Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

pelado

  • 1 кричать

    крича́||ть
    krii;
    \кричатьщий (бросающийся в глаза) krianta, okulfrapanta.
    * * *
    несов.
    1) gritar vi, vt

    крича́ть от бо́ли — gritar de dolor

    гро́мко крича́ть — vociferar vi, vocear vi

    пронзи́тельно крича́ть — chillar vi

    кри́ком (на крик) крича́ть разг.gritar a grito pelado (a voz en cuello)

    крича́ть не свои́м го́лосом разг. — desgañitarse, desgañifarse

    крича́ть благи́м ма́том разг.gritar a grito pelado (herido)

    крича́ть на кого́-либо — gritar a alguien; reñir (непр.) vt

    2) вин. п. ( громко звать) gritar vt, llamar gritando
    3) о + предл. п., разг. (говорить, писать) hablar (escribir) mucho (de)
    4) перен. ( бросаться в глаза) dañar la vista
    * * *
    несов.
    1) gritar vi, vt

    крича́ть от бо́ли — gritar de dolor

    гро́мко крича́ть — vociferar vi, vocear vi

    пронзи́тельно крича́ть — chillar vi

    кри́ком (на крик) крича́ть разг.gritar a grito pelado (a voz en cuello)

    крича́ть не свои́м го́лосом разг. — desgañitarse, desgañifarse

    крича́ть благи́м ма́том разг.gritar a grito pelado (herido)

    крича́ть на кого́-либо — gritar a alguien; reñir (непр.) vt

    2) вин. п. ( громко звать) gritar vt, llamar gritando
    3) о + предл. п., разг. (говорить, писать) hablar (escribir) mucho (de)
    4) перен. ( бросаться в глаза) dañar la vista
    * * *
    v
    1) gener. alzar la palabra, dar voces, gritar, gritar a alguien, hundir la casa a voces, llamar gritando, meter bulla, rebuznar (об осле), reñir (на кого-л.), vocinglear, chillar, chirlar, chirriar (о птицах), clamar, huchear, ranear, roncar (о лани), trompetear (об орле), vociferar (на кого-л.), roznar (об осле)
    2) colloq. (ãîâîðèáü, ïèñàáü) hablar (escribir) mucho (de)

    Diccionario universal ruso-español > кричать

  • 2 орать

    ора́ть
    разг. kriegi, laŭtkrii.
    * * *
    I несов. разг.
    vocear vi, vociferar vi; gritar vi ( кричать)

    ора́ть во всё го́рло (во всю гло́тку) — gritar a voz en cuello (a grito pelado)

    ора́ть благи́м ма́том — gritar a grito herido (pelado), desgañitarse

    II несов., вин. п., уст., обл.
    arar vt
    * * *
    I несов. разг.
    vocear vi, vociferar vi; gritar vi ( кричать)

    ора́ть во всё го́рло (во всю гло́тку) — gritar a voz en cuello (a grito pelado)

    ора́ть благи́м ма́том — gritar a grito herido (pelado), desgañitarse

    II несов., вин. п., уст., обл.
    arar vt
    * * *
    v
    1) colloq. despepitarse, gritar (кричать), vocear, vociferar
    2) obs. arar
    3) Ecuad. berrear

    Diccionario universal ruso-español > орать

  • 3 безволосый

    безволо́сый
    senhara;
    kalva (лысый).
    * * *
    прил.
    sin pelo, pelado, pelón; calvo ( лысый)
    * * *
    прил.
    sin pelo, pelado, pelón; calvo ( лысый)
    * * *
    adj
    gener. calvo (лысый), pelado, pelón, sin pelo, lampiño

    Diccionario universal ruso-español > безволосый

  • 4 голый

    го́л||ый
    nuda, senvesta;
    с \голыйыми нога́ми nudpiede;
    ♦ \голыйые фа́кты nudaj faktoj;
    \голыйая и́стина nuda vero;
    \голыйыми рука́ми per nudaj manoj.
    * * *
    прил.
    1) (обнажённый; без одежды) desnudo, en pelete, en cueros; en pelo (fam.)

    совсе́м го́лый — completamente desnudo; como Dios le mandó al mundo (fam.)

