Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

présumer

  • 1 présumer

    vt., conjecturer, présupposer, penser, supposer, estimer, considérer comme probable: avai présumer dyê / dyin présumer l'idé < avoir dans l'idée> (Albanais.001 / Vaulx), paryî < parier>, pinsâ, supôzâ (001), se méfyâ < se méfier> (Saxel.002) ; prézumâ (Villards-Thônes).
    A1) avoir une trop bonne opinion de, surestimer: trô kontâ su (001).
    Fra. Il a présumé de ses forces: é s'è kru pè foo k'al tai < il s'est cru plus fort qu'il n'était> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > présumer

  • 2 بالغ في التقدير

    présumer

    Dictionnaire Arabe-Français > بالغ في التقدير

  • 3 vermuten

    présumer

    Lexique philosophique allemand-français > vermuten

  • 4 полагать, что

    Русско-французский словарь бизнесмена > полагать, что

  • 5 to overplay one's hand

    présumer de ses capacités; fam. en rajouter; en faire trop

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to overplay one's hand

  • 6 افترض

    présumer; supposer; présupposer; prescrire; poser; obliger

    Dictionnaire Arabe-Français > افترض

  • 7 praesumo

    praesŭmo, ĕre, sumpsi, sumptum - tr. - [st1]1 [-] prendre d'avance, prendre le premier, prélever.    - domi praesumere dapes, Ov.: manger d'abord chez soi.    - ipsa praesumendo remedia munierat corpus, Tac. An. 14: de sa propre initiative, en prenant à l'avance des contrepoisons, [elle avait fortifié son corps] = elle s'était prémunie.    - quantum in infantia praesumptum est temporis, Quint.: tout le temps qu'on a prélevé sur l'enfance. [st1]2 [-] prendre d'avance, empiéter sur, anticiper, devancer.    - ni supplicium in malos praesumant, Tac.: s'ils ne châtient d'avance les coupables.    - praesumere tempus sementibus, Plin.: devancer le temps des semailles.    - non haec pars praesumenda est, Quint.: il ne faut pas anticiper sur ce point.    - ingenium judicio praesumitur, Quint. 2, 4, 7: le jugement devance l'imagination.    - heredum officia praesumere, Plin. Ep. 6: anticiper sur les devoirs d'un héritier.    - praesumere partes judicis, Quint.: empiéter sur les fonctions de juge.    - praesumere male audiendi patientiam, Quint. 12, 9, 9: s'armer de patience contre les paroles agressives. [st1]3 [-] ressentir par anticipation, comprendre par anticipation, imaginer d'avance, prévoir, pressentir, présumer.    - gaudium praesumere, Plin. Ep. 2, 10, 6: éprouver une joie anticipée.    - hanc ego vitam voto praesumo, Plin. Ep. 3, 1, 11: je goûte par avance cette existence.    - incognitam praesumo laetitiam, Plin.-jn.: je vois en pensée éclater une joie inconnue.    - fortunam utriusque praesumere, Tac.: pressentir les futures destinées de l'un et l'autre.    - praesume animo + prop. inf. Sen.: attends-toi à ce que... [st1]4 [-] supposer par provision, présumer (t. de droit). [st1]5 [-] avoir la présomption, avoir la témérité de, oser, avoir de la hardiesse.    - praesumptum est, Dig.: il y a présomption...    - transire praesumpserant, Sex. Ruf. Brev. 7: ils avaient eu l'audace de passer.    - illicita praesumens, Sulp. Sev. Hist. Sacr. 1, 47: osant faire une chose interdite.    - qui praesumit, Tert.: qui a de la présomption.
    * * *
    praesŭmo, ĕre, sumpsi, sumptum - tr. - [st1]1 [-] prendre d'avance, prendre le premier, prélever.    - domi praesumere dapes, Ov.: manger d'abord chez soi.    - ipsa praesumendo remedia munierat corpus, Tac. An. 14: de sa propre initiative, en prenant à l'avance des contrepoisons, [elle avait fortifié son corps] = elle s'était prémunie.    - quantum in infantia praesumptum est temporis, Quint.: tout le temps qu'on a prélevé sur l'enfance. [st1]2 [-] prendre d'avance, empiéter sur, anticiper, devancer.    - ni supplicium in malos praesumant, Tac.: s'ils ne châtient d'avance les coupables.    - praesumere tempus sementibus, Plin.: devancer le temps des semailles.    - non haec pars praesumenda est, Quint.: il ne faut pas anticiper sur ce point.    - ingenium judicio praesumitur, Quint. 2, 4, 7: le jugement devance l'imagination.    - heredum officia praesumere, Plin. Ep. 6: anticiper sur les devoirs d'un héritier.    - praesumere partes judicis, Quint.: empiéter sur les fonctions de juge.    - praesumere male audiendi patientiam, Quint. 12, 9, 9: s'armer de patience contre les paroles agressives. [st1]3 [-] ressentir par anticipation, comprendre par anticipation, imaginer d'avance, prévoir, pressentir, présumer.    - gaudium praesumere, Plin. Ep. 2, 10, 6: éprouver une joie anticipée.    - hanc ego vitam voto praesumo, Plin. Ep. 3, 1, 11: je goûte par avance cette existence.    - incognitam praesumo laetitiam, Plin.-jn.: je vois en pensée éclater une joie inconnue.    - fortunam utriusque praesumere, Tac.: pressentir les futures destinées de l'un et l'autre.    - praesume animo + prop. inf. Sen.: attends-toi à ce que... [st1]4 [-] supposer par provision, présumer (t. de droit). [st1]5 [-] avoir la présomption, avoir la témérité de, oser, avoir de la hardiesse.    - praesumptum est, Dig.: il y a présomption...    - transire praesumpserant, Sex. Ruf. Brev. 7: ils avaient eu l'audace de passer.    - illicita praesumens, Sulp. Sev. Hist. Sacr. 1, 47: osant faire une chose interdite.    - qui praesumit, Tert.: qui a de la présomption.
    * * *
        Praesumo, praesumis, pen. prod. praesumpsi, praesumptum, praesumere. Plin. Prendre devant que de faire quelque chose.
    \
        Praesumere animo. Valer. Max. Deviner, Presumer.
    \
        Praesumere spe bellum. Virgil. Esperer et s'attendre d'avoir la guerre.
    \
        Gaudium praesumere. Plin. iunior. Se resjouir de quelque chose advenir.
    \
        Mollitiem praesumere. Horat. Se traicter delicatement devant qu'il en soit temps et besoing.
    \
        Officia haeredum praesumere. Plin. iunior. Faire nousmesmes en nostre vivant ce que noz heritiers debvroyent faire, et ne nous point attendre à eulx.

