futuro próximo = in the near future.
    * esperar en el futuro = be in store for + Nombre + in the future, future + have in store.
    * falta de visión de futuro = shortsightedness, nearsightedness [near-sightedness], myopia.
    * falto de visión de futuro = myopic.
    * forjar el futuro = forge + the future, shape + the future.
    * futura generación = future generation.
    * futuro + aguardar = future + hold.
    * futuro a largo plazo = long-term future.
    * futuro cercano, el = near future, the.
    * futuro + deparar = future + hold, be in store for + Nombre + in the future, be in store for + Nombre + in the future, future + have in store.
    * futuro, el = years ahead, the, road ahead, the.
    * futuro esposo = bridegroom, husband-to-be.
    * futuro + estar + en + Posesivo + manos = future + be + in + Posesivo + hands.
    * futuro incierto = uncertain future.
    * futuro inmediato = immediate future.
    * futuro inmediato, el = near future, the.
    * futuro marido = bridegroom, husband-to-be.
    * futuro previsible = foreseeable future.
    * futuro profesional = professional future.
    * futuro prometedor = bright future.
    * hacer frente al futuro = face up to + the future.
    * hacia el futuro = onward(s).
    * hay que mirar hacia el futuro = the show must go on.
    * hay que pensar en el futuro = the show must go on.
    * hipotecar el futuro = mortgage + the future.
    * labrar el futuro = shape + the future.
    * lo que el futuro depara a = what is on store for.
    * mirar hacia el futuro = look forward, look + ahead.
    * Nombre + futuro = further + Nombre.
    * ocurrir en el futuro = go into + the future.
    * para el futuro = for the years to come, for the years ahead, for the future.
    * para futuras consultas = for future reference.
    * para siempre en el futuro = for the indefinite future.
    * para un futuro mejor = for a better future.
    * perspectivas de futuro = future prospects, future perspectives, future development(s), future opportunities.
    * perspectivas futuras = future perspectives, future opportunities.
    * planificación para el futuro = future proofing.
    * por si hace falta consultarlo en el futuro = for future reference.
    * posibilidades de futuro = future possibilities.
    * predecir el futuro = gaze into + crystal ball.
    * preparación para el futuro = future proofing.
    * preparado para el futuro = future-proof.
    * preparar para el futuro = future-proof.
    * prepararse para el futuro = embrace + the future.
    * previsión de futuro = future proofing.
    * previsiones para el futuro = future development(s).
    * pronósticos de futuro = future predictions.
    * proyectar hacia el futuro = project + ahead.
    * repercutir en el futuro = shape + the future.
    * salto hacia el futuro = leap into + the future.
    * salvaguardar el futuro = safeguard + the future.
    * tener futuro = have + potential, there + be + a future for/in, have + a future.
    * vida futura = future life.
    * visión de futuro = foresight, future vision, farsightedness [far-sightedness], vision, vision into the future.
    * visión del futuro = insight into the future.
    * * *
    I
    - ra adjetivo < presidente> future (before n)
    II
    1) ( porvenir) future

    ¿qué nos deparará el futuro? — what will the future bring?

    en un futuro cercano or próximo — in the near future

    en el or en lo futuro — in future

    un empleo con/sin futuro — a job with good prospects/with no prospects

    2) (Ling) future (tense)
    III
    - ra masculino, femenino (fam & hum) intended (colloq & hum)
    * * *
    el futuro
    (n.) = years ahead, the, road ahead, the

    Ex: It is believed that the years ahead will see an increase in such programs.

    Ex: The conference topic, the future of library and information studies education, was a means for determining the road ahead through the three Cs of continuity, culture and competition.

    = forthcoming, future, intending, prospect, would-be + Nombre, outlook, coming, horizon, long haul, prospective, yet-to-be, future ahead, intended.

    Ex: Following internal discussion, it was agreed that a new library should be given the University's top priority in any forthcoming capital building project.

