Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

pallier

  • 1 هدأ مؤقتا

    pallier

    Dictionnaire Arabe-Français > هدأ مؤقتا

  • 2 paliati

    pallier

    Dictionnaire espéranto-français > paliati

  • 3 компенсировать

    compenser vt; indemniser vt [-ɛmn-]

    компенси́ровать убы́тки — indemniser vt, dédommager vt, compenser vt, rembourser vt, réparer les (des) dommages

    * * *
    v
    1) gener. dédommager (qn de qch), faire équilibre, indemniser, suppléer un défaut, rattraper (Le montage oscillant du bras porte-outil permet de rattraper les défauts d'alignement.), exister, (что-л.) pallier à (Pour pallier à la réduction de sel, de graisses et de sucre dans les produits, on incorporera des goûts plus prononcés.), racheter, compenser, récompenser
    2) liter. se venger (de qch, par qch) (что-л., чем-л.)
    3) radio. égaliser
    4) IT. égaler

    Dictionnaire russe-français universel > компенсировать

  • 4 riparare

    I. riparare v. ( ripàro) I. tr. 1. ( proteggere) protéger: un pesante mantello lo riparava dal freddo un lourd manteau le protégeait du froid. 2. (accomodare, aggiustare) réparer: riparare un guasto réparer une panne. 3. (porre rimedio, risarcire) réparer: riparare un torto réparer un tort; riparare un'ingiustizia réparer une injustice. 4. (Scol,ant) passer un examen en deuxième session: riparare un esame repasser un examen. II. intr. (aus. avere) remédier (a qcs. à qqch.), pallier tr. (a qcs. qqch.): riparare a un inconveniente pallier un inconvénient. III. prnl. ripararsi se protéger, se mettre à l'abri: ripararsi dalla pioggia se mettre à l'abri de la pluie; ripararsi dalle percosse se protéger des coups. II. riparare v.intr. ( ripàro; aus. essere) ( rifugiarsi) se réfugier: riparare all'estero se réfugier à l'étranger.

    Dizionario Italiano-Francese > riparare

  • 5 tamponare

    tamponare v.tr. ( tampóno) 1. ( otturare) boucher, colmater. 2. ( Aut) tamponner: tamponare un'automobile tamponner une voiture. 3. ( Med) tamponner. 4. ( Chim) tamponner. 5. ( fig) ( trovare una soluzione provvisoria a) pallier, résoudre de manière provisoire: tamponare la situazione résoudre la situation de manière provisoire; tamponare una crisi pallier une crise.

    Dizionario Italiano-Francese > tamponare

  • 6 palliate

    palliate ['pælɪeɪt]
    (a) Medicine pallier, lénifier
    (b) formal (fears) apaiser; (fault, offence) pallier, atténuer;
    her words had a palliating effect ses paroles ont eu un effet lénifiant

    Un panorama unique de l'anglais et du français > palliate

  • 7 čelit čemu

    čelit čemu
    parer à qc.
    remédier à qc.
    faire barrage à qc.
    braver qc.
    faire front à qc.
    pallier qc.
    affronter qc.
    pallier à qc.

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > čelit čemu

  • 8 latine

    Lătīnē, adv. en (bon) latin, correctement.
    * * *
    Lătīnē, adv. en (bon) latin, correctement.
    * * *
        Latine, pen. prod. Aduerbium. En Latin, A la maniere des Latins, Latinement.
    \
        Latine, non accusatorie'loqui. Cic. Dire les choses comme elles sont, sans enrichir le compte, sans faire le loup plus grand ou plus petit qu'il n'est.
    \
        Plane et Latine loqui. Cic. Parler clerement et ouvertement, Dire les choses comme elles sont, sans rien pallier ou desguiser, sans user d'ambages.
    \
        Latine scire. Cic. Estre scavant en Latin, Scavoir parler Latin.

    Dictionarium latinogallicum > latine

  • 9 protego

    prōtĕgo, ĕre, texi, tectum - tr. - [st1]1 [-] couvrir devant, en avant, abriter.    - protegere rates cratibus, Caes. BC. 1, 25, 9: abriter des radeaux avec des claies.    - protegere aliquem scuto, Caes. BG. 5, 43: abriter qqn avec un bouclier.    - poét. scutis protecti corpora, Virg. En. 8, 662: se couvrant le corps de leurs boucliers. [st1]2 [-] couvrir d'un avant-toit, faire un avant-toit.    - Cic. Top. 24 ; Dig. 9, 2, 29, etc. [st1]3 [-] fig. garantir, protéger.    - Cic. Sull. 50; Liv. 42, 15, 10. [st1]4 [-] cacher, dissimuler.    - Vell. 2, 100, 5; Just. 38, 1, 9. [st1]5 [-] poét. écarter, repousser, protéger contre.    - Stat. S. 3, 1, 121.
    * * *
    prōtĕgo, ĕre, texi, tectum - tr. - [st1]1 [-] couvrir devant, en avant, abriter.    - protegere rates cratibus, Caes. BC. 1, 25, 9: abriter des radeaux avec des claies.    - protegere aliquem scuto, Caes. BG. 5, 43: abriter qqn avec un bouclier.    - poét. scutis protecti corpora, Virg. En. 8, 662: se couvrant le corps de leurs boucliers. [st1]2 [-] couvrir d'un avant-toit, faire un avant-toit.    - Cic. Top. 24 ; Dig. 9, 2, 29, etc. [st1]3 [-] fig. garantir, protéger.    - Cic. Sull. 50; Liv. 42, 15, 10. [st1]4 [-] cacher, dissimuler.    - Vell. 2, 100, 5; Just. 38, 1, 9. [st1]5 [-] poét. écarter, repousser, protéger contre.    - Stat. S. 3, 1, 121.
    * * *
        Protego, protegis, pen. cor. protexi, protectum, protegere. Plin. Couvrir, Garder, Defendre.
    \
        Protegere, per translationem. Quintil. Couvrir et pallier.
    \
        Protegere. Cic. Faire une saillie, ou souspendue, ou souspente à un edifice.