    Dictionarium latinogallicum > praesumo

  • 8 presumere

    presumere v.tr. (pres.ind. presùmo; p.rem. presùnsi; p.p. presùnto) 1. présumer, supposer, penser; (Dir,burocr) présumer: presumo che non verrai domani je présume que tu ne viendras pas demain; nessuno presumeva così vicina la catastrofe personne ne pensait que la catastrophe était si proche; si presume che sia responsabile della rapina il est considéré comme le responsable présumé du braquage. 2. ( avere la pretesa) prétendre: presume di sapere sempre tutto il prétend tout savoir. 3. ( Dir) présumer. 4. ( rar) ( fidarsi troppo) présumer: presume troppo delle proprie forze il présume trop de ses forces; presumere troppo di sé présumer trop de soi.

    Dizionario Italiano-Francese > presumere

  • 9 cado

    cădo, ĕre, cĕcĭdi, căsum - intr. -    - voir l'article cado de Gaffiot. [st1]1 [-] tomber, choir, s'abattre, se détacher, descendre.    - cadere ab alto (cadere altius): tomber de haut.    - ab aliquo cadere: tomber sous les coups de qqn.    - cadere de (ex) equo: tomber de cheval.    - cadere ex arbore: tomber de l'arbre.    - cadere in (qqf. ad) terram: tomber à terre.    - alte cadere: tomber de haut.    - cadere de manibus: tomber des mains.    - cadit aure lapis, Mart.: une pierre précieuse pend à son oreille.    - cadunt montes, Lucr.: des montagnes s'affaissent.    - amnis cadit in sinum maris, Liv;: le fleuve se jette dans la mer.    - cadere in laqueos: tomber dans les filets.    - cadere in legem: tomber sous le coup de la loi.    - cadere in vituperationem: s'exposer au blâme.    - cadere in calumniam: s'exposer à la chicane.    - cadere sub imperium (potestatem) alicujus: tomber au pouvoir de qqn. [st1]2 [-] tomber mourant, succomber, mourir, périr; être immolé (comme victime).    - cadere fraude, Tac.: succomber victime de la ruse.    - suo Marte cadunt, Mart.: ils périssent frappés de leurs propres armes.    - tibi cadet hostia, Virg.: une victime te sera immolée. [st1]3 [-] succomber (en justice), être abattu.    - causā cadere, Cic. Inv. 2: perdre son procès.    - formulā cadere, Sen. Ep. 48: perdre son procès.    - cadere in judicio, Cic.: perdre son procès. [st1]4 [-] coïncider, tomber juste, s'appliquer, convenir.    - cadere in + acc.: cadrer avec, convenir à, coïncider avec, concerner.    - in eam diem cadunt nummi, Cic.: c'est ce jour-là que tombe le paiement.    - ea vita in sapientem solum cadit: cette vie ne convient qu’au sage.    - vota cadunt, Tib.: les voeux se réalisent.    - ei, ut cadet, ita solvetur, Cic.: on le paiera à chaque échéance.    - ne in alienissimum tempus cadat adventus tuus, Cic. Fam. 15: que ton arrivée ne tombe pas à un moment tout à fait inopportun.    - cadit ergo in bonum virum mentiri? Cic. Off. 3: un homme de bien est-il donc capable de mentir?    - cadit in quemquam tantum scelus? Virg.: quelqu'un est-il capable de commettre un tel crime?    - illud dictum in hos cadere videtur, Cic.: ce mot semble s'appliquer à eux. [st1]5 [-] tomber (du cornet, au jeu de dés), échoir, arriver par hasard, survenir, aboutir.    - cadebat ut: il arrivait que.    - ut cuique ceciderit primo, Liv.: chacun dans l'ordre qu'aura fixé le sort.    - quibus ad portas cecidit custodia sorti, Virg.: à qui la garde des portes est échue par le sort.    - cadere in irritum (ad irritum, in cassum): n'aboutir à rien, échouer, avorter.    - aliter res cecidit ac putaram, Cic.: la situation tourna autrement que je ne l'avais pensé.    - cadere in morbum, Cic.: tomber malade.    - hoc cadit permoleste: cela tombe mal.    - hoc cecidit mihi peropportune, quod... Cic.: il arriva fort à propos pour moi que... [st1]6 [-] se terminer, finir, cesser, diminuer, se calmer.    - cadere in syllabas longiores, Cic.: se terminer sur des syllabes longues.    - cadit pretium: le prix diminue.    - non debemus cadere animis, Cic. Fam. 6, 1, 4: nous ne devons pas nous laisser abattre, nous ne devons pas perdre courage.    - cadunt vires, Lucr.: les forces s'épuisent.    - cadit ira metu, Ov.: la crainte apaise la colère.