    Ex: The use of a scheme in centrally or co-operatively produced catalogue records can also be important in establishing its future.
    Ex: The intending borrower merely specifies a search key for the item he wishes to borrow, and the system provides a bibliographic description.
    Ex: At the time OCLC started, there was no prospect for a national authority file.
    Ex: The only viable alternatives open to would-be users are to produce or commission the production of custom-made application programs.
    Ex: In their first review article of children's reference books in 1982, the School Library Journal's Review Committe for children's reference books presents a bleak outlook.
    Ex: I have myself seen, in a northern market, a bookstall where the stall-holder had over a dozen old shoeboxes under the counter in which each month the ten new titles were placed so that the customers could buy the whole new range gradually over the coming month.
    Ex: Barbara Tillett's vision of one seamless bibliographic system, either real or virtual, looks realizable over a 5 to 10 year horizon.
    Ex: The article is entitled 'Legacy for the long haul' = El artículo se titula "El patrimonio para el futuro".
    Ex: The advocacy of title entry for serials implies an ideology which focuses on the publication as the principal object of interest of the prospective library user rather than the work conveyed by the book or publication.
    Ex: If the past is an indicator, current, emerging and yet-to-be Web features and functionalities will have a significant impact on the content and publishing of serials.
    Ex: The road of special librarianship was branching, and in order to succeed members had to look down both forks in order to be best prepared for the future ahead.
    Ex: In all 20 per cent of visitors went out of the bookshop with a book they had intended to buy, 15 per cent went out with a book they had not intended to buy and 67 went out with both intended and unintended purchases.
    * acondicionado para el futuro = future-proof.
    * adivinación del futuro = fortune telling.
    * adivinar el futuro = fortune telling.
    * anticipar el futuro = anticipate + the future.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * con futuro = up-and-coming.
    * con miras al futuro = forward-looking.
    * con poca visión de futuro = short-sighted [shortsighted].
    * con visión de futuro = far-sighted, forward-thinking, far-seeing, long-sighted.
    * ¿cuál es el futuro de? = quo vadis.
    * del futuro = of the years to come, yet to come.
    * determinar el futuro = shape + the future.
    * donación futura = planned giving.
    * el futuro = the way ahead, the way of the future.
    * el futuro + estar + justo a la vuelta de la esquina = the future + be + just around the corner.
    * encarar el futuro = face up to + the future.
    * en cualquier momento en el futuro = at some stage.
    * en el futuro = Número + Tiempo + ahead, down the road, in future, in time(s) to come, at + future date, in (the) years to come, at some future time, in the years to come, in the years ahead, in years to come, at some future point, in the future, for future reference, for the years to come.
    * en el futuro a largo plazo = in the long-term future.
    * en el futuro cercano = in the foreseeable future.
    * en el futuro inmediato = in the offing, in the foreseeable future.
    * en el futuro lejano = further in the future.
    * enfrentarse al futuro = face up to + the future, face + the future.
    * en un futuro cercano = in the near future.
    * en un futuro más o menos cercano = in the near future, in the near future.
    * en un futuro muy cercano = in the very near future.
    * en un futuro no muy distante = in the not too distant future.
    * en un futuro no muy lejano = in the not too distant future, in the near future.
    * en un futuro próximo = in the near future.
    * esperar en el futuro = be in store for + Nombre + in the future, future + have in store.
    * falta de visión de futuro = shortsightedness, nearsightedness [near-sightedness], myopia.
    * falto de visión de futuro = myopic.
    * forjar el futuro = forge + the future, shape + the future.
    * futura generación = future generation.
    * futuro + aguardar = future + hold.
    * futuro a largo plazo = long-term future.
    * futuro cercano, el = near future, the.
    * futuro + deparar = future + hold, be in store for + Nombre + in the future, be in store for + Nombre + in the future, future + have in store.
    * futuro, el = years ahead, the, road ahead, the.
    * futuro esposo = bridegroom, husband-to-be.
    * futuro + estar + en + Posesivo + manos = future + be + in + Posesivo + hands.
    * futuro incierto = uncertain future.
    * futuro inmediato = immediate future.
    * futuro inmediato, el = near future, the.
    * futuro marido = bridegroom, husband-to-be.
    * futuro previsible = foreseeable future.
    * futuro profesional = professional future.
    * futuro prometedor = bright future.
    * hacer frente al futuro = face up to + the future.
    * hacia el futuro = onward(s).
    * hay que mirar hacia el futuro = the show must go on.
    * hay que pensar en el futuro = the show must go on.
    * hipotecar el futuro = mortgage + the future.
    * labrar el futuro = shape + the future.
    * lo que el futuro depara a = what is on store for.
    * mirar hacia el futuro = look forward, look + ahead.
    * Nombre + futuro = further + Nombre.
    * ocurrir en el futuro = go into + the future.
    * para el futuro = for the years to come, for the years ahead, for the future.
    * para futuras consultas = for future reference.
    * para siempre en el futuro = for the indefinite future.
    * para un futuro mejor = for a better future.
    * perspectivas de futuro = future prospects, future perspectives, future development(s), future opportunities.
    * perspectivas futuras = future perspectives, future opportunities.
    * planificación para el futuro = future proofing.
    * por si hace falta consultarlo en el futuro = for future reference.
    * posibilidades de futuro = future possibilities.
    * predecir el futuro = gaze into + crystal ball.
    * preparación para el futuro = future proofing.
    * preparado para el futuro = future-proof.
    * preparar para el futuro = future-proof.
    * prepararse para el futuro = embrace + the future.
    * previsión de futuro = future proofing.
    * previsiones para el futuro = future development(s).
    * pronósticos de futuro = future predictions.
    * proyectar hacia el futuro = project + ahead.
    * repercutir en el futuro = shape + the future.
    * salto hacia el futuro = leap into + the future.
    * salvaguardar el futuro = safeguard + the future.
    * tener futuro = have + potential, there + be + a future for/in, have + a future.
    * vida futura = future life.
    * visión de futuro = foresight, future vision, farsightedness [far-sightedness], vision, vision into the future.
    * visión del futuro = insight into the future.