    го́лая ше́я — cuello abierto (descubierto)

    с го́лыми нога́ми — descalzo

    2) (лишённый воло́с, листвы и т.п.; тж. о местности) desnudo; pelado, desplumado ( без перьев)

    го́лая голова́ ( без волос) — cabeza pelada (calva)

    го́лые ска́лы — rocas desnudas (peladas)

    го́лая степь — estepa pelada

    го́лые дере́вья — árboles desnudos

    3) ( ничем непокрытый) descubierto, sin cubrir

    го́лые сте́ны — paredes desnudas (desmanteladas)

    на го́лом полу́ — en el suelo (sin cubrir)

    спать на го́лой земле́ — dormir sobre el santo suelo

    4) разг. ( без примесей) puro

    го́лый спирт — alcohol puro

    го́лая соль ( о пересоленной пище) — nada más que sal

    5) разг. ( без пояснений) puro, crudo

    го́лые фа́кты — hechos en sí (por sí); hechos sin comentarios

    го́лые ци́фры — números desnudos

    го́лая и́стина — verdad pura (cruda), la verdad a secas

    го́лое отрица́ние — negación pura y simple (llana y lisa)

    ••

    го́лый про́вод — cable desnudo

    на го́лом ме́сте — partiendo de cero

    го́лыми рука́ми — a mano limpia

    брать (взять) го́лыми рука́ми — tomar (coger) como con la mano

    гол как соко́л — pobre como una rata

    * * *
    прил.
    1) (обнажённый; без одежды) desnudo, en pelete, en cueros; en pelo (fam.)

    совсе́м го́лый — completamente desnudo; como Dios le mandó al mundo (fam.)

    го́лая ше́я — cuello abierto (descubierto)

    с го́лыми нога́ми — descalzo

    2) (лишённый воло́с, листвы и т.п.; тж. о местности) desnudo; pelado, desplumado ( без перьев)

    го́лая голова́ ( без волос) — cabeza pelada (calva)

    го́лые ска́лы — rocas desnudas (peladas)

    го́лая степь — estepa pelada

    го́лые дере́вья — árboles desnudos

    3) ( ничем непокрытый) descubierto, sin cubrir

    го́лые сте́ны — paredes desnudas (desmanteladas)

    на го́лом полу́ — en el suelo (sin cubrir)

    спать на го́лой земле́ — dormir sobre el santo suelo

    4) разг. ( без примесей) puro

    го́лый спирт — alcohol puro

    го́лая соль ( о пересоленной пище) — nada más que sal

    5) разг. ( без пояснений) puro, crudo

    го́лые фа́кты — hechos en sí (por sí); hechos sin comentarios

    го́лые ци́фры — números desnudos

    го́лая и́стина — verdad pura (cruda), la verdad a secas

    го́лое отрица́ние — negación pura y simple (llana y lisa)

    ••

    го́лый про́вод — cable desnudo

    на го́лом ме́сте — partiendo de cero

    го́лыми рука́ми — a mano limpia

    брать (взять) го́лыми рука́ми — tomar (coger) como con la mano

    гол как соко́л — pobre como una rata

    * * *
    adj
    1) gener. (ñè÷åì ñåïîêðúáúì) descubierto, (обнажённый; без одежды) desnudo, desplumado (без перьев), en cueros, en pelete, en pelo (fam.), en pelota, sin cubrir, nudo
    2) colloq. (без примесей) puro, crudo
    3) liter. pelado
    4) eng. desnudo
    6) Chil. rabón

    Diccionario universal ruso-español > голый

  • 5 лысый

    прил.
    calvo; pelado (тж. перен.)

    лы́сые го́ры — montes pelados

    * * *
    прил.
    calvo; pelado (тж. перен.)

    лы́сые го́ры — montes pelados

    * * *
    adj
    1) gener. motión, pelado (тж. перен.), calvo, pelón, pelón (ñó¡.)
    2) colloq. chamorro
    3) Col. veringo, viringo

    Diccionario universal ruso-español > лысый

  • 6 облезлый

    обле́злый
    разг. senhara, kalva (плешивый);
    fava (в результате парши).
    * * *
    прил. разг.
    1) pelado, calvo, desplumado
    2) ( облупившийся) desconchado, descascado
    * * *
    прил. разг.
    1) pelado, calvo, desplumado
    2) ( облупившийся) desconchado, descascado
    * * *
    adj
    colloq. (îáëóïèâøèìñà) desconchado, calvo, descascado, desplumado, pelado

    Diccionario universal ruso-español > облезлый

  • 7 обнажённый

    1) прич. от обнажить
    2) прил. desnudo, nudo, calato; desenvainado ( о сабле); encuerudo (Лат. Ам.)

    обнажённые ко́рни — raíces descalzas

    обнажённые пласты́ — capas descubiertas

    обнажённая нату́ра жив.desnudo m

    с обнажённой голово́й — con la cabeza descubierta, a pelo

    3) прил. ( лишённый листвы) desnudo, pelado
    4) прил. ( лишённый растительности) pelado, calvo
    5) прил. перен. ( явный) desnudo, manifiesto, declarado
    * * *
    adj
    1) gener. (лишённый растительности) pelado, calvo, desenvainado (о сабле), desnudo, encuerudo (Лат. Ам.), nudo
    2) amer. encuerado
    3) liter. (àâñúì) desnudo, declarado, manifiesto
    4) mexic. viche
    5) Peru. calato