    * * *
    cădo, ĕre, cĕcĭdi, căsum - intr. -    - voir l'article cado de Gaffiot. [st1]1 [-] tomber, choir, s'abattre, se détacher, descendre.    - cadere ab alto (cadere altius): tomber de haut.    - ab aliquo cadere: tomber sous les coups de qqn.    - cadere de (ex) equo: tomber de cheval.    - cadere ex arbore: tomber de l'arbre.    - cadere in (qqf. ad) terram: tomber à terre.    - alte cadere: tomber de haut.    - cadere de manibus: tomber des mains.    - cadit aure lapis, Mart.: une pierre précieuse pend à son oreille.    - cadunt montes, Lucr.: des montagnes s'affaissent.    - amnis cadit in sinum maris, Liv;: le fleuve se jette dans la mer.    - cadere in laqueos: tomber dans les filets.    - cadere in legem: tomber sous le coup de la loi.    - cadere in vituperationem: s'exposer au blâme.    - cadere in calumniam: s'exposer à la chicane.    - cadere sub imperium (potestatem) alicujus: tomber au pouvoir de qqn. [st1]2 [-] tomber mourant, succomber, mourir, périr; être immolé (comme victime).    - cadere fraude, Tac.: succomber victime de la ruse.    - suo Marte cadunt, Mart.: ils périssent frappés de leurs propres armes.    - tibi cadet hostia, Virg.: une victime te sera immolée. [st1]3 [-] succomber (en justice), être abattu.    - causā cadere, Cic. Inv. 2: perdre son procès.    - formulā cadere, Sen. Ep. 48: perdre son procès.    - cadere in judicio, Cic.: perdre son procès. [st1]4 [-] coïncider, tomber juste, s'appliquer, convenir.    - cadere in + acc.: cadrer avec, convenir à, coïncider avec, concerner.    - in eam diem cadunt nummi, Cic.: c'est ce jour-là que tombe le paiement.    - ea vita in sapientem solum cadit: cette vie ne convient qu’au sage.    - vota cadunt, Tib.: les voeux se réalisent.    - ei, ut cadet, ita solvetur, Cic.: on le paiera à chaque échéance.    - ne in alienissimum tempus cadat adventus tuus, Cic. Fam. 15: que ton arrivée ne tombe pas à un moment tout à fait inopportun.    - cadit ergo in bonum virum mentiri? Cic. Off. 3: un homme de bien est-il donc capable de mentir?    - cadit in quemquam tantum scelus? Virg.: quelqu'un est-il capable de commettre un tel crime?    - illud dictum in hos cadere videtur, Cic.: ce mot semble s'appliquer à eux. [st1]5 [-] tomber (du cornet, au jeu de dés), échoir, arriver par hasard, survenir, aboutir.    - cadebat ut: il arrivait que.    - ut cuique ceciderit primo, Liv.: chacun dans l'ordre qu'aura fixé le sort.    - quibus ad portas cecidit custodia sorti, Virg.: à qui la garde des portes est échue par le sort.    - cadere in irritum (ad irritum, in cassum): n'aboutir à rien, échouer, avorter.    - aliter res cecidit ac putaram, Cic.: la situation tourna autrement que je ne l'avais pensé.    - cadere in morbum, Cic.: tomber malade.    - hoc cadit permoleste: cela tombe mal.    - hoc cecidit mihi peropportune, quod... Cic.: il arriva fort à propos pour moi que... [st1]6 [-] se terminer, finir, cesser, diminuer, se calmer.    - cadere in syllabas longiores, Cic.: se terminer sur des syllabes longues.    - cadit pretium: le prix diminue.    - non debemus cadere animis, Cic. Fam. 6, 1, 4: nous ne devons pas nous laisser abattre, nous ne devons pas perdre courage.    - cadunt vires, Lucr.: les forces s'épuisent.    - cadit ira metu, Ov.: la crainte apaise la colère.