    * * *
    futuro1 -ra
    ‹presidente› future ( before n)
    iré a verlo en un futuro viaje I'll call on him another time o on another trip o on a future trip
    las futuras generaciones future generations
    todo para la futura mamá everything for the mother-to-be
    mi futura esposa my bride-to-be
    A (porvenir) future
    ¿qué nos deparará el futuro? what will the future bring?
    en un futuro cercano or próximo in the near future
    en el or en lo futuro, llama antes de venir in future o another time, call before you come over
    un empleo con/sin futuro a job with good prospects/with no prospects
    su relación no tiene ningún futuro there's no future in their relationship, their relationship has no future
    a futuro ( Chi); in the future
    B ( Ling) future, future tense
    C futuros mpl ( Econ, Fin) futures (pl)
    futuro3 -ra
    masculine, feminine
    ( fam hum); intended ( colloq hum)
    todavía no me has presentado a tu futura you still haven't introduced me to your intended, you still haven't introduced me to the future Mrs Moffatt ( o Mrs Britton etc)
    * * *

     

    futuro 1
    ◊ -ra adjetivo

    future ( before n);
    las futuras generaciones future generations;
    la futura mamá the mother-to-be
    futuro 2 sustantivo masculino
    1 ( porvenir) future;
    ¿qué nos deparará el futuro? what will the future bring?;