    Diccionario universal ruso-español > обнажённый

  • 8 стриженый

    стри́ж||еный
    tondita;
    \стриженыйка tond(ad)o.
    * * *
    прил.
    2) ( о человеке) pelado, rapado

    стри́женая голова́ — cabeza pelada

    3) (о дереве, кустарнике и т.п.) podado

    стри́женый газо́н — césped segado

    * * *
    прил.
    2) ( о человеке) pelado, rapado

    стри́женая голова́ — cabeza pelada

    3) (о дереве, кустарнике и т.п.) podado

    стри́женый газо́н — césped segado

    * * *
    gener. (о дереве, кустарнике и т. п.) podado, (î ÷åëîâåêå) pelado, cortado (о волосах), esquilado (о шерсти), rapado

    Diccionario universal ruso-español > стриженый

  • 9 голый

    прл
    nu, despido; pelado, em pêlo fam; рзг ( бедный) pobre, sem nada; ( лишенный растительности) nu; calvo, ( лысый) pelado; ( лишенный листвы) desfolhado; escalvado

    Русско-португальский словарь > голый

  • 10 глотка

    гло́тк||а
    1. анат. faringo;
    2. прост. gorĝo;
    ♦ во всю \глоткау plengorĝe.
    * * *
    ж.
    1) анат. faringe f
    2) разг. ( горло) garganta f, gargante m, tragadero m; garguero m (fam.)
    ••

    име́ть лужёную гло́тку — tener un callo en la boca; tener garganta de corcho (de hierro)

    ора́ть (крича́ть), петь во всю гло́тку — gritar, cantar a voz en cuello (a grito pelado)

    драть гло́тку прост.desgañitarse

    заткну́ть гло́тку ( кому-либо) прост.tapar la boca ( a alguien)

    * * *
    ж.
    1) анат. faringe f
    2) разг. ( горло) garganta f, gargante m, tragadero m; garguero m (fam.)
    ••

    име́ть лужёную гло́тку — tener un callo en la boca; tener garganta de corcho (de hierro)

    ора́ть (крича́ть), петь во всю гло́тку — gritar, cantar a voz en cuello (a grito pelado)

    драть гло́тку прост.desgañitarse

    заткну́ть гло́тку ( кому-либо) прост.tapar la boca ( a alguien)

    * * *
    n
    1) gener. degolìadero, faringe, fauces, tragadero
    2) colloq. (ãîðëî) garganta, gargante, garguero (fam.), gañote, gañón

    Diccionario universal ruso-español > глотка

  • 11 горло

    го́рло
    gorĝo;
    дыха́тельное \горло trakeo;
    ♦ по \горло ĝis gorĝo;
    во всё \горло per la tuta gorĝo;
    \горлово́й gorĝa.
    * * *
    с.
    1) garganta f, cuello m, gollete m; gaznate m, tragadero m (fam.)

    дыха́тельное го́рло — tráquea f

    у меня́ перши́т в го́рле — me pica (me escuece) la garganta

    в го́рле пересо́хло — la garganta está reseca

    2) ( сосуда) cuello m
    3) (выход из залива; рукав в устье реки) garganta f
    ••

    промочи́ть го́рло — remojar la palabra

    пить из го́рла — beber a morro

    заткну́ть го́рло ( кому-либо) — tapar la boca (a)

    взять (схвати́ть) за го́рло — asir por el cuello

    приста́ть с ножо́м к го́рлу — poner entre la espada y la pared; poner un puñal al pecho

    крича́ть, петь во всё го́рло — gritar, cantar a voz en cuello (a grito pelado)

    драть го́рло — desgañitarse, desgargantarse

    стать (встать) поперёк го́рла ( кому-либо) разг.hastiar vt, fastidiar vt, cansar vt

    слёзы (рыда́ния) подступи́ли к го́рлу — estar dispuesto a soltar el trapo, soltarse las lágrimas

    слова́ застря́ли в го́рле — se le atragantaban las palabras

    рабо́ты по го́рло — tener trabajo hasta la coronilla

    (я) сыт по го́рло — estoy hasta el gollete (los topes)

    * * *
    с.
    1) garganta f, cuello m, gollete m; gaznate m, tragadero m (fam.)