    * * *
        Cado, cadis, cecidi, pen. corr. casum, cadere, Cheoir, Tomber, Tresbucher.
    \
        In classem cadit omne nemus. Luca. On coupe toute la forest pour faire des navires.
    \
        In pectus cadit pronus. Ouid. Il tombe sur sa poictrine.
    \
        In pedes alicuius cadere. Ouid. Luy tomber sur les pieds.
    \
        In plagas cadere dicitur ceruus. Ouid. Dedens les rets, ou filez.
    \
        In plano cadere. Ouid. Cheoir en plaine terre, et unie.
    \
        In pontum cadunt flumina. Seneca. Les rivieres tombent en la mer.
    \
        In vulnus cadere. Lucret. Tomber sur sa playe.
    \
        In vultus cadere. Ouid. Tomber sur le visage, ou le visage en terre.
    \
        Inter verba cadere dicitur lingua. Horat. Se taire soubdainement.
    \
        Per aquas cadere. Lucret. Parmi l'eaue. A travers de l'eaue.
    \
        Mora lenta cadere. Sen. Tomber lentement, et à loisir, bellement.
    \
        Imbres cadunt. Virg. Il tombe de la pluye, Il pleut.
    \
        Homini ilico lachrymae cadunt. Terent. Il pleure incontinent. Les larmes luy tombent.
    \
        In verba singula cadunt lachrymae. Ouid. A chascune parolle les larmes luy tombent des yeulx.
    \
        Cadunt vmbrae. Virgil. Les ombres aggrandissent, Il commence à faire nuict, La nuict approche.
    \
        Cadit illi animus. Ci. Le cueur luy fault. Il perd tout courage.
    \
        Arma ceciderunt. Cic. On a laissé les armes, La guerre est faillie, Le debat est cessé.
    \
        Cadunt Austri. Virgil. Les vents s'appaisent.
    \
        Fabula cadere dicitur, cui Stare opponitur. Hor. Desplaire.
    \
        Cecidit tibi ira. Liu. Ton courroux est appaisé.
    \
        In cassum cadunt omnia tua promissa. Plaut. Viennent à neant.
    \
        Spes mihi cadit. Ouid. Je pers esperance.
    \
        Ad irritum cadit spes. Liu. Quand on est frustré de son esperance.
    \
        Verba cadunt singultu. Propert. On ne peult parler.
    \
        Cadere causa. Cic. Perdre son procez.
    \
        Cadere formula. Quintil. Estre declairé non recevable, Estre debouté par fin de non recevoir.
    \
        Non cadit in alium tam absolutum opus. Pli. Il n'advient point à un autre de si bien besongner, Il n'eschet point à un autre, etc.
    \
        In eum cadit hoc scelus. Virgil. Il peult bien avoir faict ceste meschanceté, Il est bien homme pour l'avoir faict, Il est bien à presumer qu'il l'a faict.
    \
        Cadit suspicio in eum. Cic. Il est souspeconné.
    \
        Cadere non videtur in eundem et contemptus pecuniae et cupiditas. Quintil. Il n'est point à presumer que un mesme homme, etc.
    \
        Non cadit in virum bonum mentiri. Cic. Il n'eschet point à un homme de bien de mentir, Il n'advient point à un bon homme.
    \
        Non cadit in hos mores, non in hunc pudorem, non in hanc vitam, non in hunc hominem ista suspicio. Cic. Un tel souspecon ne convient point à un homme si bien appris, si craintif, ayant si bien vescu, ou ayant tel aage, Il n'est point à presumer ne vray semblable.
    \
        Non cadit in consuetudinem nostram. Cic. Nous ne l'avons point accoustumé, Ce n'est point une chose coustumiere à nous, Nous ne sommes pas coustumiers de ainsi faire, Cela n'accorde pas bien à nostre coustume, Cela et nostre coustume ne s'accordent point, Cela repugne à nostre maniere de faire.
    \
        Cadere in deliberationem. Cic. Estre mis sur le bureau, Estre mis en termes.
