-
41 П-261
НА ПОДХВАТЕ (у кого) coll PrepP Invar subj-compl with бытье (subj: human) one performs minor services, small tasks for s.o.: X (y Y-a) на подхвате = X runs errands (for Y) X fetches and carries (for Y) X does (all) the legwork for Y X is an errand boy (girl) X is a gofer.На новой работе он первое время был на подхвате, ничего важного ему не поручали. At first in his new job he was only an errand boy, they didn't entrust him with anything important -
42 П-417
НА ПОСЫЛКАХ (у кого) obsoles, coll PrepP Invar subj-compl with copula (subj: human or obj-compl with держать ( obj: human)) one performs minor services, small tasks fors o. (to have s.o.) perform minor services, small tasks for oneX у Y-a на посылках = X runs errands for YX is Y4s errand boy (girl) X fetches and carries for Y.(Шелавина:) Так болтается где-то, у начальника на посылках, должно быть (Островский 3). (Sh:) Не puts in hours somewhere-probably running errands for his chief (3a)«Так, видно, этот Кирила Петрович у вас делает что хочет?» - «И вестимо, барин:...исправник у него на посылках» (Пушкин 1). "So evidently this Kirila Petrovich does just what he likes in these parts7" "Aye, so he does, young master:,.the police superintendent is his errand boy" (1a) -
43 С-570
ДОМА (И) СТЕНЫ ПОМОГАЮТ (saying) а person feels more sure of himself, performs better etc in his home or usual, familiar surroundings than he does in an unfamiliar setting: - everything is easier at home it helps to be in your own territory (in your own home, on your own turf etc) ( usu. in sporting contexts) one has the home court (field etc) advantage. -
44 последовательно
in turn, successively, consecutively, in sequence, in series, one after another, sequentiallyc> Машина осуществляет все операции на заготовке скорее одновременно, чем последовательно. - The machine performs all operations on the workpiece simultaneously rather than consecutively.• Эти уравнения могут быть решены последовательно одно за другим. - These equations can be solved successively.Русско-английский словарь научного общения > последовательно
-
45 заплечный мастер
• ЗАПЛЕЧНЫХ ДЕЛ МАСТЕР; ЗАПЛЕЧНЫЙ МАСТЕР euph, lit[NP; fixed WO]=====⇒ one who performs executions:- headsman;- hangman;- butcher.♦ "Тебя не поймут... эти заплечные мастера нового застенка. Но не падай духом. История всё разберёт" (Пастернак 1). "...These master executioners of the new torture chambers will never understand you! But don't lose heart. History will tell the truth" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > заплечный мастер
-
46 заплечных дел мастер
• ЗАПЛЕЧНЫХ ДЕЛ МАСТЕР; ЗАПЛЕЧНЫЙ МАСТЕР euph, lit[NP; fixed WO]=====⇒ one who performs executions:- headsman;- hangman;- butcher.♦ "Тебя не поймут... эти заплечные мастера нового застенка. Но не падай духом. История всё разберёт" (Пастернак 1). "...These master executioners of the new torture chambers will never understand you! But don't lose heart. History will tell the truth" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > заплечных дел мастер
-
47 маг и волшебник
• МАГ И ВОЛШЕБНИК usu. humor[NP; usu. subj-compl with быть (subj: human); may be used as an exclamation; fixed WO]=====⇒ a person who does everything easily and adroitly, who performs exceptional deeds:- sorcerer and magician.♦ [source] [Расплюев:] Наполеон, говорю, Наполеон! великий богатырь, маг и волшебник! (Сухово-Кобылин). [R.:] А Napoleon, I tell you, a Napoleon! A great hero, a sorcerer and magician! (2a).—————← From Aleksandr Sukhovo-Kobylin's Krechinskys Wedding ("Свадьба Кречинского"), 1855.Большой русско-английский фразеологический словарь > маг и волшебник
-
48 на побегушках
• НА ПОБЕГУШКАХ coll[PrepP; Invar]=====1. [subj-compl with быть, находиться (subj: human), obj-compl with держать (obj: human), or nonagreeing postmodif of мальчик, девочка]⇒ one performs minor services, small tasks for s.o.; (to have s.o.) perform minor services, small tasks for one:- X is a gofer;- Y has made an errand boy (an errand girl, a gofer) out of X;- gofer.♦ И после такой жизни на него [Захара] вдруг навалили тяжелую обузу выносить на плечах службу целого дома! Он и служи барину, и мети, и чисть, он и на побегушках! (Гончаров 1). And after such a life, he [Zakhar] was suddenly burdened with the heavy task of doing the work of a whole household single-handed! He had to look after his master, sweep and clean, and run errands! (1a).♦ Тут старуха стала ругаться, что Скороход не чтит абхазские обычаи, по которым старого человека надо уважать, а не держать его на побегушках (Искандер 5). Now the old woman began to scold, saying that Highspeed didn't revere Abkhazian custom, according to which an old person must be respected and not be kept running errands (5a).