-
1 pantalon
بنطالسراويلفرجة ديكور -
2 pantalon
-
3 accroc
n m* * *n m -
4 ajuster
-
5 amincir
v t1 rendre plus mince نحف [na'ħufa]◊Ce régime l'a aminci. — أنحفها هذا النظام
2 faire paraître mince نحف [na'ħufa]◊Ce pantalon t'amincit. — هذا البنطال يجعلك نحيفا
* * *v t1 rendre plus mince نحف [na'ħufa]◊Ce régime l'a aminci. — أنحفها هذا النظام
2 faire paraître mince نحف [na'ħufa]◊Ce pantalon t'amincit. — هذا البنطال يجعلك نحيفا
-
6 ceinture
-
7 collant
I adj1 دابق ['daːbiq]◊C'est une personne collante. — هذا شخص ملتصق
3 moulant ملتصق بالجسم ['multasʼiq bil׳ӡism]II n mلباس داخلي لاصق [li'baːs daxi'lijː 'laːsʼiq] m* * *I adj1 دابق ['daːbiq]◊C'est une personne collante. — هذا شخص ملتصق
3 moulant ملتصق بالجسم ['multasʼiq bil׳ӡism]II n mلباس داخلي لاصق [li'baːs daxi'lijː 'laːsʼiq] m -
8 collante
-
9 couvert
I n m2 ustensile أوانٍ [ʔa'waːnin]◊des couverts d'argent — أوانٍ فضّيّة
II adj1 مدبوغ، مُغطى [mad'buːɣ, mu'ɣatʼːan]2 être bien couvert مُدَفَأ بملابس [mu׳dafːaʔ bima׳laːbis]3 ciel / temps couvert طقس/ سماء ملبّد/ة ['tʼaqs/ sa׳maːʔ mu'labːad/a] m/f* * *I n m2 ustensile أوانٍ [ʔa'waːnin]◊des couverts d'argent — أوانٍ فضّيّة
II adj1 مدبوغ، مُغطى [mad'buːɣ, mu'ɣatʼːan]2 être bien couvert مُدَفَأ بملابس [mu׳dafːaʔ bima׳laːbis]3 ciel / temps couvert طقس/ سماء ملبّد/ة ['tʼaqs/ sa׳maːʔ mu'labːad/a] m/f -
10 couverte
1 مدبوغ، مُغطى [mad'buːɣ, mu'ɣatʼːan]2 être bien couvert مُدَفَأ بملابس [mu׳dafːaʔ bima׳laːbis]3 ciel / temps couvert طقس/ سماء ملبّد/ة ['tʼaqs/ sa׳maːʔ mu'labːad/a] m/f* * *1 مدبوغ، مُغطى [mad'buːɣ, mu'ɣatʼːan]2 être bien couvert مُدَفَأ بملابس [mu׳dafːaʔ bima׳laːbis]3 ciel / temps couvert طقس/ سماء ملبّد/ة ['tʼaqs/ sa׳maːʔ mu'labːad/a] m/f -
11 craquer
v i1 bruit طقطق ['tʼaqtʼaqa]◊Le plancher craque. — الأرضيّة تطقطق
2 se casser تمزق، إنكسر [ta'mazːaqa, 'ʔinkasara]◊La chaise a craqué. — إنكسر الكرسي
◊Son pantalon a craqué. — تمزق سرواله
◊Le joueur a craqué au dernier moment. — إنهار اللاعب في اللحظة الأخيرة
◊Il a craqué pour cet ordinateur. — فُتن بهذا الحاسوب
* * *v i1 bruit طقطق ['tʼaqtʼaqa]◊Le plancher craque. — الأرضيّة تطقطق
2 se casser تمزق، إنكسر [ta'mazːaqa, 'ʔinkasara]◊La chaise a craqué. — إنكسر الكرسي
◊Son pantalon a craqué. — تمزق سرواله
◊Le joueur a craqué au dernier moment. — إنهار اللاعب في اللحظة الأخيرة
◊Il a craqué pour cet ordinateur. — فُتن بهذا الحاسوب
-
12 enfiler
v t1 avec un fil أدخل خيطا ['ʔadxala 'xajtʼ]2 un vêtement لبس [la׳bisa]* * *v t1 avec un fil أدخل خيطا ['ʔadxala 'xajtʼ]2 un vêtement لبس [la׳bisa] -
13 essayer
v t1 جرب ['ӡarːaba]2 un vêtement قاس ['qaːsa]3 tenter de (suivi de l'inf.) حاول ['ћaːwala]◊Essaie de te reposer. — حاول أن ترتاح
* * *v t1 جرب ['ӡarːaba]2 un vêtement قاس ['qaːsa]3 tenter de (suivi de l'inf.) حاول ['ћaːwala]◊Essaie de te reposer. — حاول أن ترتاح
-
14 fuseau
2 fuseau horaire توقيت متساو [taw׳qiːt muta'saːwin]* * *2 fuseau horaire توقيت متساو [taw׳qiːt muta'saːwin] -
15 jean
-
16 juste
I adj◊Ta réponse est juste. — إجابتك صائبة
3 convenable مناسب [mu'naːsib]4 étriqué ضيق ['dʼajːiq]5 pas assez بالكاد [bil׳kaːd]◊C'est trop juste, nous n'avons pas le temps. — بالكاد يكفي، ليس لدينا الوقت