    \
        Cadit solutio in diem Calend. Cic. Le payement eschet le premier jour du mois.
    \
        Quaecunque in disceptationem cadere possunt. Cic. Toutes choses de quoy on peult entrer en different.
    \
        Neque in vnam formam cadent omnia. Cic. Il ne peult estre que toutes choses reviennent à une facon.
    \
        Quod in nostram intelligentiam cadit. Cic. Qui chet en nostre sens, Que nous povons bien entendre.
    \
        Cadere in morbum. Cic. Tomber en maladie.
    \
        Cadit in rerum naturam. Quintil. Il peult naturellement advenir.
    \
        Cadere in offensionem alicuius. Cic. Tomber en sa male grace.
    \
        Cadere in potestatem alicuius. Cic. Cheoir entre ses mains ou misericorde.
    \
        Cadere in suspicionem. Cic. Estre souspeconné.
    \
        Cadere in vituperationem. Cic. Estre blasmé.
    \
        Consydera ne cadat aduentus tuus in alienissimum tempus. Cic. Garde toy de venir, ou que ta venue n'eschee en temps qui ne soit point propre.
    \
        Quae cadunt sub aspectum, et sub oculos. Cic. Toutes choses qui peuvent estre veues.
    \
        Cadere sub imperium et ditionem alicuius. Cic. Tomber soubs sa puissance.
    \
        Illa cadunt sub iudicium sapientis. Cic. Ces choses peuvent estre jugees par le sage, L'homme sage en peult juger.
    \
        Cadere. Cic. Advenir, Escheoir.
    \
        Quod cecidit forte. Terent. Qui est advenu d'adventure.
    \
        Incommodit aliquid cecidit ei. Cic. Il luy est advenu quelque desplaisir, Il luy est mescheu, ou mesadvenu.
    \
        Cadere irritum. Tacit. Venir à neant.
    \
        Honesta et iucunda ceciderunt mihi a te. Cic. Tu ne me feis jamais que tout plaisir.
    \
        Quocunque res cadent. Virg. Comment qu'il advienne, En quelque sorte que les affaires se portent, Au pis aller.
    \
        Belle cecidit. Cic. Il est bien advenu.
    \
        Fortuito cecidit. Cic. Il est advenu par fortune, par cas fortuit.
    \
        Male cadere. Caesar. Mal advenir.
    \
        Verum hoc adhuc percommode cadit. Cic. Vient tresbien.
    \
        Peropportune cecidit mihi hoc. Cic. Il m'en est bien prins, Il m'est venu bien à poinct.
    \
        Video mihi opus esse viaticum: sed id ex praediis, vt cadet, ita soluetur. Comme il viendra.
    \
        Quod melius caderet, nihil vidi. Caelius. Qui veint mieulx à poinct.
    \
        Vt qui maxime cadant in orationem. Ci. Ils seent et conviennent bien.
    \
        Verba melius in syllabas longiores cadunt. Cic. Finent, Sont terminez.
    \
        Cadere similiter. Quint. Estre de semblable terminaison, vt dicam, faciam.
    \
        Fonte Graeco cadunt verba quaedam. Horat. Sont derivez du Grec.
    \
        Cadere. Caesar. Mourir.
    \
        Ouis cadit deo. Ouid. Est immolee et sacrifiee à Dieu.
    \
        Ante diem cadere. Virg. Mourir devant son temps selon le cours de nature.
    \
        Acie cadere. Ouid. Mourir en la bataille.
    \
        Ense cadere. Valer. Flac. Estre tué d'une espee.
    \
        Cadere sua manu. Tacit. Se tuer soymesme.
    \
        Marte foemineo cadere. Ouid. Estre tué de la main d'une femme.
    \
        Marte suo cadere. Ouid. Se tuer.
    \
        Cadere per acies. Tacit. Mourir és batailles.
    \
        Dies cadens. Ouid. Jour couchant, Jour faillant.
    \
        Cadens sol. Virgil. Soleil couchant, Occident.
    \
        Magnum tamen periculum non adibit: alte enim cadere non potest. Cic. Il ne peult cheoir de hault.
    \
        Cecidit tua laus pariter cum Repub. Cic. Estre perdue, et abolie.