    en un futuro cercano or próximo in the near future;
    en el or en lo futuro in future;
    un empleo con/sin futuro a job with good prospects/with no prospects;
    su relación no tiene futuro their relationship has no future
    2 (Ling) future (tense)
    futuro,-a
    I adjetivo future
    II sustantivo masculino future
    ' futuro' also found in these entries:
    Spanish:
    amenaza
    - auspiciar
    - esplendorosa
    - esplendoroso
    - futura
    - halagüeña
    - halagüeño
    - labrarse
    - poder
    - preocupar
    - visión
    - ya
    - augurar
    - buenaventura
    - clarividente
    - después
    - encarar
    - enfrentar
    - esperar
    - inseguro
    - ir
    - lejano
    - lejos
    - luego
    - mientras
    - previsor
    - resolver
    - ser
    English:
    affect
    - ahead
    - be
    - bleak
    - brighten
    - certain
    - definite
    - dim
    - dismal
    - doubtful
    - early
    - employ
    - far
    - finished
    - foreseeable
    - foretell
    - future
    - gonna
    - hereafter
    - hold
    - immediate
    - improbable
    - near
    - nowhere
    - prospect
    - prospective
    - remind
    - shall
    - shape
    - short-sighted
    - site
    - stake
    - store
    - tense
    - think ahead
    - to
    - vision
    - will
    - yet
    - beyond
    - dead
    - look
    - perfect
    - scrap
    - time
    - -to-be
    * * *
    futuro, -a
    adj
    1. [venidero] future;
    el futuro sucesor del rey the king's heir;
    su futura esposa his wife-to-be;
    no cree que haya una vida futura he doesn't believe in an afterlife;
    mi futura cuñada my future sister-in-law;
    generaciones futuras future generations
    2. Gram future
    nm
    1. [tiempo] future;
    en el futuro… in future…;
    en un futuro cercano in the near future;
    sin futuro with no future, without prospects;
    ese negocio no tiene futuro there's no future in that business
    2. Gram future;
    en futuro in the future (tense)
    futuro imperfecto (simple) future (tense);
    futuro perfecto future perfect
    3. Fin
    futuros futures
    futuros financieros financial futures
    nm,f
    Fam [novio] intended;
    ¿cuándo me vas a presentar a tu futura? when are you going to introduce me to your intended?
    a futuro loc adv
    CSur, Méx in the future;
    eso lo veremos a futuro we'll see about that in the future o at some future date
    * * *
    I adj future atr
    II m future;
    en el futuro in (the) future
    * * *
    futuro, -ra adj
    : future
    futuro nm
    porvenir: future
    * * *
    futuro1 adj future
    futuro2 n future

    Spanish-English dictionary > futuro

См. также в других словарях:

  • Professional writing — is/as rhetoricalProfessional Writing is connected to the concept of Rhetoric. This means rhetoric has a large focus on the audience and a successful professional writer is able to create interest from/for their audience. Moreover, this is… …   Wikipedia

  • Professional Murder Music — Infobox musical artist Name = Professional Murder Music Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = Los Angeles, California, U.S. Genre = Industrial Years active = 1999 – present Label = Geffen Records Wormhole… …   Wikipedia

  • Looking Through (album) — Infobox Album Name = Looking Through Type = Studio Longtype = Artist = Professional Murder Music Released = October 21, 2003 Recorded = Genre = Industrial metal Length = 39:49 Label = Underground Inc/Wormhole Records Producer = Last album =… …   Wikipedia

  • Professional wrestling — For the Olympic sport, see Wrestling. For other uses, see Professional wrestling (disambiguation). Professional wrestling A professional wrestling match. Two wrestlers grapple in a wrestling ring while a referee (in white, right) looks on …   Wikipedia

  • Professional diving — Hardhat diving redirects here. Often, hardhat diving is used to specifically mean diving in the old type Standard diving dress. A US Navy diver at work. The umbilical supplying air from the surface is clearly visible Professional diving is a type …   Wikipedia

  • Professional Darts Corporation — The Professional Darts Corporation (PDC) is a professional darts organisation, established in the United Kingdom during 1992 which split from the officially recognised British Darts Organisation. Barry Hearn, a long time established sports… …   Wikipedia

  • Professional practice of behavior analysis — The professional practice of behavior analysis is the fourth domain of behavior analysis. The other three are behaviorism, experimental analysis of behavior, and applied behavior analysis. [Cooper, et al. p. 20] The professional practice of… …   Wikipedia

  • Professional Murder Music (album) — Infobox Album Name = Professional Murder Music Type = Studio Longtype = Artist = Professional Murder Music Released = May 22, 2001 Recorded = Genre = Industrial metal Length = 47:22 Label = Interscope Records Producer = Last album = This album =… …   Wikipedia

  • The Professional Commons — (Traditional Chinese: 公共專業聯盟) a policy think tank by professionals. It is an independent, membership based, non profit organisation and think tank established in Hong Kong in June 2007. It is open to all professionals who share the same values.… …   Wikipedia

  • Relocation of professional sports teams — Relocation of professional sports teams, is a common practice in North America but not at all common in Europe. It typically involves a franchise moving from one metropolitan area to another, although occasionally moves between municipalities in… …   Wikipedia

  • Pacific Coast Professional Football League — Sport American Professional Football Founded 1940 First Season 1940 Last Season 1948 Claim to Fame top level football league on US west coast prior to 1946 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»