II adv1 exactement بالضبط [bidʼ'ːabtʼ]◊Elle est juste à l'heure. — هي على الوقت بالضبط
2 pas assez غير كاف ['ɣajr 'kaːfin]◊J'ai prévu un peu juste. — جهزت بشكل لا يكفي
3 à l'instant بالذات [bið'ːaːt]◊Il vient juste d'appeler. — اتصل الآن بالذات
* * *I adj◊Ta réponse est juste. — إجابتك صائبة
3 convenable مناسب [mu'naːsib]4 étriqué ضيق ['dʼajːiq]5 pas assez بالكاد [bil׳kaːd]◊C'est trop juste, nous n'avons pas le temps. — بالكاد يكفي، ليس لدينا الوقت
II adv1 exactement بالضبط [bidʼ'ːabtʼ]◊Elle est juste à l'heure. — هي على الوقت بالضبط
2 pas assez غير كاف ['ɣajr 'kaːfin]◊J'ai prévu un peu juste. — جهزت بشكل لا يكفي
3 à l'instant بالذات [bið'ːaːt]◊Il vient juste d'appeler. — اتصل الآن بالذات
-
17 pli
n m1 partie repliée تجعيد [taӡ׳ʔʼiːd]2 marque تجاعيد [taӡaː׳ʔʼiːd]* * *n m1 partie repliée تجعيد [taӡ׳ʔʼiːd]2 marque تجاعيد [taӡaː׳ʔʼiːd] -
18 râpée
1 en morceaux مبروش [mab׳ruːʃ]2 usé مهترىء ['muhtariʔ]* * *1 en morceaux مبروش [mab׳ruːʃ]2 usé مهترىء ['muhtariʔ] -
19 retourner
I v t (avec l'aux. avoir)1 renverser قلب [qa׳laba]2 mettre à l'envers قلب [qa׳laba]3 أعاد [ʔa'ʔʼaːda]◊Il a retourné la lettre à son expéditeur. — أعاد الرسالة الى مرسلها
4 retourner la terre حرث [ћa׳raθa]5 retourner un compliment / une critique à qqn رد المجاملة/ النقدII v i (avec l'aux. être)1 revenir عاد ['ʔʼaːda]◊Il est retourné chez lui. — عاد الى بيته
['ʔaːda ʔi׳laː 'bajtih]2 aller de nouveau عاد ['ʔʼaːda]◊Nous retournons en Italie cet été. — سنعود الى ايطاليا هذا العام
————————se retournerv pr1 en arrière إلتفت ['ʔiltafata]◊Elle s'est retournée quand je suis entré. — هي التفتت حينما دخلت
2 تقلب [ta'qalːaba]3 انقلب ['ʔinqalaba]◊La voiture s'est retournée. — انقلبت السيارة
4 se retourner contre qqn انقلب على شخص* * *I v t (avec l'aux. avoir)1 renverser قلب [qa׳laba]2 mettre à l'envers قلب [qa׳laba]3 أعاد [ʔa'ʔʼaːda]◊Il a retourné la lettre à son expéditeur. — أعاد الرسالة الى مرسلها
4 retourner la terre حرث [ћa׳raθa]5 retourner un compliment / une critique à qqn رد المجاملة/ النقدII v i (avec l'aux. être)1 revenir عاد ['ʔʼaːda]◊Il est retourné chez lui. — عاد الى بيته
['ʔaːda ʔi׳laː 'bajtih]2 aller de nouveau عاد ['ʔʼaːda]◊Nous retournons en Italie cet été. — سنعود الى ايطاليا هذا العام
-
20 revers
n m1 côté طُر ['tʼurː]◊le revers d'une pièce de monnaie — طُر لعملة نقدية
2 d'un vêtement ثنية ['θanja]3 le revers de la main ظهر اليد4 au tennis ضربة تنس خلفية ['dʼarbat ti'nis xal'fijːa]◊avoir un bon revers — يُحقق ضربة تنس خلفية جيدة
5 malheur حظ عاثر ['ħaðʼː 'ʔʼaːθir]6 le revers de la médaille fig مساوئ شيء* * *n m1 côté طُر ['tʼurː]◊le revers d'une pièce de monnaie — طُر لعملة نقدية
2 d'un vêtement ثنية ['θanja]3 le revers de la main ظهر اليد4 au tennis ضربة تنس خلفية ['dʼarbat ti'nis xal'fijːa]◊avoir un bon revers — يُحقق ضربة تنس خلفية جيدة
5 malheur حظ عاثر ['ħaðʼː 'ʔʼaːθir]6 le revers de la médaille fig مساوئ شيء
- 1
- 2
См. также в других словарях:
PANTALON — PANTAL Personnage du théâtre italien, apparu d’abord à Venise. Tel qu’il existait déjà dans l’Antiquité, Pantalon est le type du vieillard de comédie: goutteux, reniflant, toussant, crachottant, affublé d’un long nez crochu, vêtu d’un habit noir… … Encyclopédie Universelle
pantalón — (Del fr. pantalon). 1. m. Prenda de vestir que se ajusta a la cintura y llega generalmente hasta el pie, cubriendo cada pierna separadamente. U. t. en pl. con el mismo significado que en sing.) 2. Prenda interior de la mujer, más ancha y corta… … Diccionario de la lengua española
pantalon — PANTALÓN, pantaloni, s.m. 1. (De obicei la pl.) Îmbrăcăminte exterioară care acoperă, de la mijloc în jos, corpul şi fiecare picior în parte; nădrag. ♦ Chiloţi, izmene. 2. Piesă de tablă sau de metal turnat, goală în interior, folosită la… … Dicționar Român
pantalon — PANTALON. s. m. Habit tout d une piece & fort juste au corps, & qui prend depuis le col jusqu aux pieds. Il se dit aussi d un caleçon, qui est tout d une piece avec les bas. Pantalon de ratine. pantalon de chamois. il n avoit encore que son… … Dictionnaire de l'Académie française
Pantalón — Saltar a navegación, búsqueda Un pantalón El pantalón es una prenda de vestir utilizada en la parte baja del cuerpo, que cubre ambas piernas por separado (a diferencia de las faldas). Contenido … Wikipedia Español
pantalón — sustantivo masculino 1. Prenda de vestir que se ajusta a la cintura y cubre las piernas por separado: Los pantalones que tengo están todos anticuados. Los pantalones que llevas hoy son preciosos. Quiero un pantalón granate que combine con esta… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Pantalon — zahlt für alle. Es ist damit das Volk Venedigs gemeint, das mit Abgaben sehr belastet war. Pantalon (von piantare = aufpflanzen und von leone = Löwe) war der Spitzname der alten Venetianer, weil sie an den von ihnen eroberten Orten ihre Fahnen… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
pantalon — pantàlōn m <G pantalóna> DEFINICIJA pov. 1. u starovenecijanskoj komediji, karikirani tip senilna i pohotljiva starca, koga svi varaju i ismijavaju (nosio duge crvene hlače i crvene papuče) 2. pren. komedijaš, lakrdijaš, šaljivčina,… … Hrvatski jezični portal
Pantălon — (Pantolōne), 1) die komische Charakterrolle in den Pantomimen, s.u. Italienisches Theater. Weil an seiner Tracht Hosen u. Strümpfe in Eins fortgehen, 2) Strumpfhosen; 3) später über die Stiefeln gehende weite Beinkleider; 4) in Spanien auch… … Pierer's Universal-Lexikon
Pantalon [1] — Pantalon (franz., spr. óng), das moderne, in der großen französischen Revolution aufgekommene, bis auf die Füße reichende Beinkleid, im Gegensatz zur früher gebräuchlichen Kniehose oder Culotte (vgl. Sansculottes), ursprünglich eine venezianische … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Pantalon [2] — Pantalon (Pantaleon), das um 1690 erfundene verbesserte Hackbrett, das zeitweilig große Sensation machte und ohne Zweifel die Anregung zur Konstruktion der Hammerklaviere gab. Den Namen gab dem Instrument Ludwig XIV. nach dem Vornamen seines… … Meyers Großes Konversations-Lexikon