    Dictionarium latinogallicum > cado

  • 10 presumir

    pre.su.mir
    [prezum‘ir] vt présumer, supposer.
    * * *
    [prezu`mi(x)]
    Verbo transitivo présumer
    * * *
    verbo
    ( supor) présumer
    supposer

    Dicionário Português-Francês > presumir

  • 11 opinor

    ŏpīnor, āri, ātus sum - tr. - [st2]1 [-] supposer, conjecturer, préjuger. [st2]2 [-] penser, croire, estimer, présumer. [st2]3 [-] avoir telle ou telle opinion.    - (ut) opinor (en incise): à ce que je crois, je crois, d'après moi.    - loquor ut opinor, Cic.: je parle comme je pense.    - opinari + prop. inf.: croire que, avoir dans l'idée que.    - male de Caesare opinari: avoir une mauvaise opinion de César.
    * * *
    ŏpīnor, āri, ātus sum - tr. - [st2]1 [-] supposer, conjecturer, préjuger. [st2]2 [-] penser, croire, estimer, présumer. [st2]3 [-] avoir telle ou telle opinion.    - (ut) opinor (en incise): à ce que je crois, je crois, d'après moi.    - loquor ut opinor, Cic.: je parle comme je pense.    - opinari + prop. inf.: croire que, avoir dans l'idée que.    - male de Caesare opinari: avoir une mauvaise opinion de César.
    * * *
        Opinor, pen. prod. opinaris, opinari. Plautus. Penser, Juger, et estimer, Cuider.
    \
        Homo hic ebrius est, vt opinor. Plaut. Comme je pense, Comme je cuide.
    \
        Primus, vt opinor, introitus. Cic. Comme je cuide, Comme je pense, Comme il me semble.
    \
        Paruum opinatu. Plin. Qu'on n'estime pas grandement, Qui ne semble pas estre grande chose.

    Dictionarium latinogallicum > opinor

  • 12 предполагать

    1) supposer vt; présumer vt
    2) ( намереваться) se proposer
    * * *
    v
    1) gener. comporter, conjecturer, envisager, projeter, présumer, se douter, se proposer, suggérer (La lumière voyage en ligne droite, et sa trajectoire n'est pas "courbée" en fonction de la masse de l'Univers, comme Albert Einstein l'a suggéré.), supposer, entrevoir, impliquer, présupposer, (в конструкции с союзом que) mettre, soupçonner, préjuger (de)
    2) obs. proposer

    Dictionnaire russe-français universel > предполагать

  • 13 presume

    presume [prɪˈzju:m]
       a. ( = suppose) présumer
    * * *
    [prɪ'zjuːm], US [-'zuːm] 1.
    1) ( suppose) supposer, présumer

    ‘does he know?’ - ‘I presume so’ — ‘le sait-il?’ - ‘probablement’

    2) ( presuppose) présupposer
    3) ( dare)
    2.

    to presume uponabuser de [person, kindness]

    English-French dictionary > presume

  • 14 assume

    assume [ə'sju:m]
    (a) (presume) supposer, présumer;
    we can't assume anything nous ne pouvons présumer de rien;
    if we assume there will be no problems,… en supposant qu'il n'y aura aucun problème,…;
    I assume that he will come je présume qu'il viendra;
    he was assumed to be rich on le supposait riche;
    in the absence of proof he must be assumed to be innocent en l'absence de preuves, il doit être présumé innocent;
    don't assume that people will like you because you are rich ne crois pas que les gens t'aimeront parce que tu es riche;
    let us assume that… mettons ou supposons que…;
    to assume the worst mettre les choses au pis
    (b) (take over → responsibility) prendre sur soi, assumer; (→ duty) se charger de; (→ power, command) prendre; (→ running of hotel, company etc) prendre en main
    (c) (adopt → right, title etc) s'attribuer, s'arroger, s'approprier; (→ name) adopter, emprunter;
    Law to assume ownership faire acte de propriétaire
    (d) (take on → air, appearance, tone) prendre, se donner; (→ shape, character) affecter, revêtir; (of problem → importance) prendre;
    his voice assumed a tone of authority sa voix prit un ton autoritaire
    (e) (feign → indifference) feindre, simuler