♦ У редактора был денщик, мальчик на побегушках, некий Орлов (Довлатов 1). Не [the editor] had a kind of batman or errand boy named Orlov (1a).2. на побегушках у кого [the resulting PrepP is subj-compl with быть, состоять etc (subj:- human)] one is under s.o.'s influence or control, fulfills s.o.'s desires, whims without question: X у Y-а на побегушках≈ X is at Y's beck and call;- X waits on Y hand and foot.♦ Дома всем заправляют жена и тёша, он у них на побегушках. His wife and mother-in-law run everything at home: he's at their beck and call.Большой русско-английский фразеологический словарь > на побегушках
-
49 на подхвате
• НА ПОДХВАТЕ (у кого) coll[PrepP; Invar; subj-compl with быть (subj: human)]=====⇒ one performs minor services, small tasks for s.o.:- X is a gofer.♦ На новой работе он первое время был на подхвате, ничего важного ему не поручали. At first in his new job he was only an errand boy; they didn't entrust him with anything importantБольшой русско-английский фразеологический словарь > на подхвате
-
50 на посылках
• НА ПОСЫЛКАХ (у кого) obsoles, coll[PrepP; Invar; subj-compl with copula (subj: human) or obj-compl with держать (obj: human)]=====⇒ one performs minor services, small tasks fors o.; (to have s.o.) perform minor services, small tasks for one:- X fetches and carries for Y.♦ [Шелавина:] Так болтается где-то, у начальника на посылках, должно быть (Островский 3). [Sh:] He puts in hours somewhere-probably running errands for his chief (3a)♦ "Так, видно, этот Кирила Петрович у вас делает что хочет?" - "И вестимо, барин:...исправник у него на посылках" (Пушкин 1). "So evidently this Kirila Petrovich does just what he likes in these parts?" "Aye, so he does, young master:,.the police superintendent is his errand boy" (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > на посылках
-
51 дома и стены помогают
• ДОМА (И) СТЕНЫ ПОМОГАЮТ[saying]=====⇒ a person feels more sure of himself, performs better etc in his home or usual, familiar surroundings than he does in an unfamiliar setting:- дома и стены помогают everything is easier at home;- it helps to be in your own territory (in your own home, on your own turf etc);- [usu. in sporting contexts] one has the home court (field etc) advantage.Большой русско-английский фразеологический словарь > дома и стены помогают
-
52 дома стены помогают
• ДОМА (И) СТЕНЫ ПОМОГАЮТ[saying]=====⇒ a person feels more sure of himself, performs better etc in his home or usual, familiar surroundings than he does in an unfamiliar setting:- дома стены помогают everything is easier at home;- it helps to be in your own territory (in your own home, on your own turf etc);- [usu. in sporting contexts] one has the home court (field etc) advantage.Большой русско-английский фразеологический словарь > дома стены помогают
-
53 код
code, designator, ( в телефонии) digit, logical number, code pattern, pattern, (города, зоны) prefix* * *код м.2. ( закодированный элемент информации — знак, слово) code combination, code (Примечание. При переводе на английский язык слово code часто опускается., напр. код числа́ number; ши́на ко́да числа́ number bus; код си́мвола character.)осуществля́ть код аппарату́рно — instrument a codeпреобразо́вывать (оди́н) код (в друго́й) — translate (from) a code (into another)присва́ивать код свз. — assign a code to …реализова́ть код — instrument a codeэ́тот код мо́жно реализова́ть с по́мощью просто́го реги́стра сдви́га — this code may be instrumented using a simple shift registerреализова́ть код аппарату́рно — instrument a codeснима́ть код (напр. с кодирующего диска) — pick off [read] the codeкод автоотве́тчика — answer-back codeкод а́дреса — address (code)код а́дреса числа́ — number address (code)алфави́тный код — alphabetic codeамплиту́дно-и́мпульсный код — pulse-amplitude codeбло́чный код — block codeкод Бодо́ — Baudot codeкод Бозе́-Чаудху́ри — Bose-Chaudhuri codeкод Бофо́рта — Beaufort notationбу́квенно-цифрово́й код — alpha(nu)meric codeбу́квенный код — alphabetic codeвзве́шенный код — weighted codeвре́мя-и́мпульсный код — pulse-position code (Примечание. Не следует путать этот термин с pulse-time code, который относится ко всем видам импульсной модуляции)код Гре́я — Gray [reflected binary] codeгруппово́й код — group codeкод «два из пяти́» — two-out-of-five codeдвои́чно-десяти́чный код — binary-coded decimal [BCD] codeдвои́чно-пятери́чный код — biquinary codeдвои́чный код — binary codeдвои́чный, натура́льный код — straight [normal, true] binary codeдвои́чный, норма́льный код — straight [normal, true] binary codeдвои́чный, рефле́ксный код — reflected binary codeдвои́чный код с прове́ркой или защи́той на чё́тность или нечё́тность — even-parity or odd-parity check codeдвухпозицио́нный код — double-current [two-condition] codeдвухреги́стровый код — two-case codeдесяти́чный код — decimal codeдесяти́чный, число́-и́мпульсный код — decimal unit-counting codeкод ДКОИ ( десятичный код обмена информацией) — EBCDI codeедини́чно-десяти́чный код — decimal unit-counting codeкод запро́са — interrogation codeкод зна́ка — sign codeи́мпульсный код — pulse codeинтерва́льно-и́мпульсный код — pulse-interval codeкод кома́нды — instruction codeкорректи́рующий код — error-correcting codeмаши́нный код — machine codeметеорологи́ческий код — meteorological notationмнемони́ческий код — mnemonic codeкод Мо́рзе — Morse codeкод Мо́рзе, Междунаро́дный — International Morse Codeнеравноме́рный код — variable-length codeнесистемати́ческий код — non-systematic codeкод опера́ции — operation code, opcodeпо ( такому-то) ко́ду опера́ции никаки́х де́йствий маши́на не соверша́ет — (so-and-so) operation code performs no operationsпо ( такому-то) [m2]ко́ду (опера́ции) содержи́мое яче́йки засыла́ется в … — (so-and-so) operation code causes the contents of the … location to be placed in [copied, sent, transferred to] …код опознава́ния — identity codeпаралле́льный код — parallel codeкод переме́нной длины́ — variable-length codeперестано́вочный код — permutation codeкод перфока́рт(ы) — punched card codeкод перфоле́нт(ы) — punched tape codeпозицио́нный код — position codeпо́лный код — complete codeпомехоусто́йчивый код — noise-immune codeкод поря́дка числа́ — exponent (code)после́довательный код — serial codeкод представле́ния числа́ — form, representationкод представле́ния числа́, дополни́тельный1. ( двоичная система) two's [2's] complement form, two's [2's] complement representation2. ( десятичная система) ten's [10's] complement form, ten's [10's] complement representation3. ( любая система счисления) radix [true] complement form, radix [true] complement representationкод представле́ния числа́, обра́тный1. ( двоичная система) ones [1's] complement form, ones [1's] complement representation2. ( десятичная система) nine's [9's] complement form, nine's [9's] complement representation3. ( любая система счисления) diminished radix [radix-minus-one] complement form, diminished radix [radix-minus-one] complement representationкод представле́ния числа́, прямо́й — sign-and-magnitude form, sign-and-magnitude representationпятизна́чный код — five-digit [five-unit] codeравноме́рный код — equal-length [uniform] codeравноме́рный, многоэлеме́нтный код — equal-length multiunit codeрефле́ксный код — reflected codeсамодополня́ющийся код — self-complementing codeсамопроверя́ющийся код — self-checking codeкод серьё́зности оши́бки — severity codeсигна́льный код — signalling codeкод с избы́тком три — excess-three codeси́мвольный код — character codeкод с исправле́нием двойны́х оши́бок — double-error correcting codeкод с исправле́нием одино́чных оши́бок — single-error correcting codeкод с исправле́нием оши́бок — error-correcting codeсистемати́ческий код — systematic codeкод с контро́лем по чё́тности — parity-check codeслуже́бный код свз. — service code, service abbreviationsкод с минима́льной избы́точностью — minimum redundancy codeкод с минима́льным ко́довым расстоя́нием — minimum-distance codeкод с обнаруже́нием и исправле́нием оши́бок — error detecting-and-correcting codeкод с обнаруже́нием одино́чных оши́бок — single-error-detecting codeкод с обнаруже́нием оши́бок — error-detecting codeсокращё́нный код — short [brevity] codeкод с расстоя́нием едини́ца — continuous progressive [unit-distance] codeтелегра́фный код — telegraph codeкод телета́йпа — teleprinter codeтрои́чный код — ternary codeкод управле́ния переда́чей информа́ции — information control codeуправля́ющий код — control codeфа́зово-и́мпульсный код — pulse-position codeкод Хэ́мминга — Hamming codeцикли́ческий код — cyclic codeцифрово́й код — numeric(al) codeчасто́тно-и́мпульсный код — pulse-frequency codeчасто́тный код — frequency codeкод числа́ ( число в закодированном виде) — coded number, number (code)число́-и́мпульсный код — unit-counting codeширо́тно-и́мпульсный код — pulse-width [pulse-duration] codeшифрова́льный код — cipher code -
54 делать вычисления
•The machine performs (or carries out, or does) computations for navigation.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > делать вычисления