    дыха́тельное го́рло — tráquea f

    у меня́ перши́т в го́рле — me pica (me escuece) la garganta

    в го́рле пересо́хло — la garganta está reseca

    2) ( сосуда) cuello m
    3) (выход из залива; рукав в устье реки) garganta f
    ••

    промочи́ть го́рло — remojar la palabra

    пить из го́рла — beber a morro

    заткну́ть го́рло ( кому-либо) — tapar la boca (a)

    взять (схвати́ть) за го́рло — asir por el cuello

    приста́ть с ножо́м к го́рлу — poner entre la espada y la pared; poner un puñal al pecho

    крича́ть, петь во всё го́рло — gritar, cantar a voz en cuello (a grito pelado)

    драть го́рло — desgañitarse, desgargantarse

    стать (встать) поперёк го́рла ( кому-либо) разг.hastiar vt, fastidiar vt, cansar vt

    слёзы (рыда́ния) подступи́ли к го́рлу — estar dispuesto a soltar el trapo, soltarse las lágrimas

    слова́ застря́ли в го́рле — se le atragantaban las palabras

    рабо́ты по го́рло — tener trabajo hasta la coronilla

    (я) сыт по го́рло — estoy hasta el gollete (los topes)

    * * *
    n
    1) gener. (ñîñóäà) cuello, gaznate, pescuezo, tragadero (fam.), degolìadero, garganta, gollete
    2) colloq. gañote, gañón, pasapàn
    3) eng. cuello
    4) Chil. lonco, tungo (коровы, лошади)

    Diccionario universal ruso-español > горло

  • 12 деньги

    де́ньги
    mono;
    ме́лкие \деньги etmono;
    нали́чные \деньги kontanta mono.
    * * *
    мн. (род. п. де́нег)
    dinero m; plata f, pasta f

    бума́жные де́ньги — papel moneda

    ме́лкие де́ньги — dinero suelto, suelto m, calderilla f; cuartos m pl

    карма́нные де́ньги — dinero de bolsillo (para el gasto diario)

    за де́ньги — por dinero

    нали́чные де́ньги — dinero contante, efectivo m; contante y sonante

    купи́ть за нали́чные де́ньги — comprar al contado

    обраще́ние бума́жных де́нег — circulación fiduciaria

    плати́ть нали́чными деньга́ми — pagar en efectivo

    быть (сиде́ть) без де́нег — estar sin dinero, estar sin un cuarto, estar a dos velas (fam.); bailar en pelado

    ••

    бе́шеные де́ньги уст. — dineros del sacristán (que cantando se vienen y cantando se van); dinero fácil

    быть при деньга́х — tener dinero, estar en fondos

    кида́ть де́ньги на ве́тер — estar mal con su dinero; tirar el dinero por la ventana

    у него́ де́нег ку́ры не клюю́т разг.está nadando en oro

    ни за каки́е де́ньги! разг. — ¡por ningún dinero!, ¡a ningún precio!, ¡por nada del mundo!

    де́ньги (иду́т) к деньга́м — dinero llama dinero

    вре́мя - де́ньги погов.el tiempo es oro

    * * *
    мн. (род. п. де́нег)
    dinero m; plata f, pasta f

    бума́жные де́ньги — papel moneda

    ме́лкие де́ньги — dinero suelto, suelto m, calderilla f; cuartos m pl

    карма́нные де́ньги — dinero de bolsillo (para el gasto diario)

    за де́ньги — por dinero

    нали́чные де́ньги — dinero contante, efectivo m; contante y sonante

    купи́ть за нали́чные де́ньги — comprar al contado

    обраще́ние бума́жных де́нег — circulación fiduciaria

    плати́ть нали́чными деньга́ми — pagar en efectivo

    быть (сиде́ть) без де́нег — estar sin dinero, estar sin un cuarto, estar a dos velas (fam.); bailar en pelado

    ••

    бе́шеные де́ньги уст. — dineros del sacristán (que cantando se vienen y cantando se van); dinero fácil

    быть при деньга́х — tener dinero, estar en fondos

    кида́ть де́ньги на ве́тер — estar mal con su dinero; tirar el dinero por la ventana

    у него́ де́нег ку́ры не клюю́т разг.está nadando en oro

    ни за каки́е де́ньги! разг. — ¡por ningún dinero!, ¡a ningún precio!, ¡por nada del mundo!

    де́ньги (иду́т) к деньга́м — dinero llama dinero

    вре́мя - де́ньги погов.el tiempo es oro

    * * *
    n
    1) gener. bolsillo, pasta (Р. денег), talega, contento, cuarto, dinero, moneda, monì, plata, virusa
    2) colloq. din, morusa, pecunia, (мн.ч) perra, guita, mosca
    3) law. especies
    4) econ. monedas
    5) mexic. fierro
    6) Ant. harina
    7) Arg. mangos
    8) Guatem. pisto
    9) Cub. guaniquiqui, guano, viruta
    10) Chil. morlaco

    Diccionario universal ruso-español > деньги

  • 13 кричать благим матом

    v
    2) simpl. (орать, вопить) chillar a grito pelado, (орать, вопить) gritar a voz en cuello, (орать, вопить) poner el grito en el cielo

    Diccionario universal ruso-español > кричать благим матом

  • 14 мат

    мат I
    шахм. mato;
    объяви́ть \мат matigi.
    --------
    мат II
    (подстилка) mato.
    * * *
    I м. шахм.
    mate m

    объяви́ть мат — dar mate

    II м.
    1) ( подстилка) estera f
    2) мор. pallete m
    3) спорт. colchoneta f
    III м. уст., спец.