    Un panorama unique de l'anglais et du français > assume

  • 15 arrogo

    arrŏgo (adrŏgo), āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] interroger encore, demander en outre. [st2]2 [-] adopter. [st2]3 [-] associer, adjoindre (légalement). [st2]4 [-] faire avoir, aider à obtenir, procurer; attribuer, donner.    - Venus haec volo adroget te, Plaut. Rud. 5, 2, 45: [ voici le point sur lequel je veux que Vénus t'interroge]= voici le serment que je demande à Vénus de te faire prêter.    - arrogare sibi: s'arroger, s'attribuer mal à propos.    - arrogare sibi sapientiam, Cic. Brut. 85, 292: avoir la prétention d'être sage.    - chartis pretium adrogat annus, Hor.: le temps donne du prix aux ouvrages.    - non mihi tantum adrogo ut putem, Cic.: je ne suis pas assez présomptueux pour croire.    - consuli dictatorem adrogare, Liv. 7, 25, 11: faire succéder un dictateur au consul.    - arrogare sibi aliquid: revendiquer pour soi qqch (qui appartient à autrui).
    * * *
    arrŏgo (adrŏgo), āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] interroger encore, demander en outre. [st2]2 [-] adopter. [st2]3 [-] associer, adjoindre (légalement). [st2]4 [-] faire avoir, aider à obtenir, procurer; attribuer, donner.    - Venus haec volo adroget te, Plaut. Rud. 5, 2, 45: [ voici le point sur lequel je veux que Vénus t'interroge]= voici le serment que je demande à Vénus de te faire prêter.    - arrogare sibi: s'arroger, s'attribuer mal à propos.    - arrogare sibi sapientiam, Cic. Brut. 85, 292: avoir la prétention d'être sage.    - chartis pretium adrogat annus, Hor.: le temps donne du prix aux ouvrages.    - non mihi tantum adrogo ut putem, Cic.: je ne suis pas assez présomptueux pour croire.    - consuli dictatorem adrogare, Liv. 7, 25, 11: faire succéder un dictateur au consul.    - arrogare sibi aliquid: revendiquer pour soi qqch (qui appartient à autrui).
    * * *
        Arrogo, arrogas, pen. corr. arrogaui, arrogare, ex Ad et Rogo. Cic. Presumer de soy, Trop s'attribuer, S'arroger.
    \
        Arrogare pretium rei. Horat. Bailler, ou donner et accroistre le pris et valeur.
    \
        Arrogare aliquem in filium. Gellius. Adopter et prendre à filz.
    \
        Arrogare Dictatorem Consuli. Liu. Luy bailler un chef et Dictateur.

    Dictionarium latinogallicum > arrogo

  • 16 audeo

    audĕo, ēre, ausus sum (qqf. ausi) - tr. et intr. - [st2]1 [-] avoir envie, désirer. [st2]2 [-] oser, risquer, entreprendre, tenter, aller de l’avant, se hasarder, avoir de l'audace.    - audere ultima (extrema), Virg.: se porter aux dernières extrémités.    - non ausim dicere, Cic.: je n'ose dire, je n'oserais dire.    - multa dolo audebantur, Liv. 39, 8: on se permettait bien des supercheries coupables.    - auderem scribere, Cic.: j'écrirais volontiers.    - audere pericula, Tac.: affronter les périls.
    * * *
    audĕo, ēre, ausus sum (qqf. ausi) - tr. et intr. - [st2]1 [-] avoir envie, désirer. [st2]2 [-] oser, risquer, entreprendre, tenter, aller de l’avant, se hasarder, avoir de l'audace.    - audere ultima (extrema), Virg.: se porter aux dernières extrémités.    - non ausim dicere, Cic.: je n'ose dire, je n'oserais dire.    - multa dolo audebantur, Liv. 39, 8: on se permettait bien des supercheries coupables.    - auderem scribere, Cic.: j'écrirais volontiers.    - audere pericula, Tac.: affronter les périls.
    * * *
        Audeo, audes, ausus sum, audere. Plaut. Oser.
    \
        Non audeo quin promam omnia. Plaut. Je n'oseroye faire que je ne die tout, Je n'oseroye rien celer.
    \
        Aude contemnere. Virgil. Ose mespriser, Soyes si hardi que de mespriser.
    \
        Aude negare. Cic. Ose nier, Soyes si hardi de nier.
    \
        Audere. Virgil. Presumer follement et temerairement.
    \
        Audere, cum accusatiuo, pro Non vereri. Virg. Ne point craindre à faire quelque chose.
    \
        Aciem audere. Tacit. Oser donner la bataille, ou combat.
    \
        Capitalia audere. Liu. Ne point craindre de commettre meurtre.
    \
        Maiora viribus audere. Virg. Entreprendre plus qu'on ne peult.
    \
        Oppugnationem audere. Tacit. Estre si hardi que d'assaillir.
    \
        Poenam audere. Tacit. Oser punir aucun.
    \
        Periculum audere. Tacit. Ne point craindre de se mettre au danger.
    \
        Vltima audere. Liu Jouer au desesperé.