-
55 начинаются неприятности, обусловленные
Начинаются неприятности, обусловленные-- It would be interesting to know how it performs in the 15 to 20 psi range where competitive rigid types tend to get into trouble from thermal effects. (... в котором при использовании конкурентоспособных жестких подшипников начинаются обычно неприятности, обусловленные тепловыми эффектами)Русско-английский научно-технический словарь переводчика > начинаются неприятности, обусловленные
-
56 осуществлять
Осуществлять - to accomplish, to carry out, to perform, to handle, to bring about, to implement, to exercise, to followConventional magnetic recording is accomplished by the relative motion between a magnetic head and a magnetic medium.This recorder acquires the data, performs a rapid analog-to-digital conversion, and stores it in memory in digital form for subsequent playback.An on-line computer program was used to handle data acquisition and balancing calculations.A flexible rotor balancing procedure has been developed and implemented.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > осуществлять
-
57 при минимальном изменении
При минимальном изменении-- System operational procedures have been revised and updated to meet component performance needs with minimal system software and hardware impact. При использовании - when in use, when used, when employing; in use, used; with, inUsed in tandem with a sock-type filter, the charcoal performs two functions.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > при минимальном изменении
-
58 просачиваться
Просачиваться-- Air seeping through the [porous] pipe wall performs this function. (Воздух, просачивающийся...) Просверливать - to drill; to boreРусско-английский научно-технический словарь переводчика > просачиваться
-
59 также заслуживает признания
Также заслуживает признания-- The pivotal role each of the associate editors performs is likewise in need of recognition.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > также заслуживает признания
-
60 хуже, чем
Хуже, чем-- At the higher temperature the two-stage cycle performs poorer than the single-stage version.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > хуже, чем
См. также в других словарях:
performs — per·form || pÉ™r fÉ”rm /pÉ™ fÉ”Ëm v. do, carry out, execute; act, fulfill a role in a show; present; arrange; direct, manage … English contemporary dictionary
PERFORMS — … Useful english dictionary
Guitar Heaven: Santana Performs the Greatest Guitar Classics of All Time — Carlos Santana Guitar Heaven: The Greatest Guitar Classics of All Time … Википедия
Acoustica: Alarm Will Sound Performs Aphex Twin — Acoustica (Alarm Will Sound) Pour les articles homonymes, voir Acoustica. Acoustica est un album du groupe américain Alarm Will Sound sorti en 2005. Cet album contient des compositions d Aphex Twin, interprétées par un orchestre. Liste des… … Wikipédia en Français
List of anarchist musicians — The following is a list of anarchist musicians, which details instruments such musicians utilize, musical genres they perform, and, if applicable, bands which they are members of.An anarchist is a person who rejects any form of compulsory… … Wikipedia
Slug (rapper) — Infobox musical artist | Name = Slug Background = solo singer Birth name = Sean Daley Alias = Seven, Sep Seven, Se7en Born = birth date and age|1972|9|7 Died = Origin = Minneapolis, Minnesota, U.S. Genre = Hip Hop Occupation = Rapper Years active … Wikipedia
-cide — The English suffix cide denotes an act related to killing. From Latin caedere to cut, kill, hack (at), strike . In its wider meaning, it may also signify the destruction or dismantling of an object or concept. When attached to a word indicating… … Wikipedia
Jonny Lang — Pour les articles homonymes, voir Lang. Jonny Lang Naissance … Wikipédia en Français
Unravelled Broken Orchestra — is an avant garde ensemble based in Winnipeg, Manitoba, Canada. With a core of regular players (Christopher Friesen, Terence Fuller, Jaret McNabb, Fletcher Pratt, Robert Turnbull) and an open door policy to others, they create unique soundscapes… … Wikipedia
Midori Sawato — (澤登 翠, Sawato Midori?) is a benshi, one of the few silent film narrators still active in Japan. Contents 1 Life … Wikipedia
DC Youth Orchestra Program — The DC Youth Orchestra Program (DCYOP) is an American instrumental music education program in Washington, D.C. Although it is well known for its Youth Orchestra ensemble, it is a 12 level, curriculum based (K 12) music education program that… … Wikipedia