    навести́ мат на что́-либо — deslustrar vt, quitar el brillo; poner mate ( стекло)

    IV м.

    крича́ть (ора́ть, вопи́ть) благи́м матом прост. — poner el grito en el cielo; gritar a voz en cuello; chillar a grito pelado

    V м.
    ( брань) palabrotas f pl, tacos m pl, blasfemia f, ternos m pl

    руга́ться матом — decir (soltar) palabrotas, echar (soltar) tacos (ternos)

    * * *
    I м. шахм.
    mate m

    объяви́ть мат — dar mate

    II м.
    1) ( подстилка) estera f
    2) мор. pallete m
    3) спорт. colchoneta f
    III м. уст., спец.

    навести́ мат на что́-либо — deslustrar vt, quitar el brillo; poner mate ( стекло)

    IV м.

    крича́ть (ора́ть, вопи́ть) благи́м матом прост. — poner el grito en el cielo; gritar a voz en cuello; chillar a grito pelado

    V м.
    ( брань) palabrotas f pl, tacos m pl, blasfemia f, ternos m pl

    руга́ться матом — decir (soltar) palabrotas, echar (soltar) tacos (ternos)

    * * *
    n
    1) gener. (áðàñü) palabrotas, (ïîäñáèëêà) estera, blasfemia, petate, tacos, ternos
    2) navy. pallete
    3) sports. colchoneta
    4) eng. estera
    5) chess.term. mate

    Diccionario universal ruso-español > мат

  • 15 облупленный

    1) прич. от облупить
    2) прил. pelado, desconchado
    ••

    я тебя́ зна́ю как облу́пленного прост. — te conozco, bacalao, aunque vienes disfrazado; te conozco besugo, que tienes el ojo claro; te conozco mosco

    * * *
    adj
    gener. pelado, desconchado (о стене и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > облупленный

  • 16 петь

    петь
    kanti;
    krii (о петухе).
    * * *
    несов., (вин. п.)
    cantar vi, vt (тж. перен.)

    петь ба́сом, те́нором — cantar con voz de bajo, de tenor

    петь вполго́лоса — cantar a media voz, canturriar vi, canturrear vi

    петь во всю гло́тку — cantar a voz en cuello (a grito pelado)

    петь фальши́во — desentonar vi

    петь козло́м прост.cantar como un grillo cebollero

    ••

    петь всё ту же пе́сню — volver a la misma canción, venir con la misma cantilena

    петь дифира́мбы — entonar ditirambos

    Ла́заря петь — quejarse como un Lázaro

    * * *
    несов., (вин. п.)
    cantar vi, vt (тж. перен.)

    петь ба́сом, те́нором — cantar con voz de bajo, de tenor

    петь вполго́лоса — cantar a media voz, canturriar vi, canturrear vi

    петь во всю гло́тку — cantar a voz en cuello (a grito pelado)

    петь фальши́во — desentonar vi

    петь козло́м прост.cantar como un grillo cebollero

    ••

    петь всё ту же пе́сню — volver a la misma canción, venir con la misma cantilena

    петь дифира́мбы — entonar ditirambos

    Ла́заря петь — quejarse como un Lázaro

    * * *
    v
    gener. cantar (тж. перен.), chicharrar (о цикаде), ir (salir) de jàcara (на улице), trisar (о жаворонке), discantar

    Diccionario universal ruso-español > петь

  • 17 покатить

    сов.
    1) вин. п. hacer rodar
    2) разг. ( быстро поехать) ir (непр.) vi (a), partir vi (para)
    ••

    хоть шаро́м покати́ — bailar el pelado, raso como la palma de la mano

    * * *
    сов.
    1) вин. п. hacer rodar
    2) разг. ( быстро поехать) ir (непр.) vi (a), partir vi (para)
    ••

    хоть шаро́м покати́ — bailar el pelado, raso como la palma de la mano

    * * *
    v
    1) gener. hacer rodar

    Diccionario universal ruso-español > покатить

  • 18 рот

    рот
    buŝo.
    * * *
    м.
    1) boca f

    по́лость рта — cavidad bucal

    рот до уше́й — boca de oreja a oreja

    заткну́ть (зажа́ть) рот — tapar la boca

    не открыва́ть рта — no abrir la boca

    не сметь рта раскры́ть (рази́нуть) — no atreverse a abrir la boca

    рази́нуть рот, оста́ться с рази́нутым ртом ( от удивления) разг.quedarse boquiabierto