    Dictionarium latinogallicum > audeo

  • 17 entender

    en.ten.der
    [ẽtẽd‘er] vt 1 entendre, présumer, saisir le sens. 2 gír piger. vpr 3 s’entendre, se comprendre. • sm entendre, comprendre. entender de être connaisseur de. no meu entender selon moi.
    * * *
    [ẽntẽn`de(x)]
    Verbo transitivo (perceber) comprendre
    (ouvir) entendre
    Verbo intransitivo comprendre
    dar a entender que faire comprendre que
    Verbo + preposição (ter experiência em) s'y connaître en
    Verbo Pronominal (chegar a acordo) s'entendre
    entender-se com alguém s'entendre avec quelqu’un
    entender-se com algo se débrouiller avec quelque chose
    * * *
    verbo
    1 ( compreender) entendre; comprendre
    dar a entender alguma coisa a alguém
    insinuer quelque chose
    fazer-se entender
    se faire entendre
    2 ( achar) trouver ( que, que); penser ( que, que)
    eu entendo que isto esteja certo
    je pense que c'est juste
    3 ( conhecer) entendre (de, à)
    ele não entende nada de música
    il n'entend rien à la musique
    nome masculino
    avis
    no meu entender
    à mon avis

    Dicionário Português-Francês > entender

  • 18 supor

    su.por
    [sup‘or] vt 1 supposer, conjecturer, présumer. 2 gager.
    * * *
    [su`po(x)]
    Verbo transitivo supposer
    Verbo Pronominal s'imaginer
    * * *
    verbo
    suponhamos que
    supposons que
    supondo que
    en supposant que
    2 ( considerar) supposer
    suponho que não
    je suppose que non
    suponho que sim
    je suppose que oui

    Dicionário Português-Francês > supor

  • 19 notice of presumed misadventure

    [Police] déclaration de disparition faisant présumer un accident [ONU]

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > notice of presumed misadventure

  • 20 to presume

    1) présumer; supposer
    2) se permettre de; oser

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to presume

См. также в других словарях:

  • présumer — [ prezyme ] v. tr. <conjug. : 1> • 1190; lat. præsumere « prendre d avance », fig. « conjecturer » 1 ♦ Donner comme probable. ⇒ augurer, conjecturer, supposer; présomption. Présumer une issue heureuse. Tout homme est présumé innocent s il n …   Encyclopédie Universelle

  • presumer — Presumer, c est prendre grande opinion de soy, dont vient Presomptueux, arrogance et presomption, Arrogantia, Magnifice de se censere, Presumer aussi est avoir simplement opinion et estimation de quelque chose, soubçonner, penser, estimer. Au 3.… …   Thresor de la langue françoyse

  • presumer — PRESUMER. v. act. Conjecturer, juger par induction, avoir quelque opinion de quelque chose. Que presumez vous de cette affaire là? Je n en presume rien de bon. il est à presumer qu il n en demeurera pas là. il faut tousjours bien presumer de son… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Presumer — Pre*sum er, n. One who presumes; also, an arrogant person. Sir H. Wotton. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • présumer — (pré zu mé) v. a. 1°   Juger d après certaines probabilités. •   Ce que je sens en moi, je le présume en lui, CORN. Nicom. III, 8. •   Quoi ! mon père trahi, les éléments forcés.... Lui font ils présumer mon audace épuisée ?, CORN. Médée, I, 4.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • PRÉSUMER — v. a. Conjecturer, juger par induction. Que présumez vous de cette affaire là ? Je n en présume rien de bon. Il est à présumer qu il n en demeurera pas là. Il n est pas à présumer qu il y consente. Il faut toujours bien présumer, présumer le bien …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • PRÉSUMER — v. tr. Conjecturer, juger par induction. Que présumez vous de cette affaire là? Je n’en présume rien de bon. Il est à présumer qu’il n’en demeurera pas là. Il n’est pas à présumer qu’il y consente. Il faut toujours bien présumer de son prochain.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • présumer — vt. , conjecturer, présupposer, penser, supposer, estimer, considérer comme probable : avai présumer dyê / dyin présumer l idé <avoir dans l idée> (Albanais.001 / Vaulx), paryî <parier>, pinsâ, supôzâ (001), se méfyâ <se méfier> …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • presumer — noun see presume …   New Collegiate Dictionary

  • presumer — See presumedly. * * * …   Universalium

  • presumer — pre·sum·er …   English syllables

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»