    рази́нув рот разг. — con la boca abierta, boquiabierto

    ора́ть во весь рот — chillar a grito pelado

    2) разг. ( едок) boca f

    пять ртов в семье́ — una familia de cinco bocas

    - смотреть в рот
    ••

    э́того в рот не возьмёшь ( о чём-либо невкусном) — esto revuelve las tripas

    разжева́ть и в рот положи́ть — meter con cuchara (de palo); meter las palabras en el cuerpo

    ему́ па́льца в рот не клади́ — no le metas el dedo en la boca; no hay quien se la dé

    сло́вно воды́ в рот набра́ть — no abrir la boca, ponerse el dedo en la boca

    у него́ хлопо́т по́лон рот — anda en constante ajetreo, está hecho un azacán, está liadísimo

    3) ( подобострастно слушать) beber las palabras (de)
    * * *
    м.
    1) boca f

    по́лость рта — cavidad bucal

    рот до уше́й — boca de oreja a oreja

    заткну́ть (зажа́ть) рот — tapar la boca

    не открыва́ть рта — no abrir la boca

    не сметь рта раскры́ть (рази́нуть) — no atreverse a abrir la boca

    рази́нуть рот, оста́ться с рази́нутым ртом ( от удивления) разг.quedarse boquiabierto

    рази́нув рот разг. — con la boca abierta, boquiabierto

    ора́ть во весь рот — chillar a grito pelado

    2) разг. ( едок) boca f

    пять ртов в семье́ — una familia de cinco bocas

    - смотреть в рот
    ••

    э́того в рот не возьмёшь ( о чём-либо невкусном) — esto revuelve las tripas

    разжева́ть и в рот положи́ть — meter con cuchara (de palo); meter las palabras en el cuerpo

    ему́ па́льца в рот не клади́ — no le metas el dedo en la boca; no hay quien se la dé

    сло́вно воды́ в рот набра́ть — no abrir la boca, ponerse el dedo en la boca

    у него́ хлопо́т по́лон рот — anda en constante ajetreo, está hecho un azacán, está liadísimo

    3) ( подобострастно слушать) beber las palabras (de)
    * * *
    n
    1) gener. boca, labio, pico
    2) colloq. (åäîê) boca

    Diccionario universal ruso-español > рот

  • 19 свистеть

    несов.
    silbar vi (тж. освистывать); pitar vi ( о свистке)

    свисте́ть в свисто́к — tocar el pito, pitar vi

    ••

    свисте́ть в кула́к прост. — estar (quedar) sin un perro chico, bailar el pelado

    у него́ ве́тер свисти́т в карма́нах — tiene los bolsillos llenos de aire, está sin céntimo

    * * *
    несов.
    silbar vi (тж. освистывать); pitar vi ( о свистке)

    свисте́ть в свисто́к — tocar el pito, pitar vi

    ••

    свисте́ть в кула́к прост. — estar (quedar) sin un perro chico, bailar el pelado

    у него́ ве́тер свисти́т в карма́нах — tiene los bolsillos llenos de aire, está sin céntimo

    * * *
    v
    gener. cantar, pitar (тж. освистывать), silbar (о свистке), chiflar

    Diccionario universal ruso-español > свистеть

  • 20 сила

    си́л||а
    1. forto;
    \сила во́ли volforto;
    собра́ться с \силаами kolekti fortojn;
    2. тех., физ. potenco, povo;
    лошади́ная \сила ĉevalpovo;
    \сила тя́жести gravito;
    3. мн.: \силаы (войска) fortoj;
    сухопу́тные \силаы surteraj fortoj;
    ♦ име́ющий \силау юр. valida;
    \силаа́ч fort(eg)ulo, atleto.
    * * *
    ж.
    1) fuerza f, vigor m; poder m, potencia f ( мощь); esfuerzo m ( усилие)

    физи́ческая си́ла — fuerza física

    душе́вные си́лы — fuerzas del espíritu (espirituales)

    си́ла во́ли — fuerza de voluntad

    он облада́ет си́лой — tiene propiedades (virtudes)

    упа́док сил — postración de las fuerzas; colapso m ( внезапный)

    по́лный сил — lleno (pleno) de fuerzas (de energía)

    в расцве́те сил — en pleno vigor

    быть в си́лах (+ неопр.)tener fuerza (para + inf.); ser capaz (de + inf.); poder (непр.) vt

    напря́чь все си́лы — hacer muchos esfuerzos

    собра́ться с си́лами — reunir fuerzas, sacar fuerzas de flaqueza

    вы́биться из сил — perder las fuerzas, no poder más, estar extenuado

    де́лать что́-либо че́рез си́лу — hacer algo a la fuerza (sobreponiéndose a sus fuerzas)

    о́бщими си́лами — con el esfuerzo de todos

    все́ми си́лами, изо все́х сил, что есть си́лы (сил) — con todas las fuerzas

    никаки́ми си́лами — no hay fuerza que valga

    свои́ми си́лами — con sus propias fuerzas

    бежа́ть изо все́х сил — correr a todo correr

    крича́ть изо все́х сил — gritar a grito herido (pelado)

    по си́лам — dentro de las posibilidades

    э́то ему́ не по си́лам (не под си́лу) — esto es superior a sus fuerzas

    э́то сверх мои́х сил — eso es superior a mis fuerzas

    поли́тика (с пози́ции) си́лы — política de poder (desde las posiciones de fuerza)

    2) (степень проявления; величина, значительность) fuerza f, violencia f; intensidad f ( интенсивность); potencia f (тж. спец.)

    си́ла зву́ка — intensidad del sonido

    си́ла уда́ра — poder destructivo

    си́ла привы́чки — fuerza de la costumbre

    си́ла сцепле́ния, притяже́ния — fuerza de cohesión, de atracción

    подъёмная си́ла — capacidad de carga, fuerza de levantamiento

    си́ла тяготе́ния — gravitación f

    си́ла то́ка — intensidad de corriente

    3) мн. си́лы воен. fuerzas f pl

    вооружённые си́лы — fuerzas armadas

    возду́шные, морски́е си́лы — fuerzas aéreas, navales

    гла́вные си́лы — grueso del ejército

    превосходя́щие си́лы — fuerzas superiores

    4) ( действенность) capacidad f

    покупа́тельная си́ла — capacidad adquisitiva, poder adquisitivo

    обра́тная си́ла зако́на — efecto retroactivo de la ley

    войти́ в си́лу ( о законе) — entrar en vigor

    быть (оста́ться) в си́ле — estar (quedar) en vigor; ser válido

    оста́вить в си́ле ( судебное решение) — dejar en vigor

    - в силу
    ••

    рабо́чая си́ла — mano de obra

    лошади́ная си́ла — caballo de fuerza, caballo de vapor (сокр. H.P.)

    нечи́стая си́ла — demonio m, espíritu del mal (maligno)

    от си́лы разг. — lo más, lo máximo

    си́лой — por fuerza, a la fuerza

    си́ла! межд. — ¡chulo!, ¡chipén!

    * * *
    ж.
    1) fuerza f, vigor m; poder m, potencia f ( мощь); esfuerzo m ( усилие)

    физи́ческая си́ла — fuerza física

    душе́вные си́лы — fuerzas del espíritu (espirituales)

    си́ла во́ли — fuerza de voluntad

    он облада́ет си́лой — tiene propiedades (virtudes)

    упа́док сил — postración de las fuerzas; colapso m ( внезапный)

    по́лный сил — lleno (pleno) de fuerzas (de energía)

    в расцве́те сил — en pleno vigor

    быть в си́лах (+ неопр.)tener fuerza (para + inf.); ser capaz (de + inf.); poder (непр.) vt

    напря́чь все си́лы — hacer muchos esfuerzos

    собра́ться с си́лами — reunir fuerzas, sacar fuerzas de flaqueza

    вы́биться из сил — perder las fuerzas, no poder más, estar extenuado

    де́лать что́-либо че́рез си́лу — hacer algo a la fuerza (sobreponiéndose a sus fuerzas)

    о́бщими си́лами — con el esfuerzo de todos

    все́ми си́лами, изо все́х сил, что есть си́лы (сил) — con todas las fuerzas

    никаки́ми си́лами — no hay fuerza que valga

    свои́ми си́лами — con sus propias fuerzas

    бежа́ть изо все́х сил — correr a todo correr

    крича́ть изо все́х сил — gritar a grito herido (pelado)

    по си́лам — dentro de las posibilidades

    э́то ему́ не по си́лам (не под си́лу) — esto es superior a sus fuerzas

    э́то сверх мои́х сил — eso es superior a mis fuerzas

    поли́тика (с пози́ции) си́лы — política de poder (desde las posiciones de fuerza)

    2) (степень проявления; величина, значительность) fuerza f, violencia f; intensidad f ( интенсивность); potencia f (тж. спец.)

    си́ла зву́ка — intensidad del sonido

    си́ла уда́ра — poder destructivo

    си́ла привы́чки — fuerza de la costumbre

    си́ла сцепле́ния, притяже́ния — fuerza de cohesión, de atracción

    подъёмная си́ла — capacidad de carga, fuerza de levantamiento

    си́ла тяготе́ния — gravitación f

    си́ла то́ка — intensidad de corriente

    3) мн. си́лы воен. fuerzas f pl

    вооружённые си́лы — fuerzas armadas

    возду́шные, морски́е си́лы — fuerzas aéreas, navales

    гла́вные си́лы — grueso del ejército

    превосходя́щие си́лы — fuerzas superiores

    4) ( действенность) capacidad f

    покупа́тельная си́ла — capacidad adquisitiva, poder adquisitivo

    обра́тная си́ла зако́на — efecto retroactivo de la ley

    войти́ в си́лу ( о законе) — entrar en vigor

    быть (оста́ться) в си́ле — estar (quedar) en vigor; ser válido

    оста́вить в си́ле ( судебное решение) — dejar en vigor

    - в силу
    ••

    рабо́чая си́ла — mano de obra

    лошади́ная си́ла — caballo de fuerza, caballo de vapor (сокр. H.P.)

    нечи́стая си́ла — demonio m, espíritu del mal (maligno)

    от си́лы разг. — lo más, lo máximo

    си́лой — por fuerza, a la fuerza

    си́ла! межд. — ¡chulo!, ¡chipén!

    * * *
    n
    1) gener. (äåìñáâåññîñáü) capacidad, acero, alcance, energìa, esfuerzo (усилие), intensidad (интенсивность), mano, potencia (ìî¡ü), pujanza, reciedumbre, robustez, robusteza, vigorosidad, violencia, virilidad, vis, braveza, brazo, (чаще pl) brìo, eficacia, entereza, fibra, fortaleza, fuerza, nervio, reciura, rejo, savia, tiesura, tono, valentìa, verdor, vigor, virtud, poder
    2) phys. intensidad
    3) Chil. ñeque

    Diccionario universal ruso-español > сила

См. также в других словарях:

  • pelado — pelado, da adjetivo 1. (ser / estar) Que no tiene aquello que normalmente lo cubre, adorna o rodea: comarca pelada, hueso pelado. Es un monte pelado lo que ves desde allí. 2. [Número] que acaba en cero y no es decimal: un veinte pelado, un… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • pelado — pelado, da (Del part. de pelar). 1. adj. Que aparece desprovisto de lo que por naturaleza suele adornarlo, cubrirlo o rodearlo. Un monte pelado. [m6]Un hueso pelado. 2. Dicho de un número: Que consta de decenas, centenas o millares justos. El… …   Diccionario de la lengua española

  • pelado — pelado, da adjetivo 1) coloquial calvo, glabro, pelón (coloquial), lampiño. 2) pelón, necesitado, pobre, sin recursos. ▌ …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • pelado — adj. s. m. 1. Que ou aquele que não tem pelo. 2. Calvo, nu. 3. Que traz o cabelo cortado à escovinha. 4. Careca. 5. Finório. 6. Campo de futebol sem relva. 7.  [Brasil] Nu, despido …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • pelado — ► adjetivo 1 Que no tiene lo que normalmente lo cubre, rodea o adorna: ■ es un monte pelado; el perro dejó el hueso pelado. SINÓNIMO [mondado] 2 Que no tiene añadido: ■ saqué un cinco pelado; cobra el sueldo pelado. ► adjetivo/ sustantivo 3 Se… …   Enciclopedia Universal

  • pelado — 1. vacío; pobre; arruinado; cf. en la cuerera, en la pitilla sin ni uno, pato, pelar; el estadio quedó pelado , ¿me presta unas veinte luquitas, compadre? Estoy pelado, compadre; no tengo ni uno 2. calvo; con poco pelo; rapado; cf. cabeza de… …   Diccionario de chileno actual

  • Pelado — In Mexican culture in society, pelado is a term invented to describe a certain class of urban bum in Mexico in the 1920s. cite book| last = Monsiváis| first = Carlos| authorlink = Carlos Monsiváis| coauthors = Hershfield, Joanne and Maciel, David …   Wikipedia

  • pelado — I. pp de pelar II. adj 1 Que ha perdido o no tiene pelo, piel, cuero, cáscara o vegetación: estar pelado, un dedo pelado, un perro pelado, una naranja pelada, un cerro pelado 2 s (Coloq) Persona de baja condición social, sin educación e… …   Español en México

  • pelado — {{#}}{{LM P29629}}{{〓}} {{SynP30341}} {{[}}pelado{{]}}, {{[}}pelada{{]}} ‹pe·la·do, da› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} Que carece de lo que naturalmente lo cubre, adorna o rodea: • Es un terreno árido y pelado sin ningún tipo de vegetación. Tengo… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • pelado — adj. sin dinero. ❙ «Oye, que con esta ronda me he quedado pelado.» José Ángel Mañas, Historias del Kronen. ❙ «Estábamos pelados, sin dinero para el taxi.» Raúl del Pozo, Noche de tahúres. ❙ «...echan los leones y dejan pelados a los primos.»… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • pelado — (adj) (Intermedio) que no tiene lo que habitualmente lo rodea o cubre Ejemplos: Allí se podía ver un campo totalmente pelado, sin ningunas plantas o árboles. Este lugar es tan triste con estos montes pelados. Sinónimos: descubierto, calvo,… …   Español Extremo Basic and Intermediate

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»