    Dictionarium latinogallicum > protego

  • 10 velum

    [st1]1 [-] vēlum, i, n. [p. *vexlum, cf. vexillum; veho]:    - voir hors site velum. a - voile de navire.    - surt. au plur.: vela dare, Cic. Or. 75 ; facere Cic. Tusc. 4, 9: mettre à la voile.    - vela fieri imperavit, Cic. Verr. 5, 88: il commanda qu'on mît à la voile.    - vela dirigere, Caes. *BC. 2, 25: diriger sa course.    - fig. vela orationis pandere, Cic. Tusc. 4, 9: déployer les voiles d'une dissertation, entrer à pleines voiles dans un exposé.    - vela contrahere, Cic. Att. 1, 16, 2: caler, plier les voiles, s'arrêter.    - vela dare ad... Cic. de Or. 2, 187: faire voile sur un point, se diriger vers.    - remigio veloque fugere, Plaut. As. 157: fuir à la rame et à la voile = à toutes jambes.    - vela pandere (deducere, solvere): déployer les voiles.    - vela contrahere (legere, subducere, subnectere): carguer les voiler, plier les voiles.    - plenissimis velis navigare, Cic. Dom. 10, 24: voguer à pleines voiles.    - fugere remis velisque (remigio veloque): fuir en toute hâte, à toutes jambes.    - velis equisque decertare, Cic.: lutter de toutes ses forces.    - retrorsum vela dare, Hor.: revenir sur ses pas (changer de vie).    - dare vela famae, Mart.: [présenter la voile à la renommée]= se prêter à la renommée.    - au sing. Plaut. Mil. 1317, etc. ; Virg. En. 1, 103 ; 1, 400 ; Ov. M. 7, 491, etc. b - [poét.] = navire.    - Ov. M. 7, 664 ; 9, 594. [st1]2 [-] vēlum, i, n. [*veslum; cf. vestis]: a - voile, toile, tenture, rideau.    - in ipso aditu portus tabernacula carbaseis intenta velis conlocabat, Cic. Verr. 5, 30: à l'entrée même du port, il plaçait ses tentes couvertes de voiles de lin le plus fin.    - velis amicti, non togis, Cic. Cat. 2, 22: vêtus de voiles, non de toges. b - voile (de théâtre pour protéger du soleil), vélarium.    - Lucr. 4, 75; Prop. 4, 1, 15; Ov. A. A. 1, 103 ; V.-Max. 2, 4, 6. c - voile, masque, voile pour cacher à la vue.    - Plin. Ep. 4, 19, 3 ; [fig.] Cic. Q. 1, 1, 15.
    * * *
    [st1]1 [-] vēlum, i, n. [p. *vexlum, cf. vexillum; veho]:    - voir hors site velum. a - voile de navire.    - surt. au plur.: vela dare, Cic. Or. 75 ; facere Cic. Tusc. 4, 9: mettre à la voile.    - vela fieri imperavit, Cic. Verr. 5, 88: il commanda qu'on mît à la voile.    - vela dirigere, Caes. *BC. 2, 25: diriger sa course.    - fig. vela orationis pandere, Cic. Tusc. 4, 9: déployer les voiles d'une dissertation, entrer à pleines voiles dans un exposé.    - vela contrahere, Cic. Att. 1, 16, 2: caler, plier les voiles, s'arrêter.    - vela dare ad... Cic. de Or. 2, 187: faire voile sur un point, se diriger vers.    - remigio veloque fugere, Plaut. As. 157: fuir à la rame et à la voile = à toutes jambes.    - vela pandere (deducere, solvere): déployer les voiles.    - vela contrahere (legere, subducere, subnectere): carguer les voiler, plier les voiles.    - plenissimis velis navigare, Cic. Dom. 10, 24: voguer à pleines voiles.    - fugere remis velisque (remigio veloque): fuir en toute hâte, à toutes jambes.    - velis equisque decertare, Cic.: lutter de toutes ses forces.    - retrorsum vela dare, Hor.: revenir sur ses pas (changer de vie).    - dare vela famae, Mart.: [présenter la voile à la renommée]= se prêter à la renommée.    - au sing. Plaut. Mil. 1317, etc. ; Virg. En. 1, 103 ; 1, 400 ; Ov. M. 7, 491, etc. b - [poét.] = navire.    - Ov. M. 7, 664 ; 9, 594. [st1]2 [-] vēlum, i, n. [*veslum; cf. vestis]: a - voile, toile, tenture, rideau.    - in ipso aditu portus tabernacula carbaseis intenta velis conlocabat, Cic. Verr. 5, 30: à l'entrée même du port, il plaçait ses tentes couvertes de voiles de lin le plus fin.    - velis amicti, non togis, Cic. Cat. 2, 22: vêtus de voiles, non de toges. b - voile (de théâtre pour protéger du soleil), vélarium.    - Lucr. 4, 75; Prop. 4, 1, 15; Ov. A. A. 1, 103 ; V.-Max. 2, 4, 6. c - voile, masque, voile pour cacher à la vue.    - Plin. Ep. 4, 19, 3 ; [fig.] Cic. Q. 1, 1, 15.
    * * *
        Velum, veli. Plin. Un voile.
    \
        Tumida. Horat. Enflez de vent.
    \
        Aptare classem velis. Virgil. Equiper et apprester ses navires pour faire voile et monter sur mer.
    \
        Arripere tellurem velis. Virgil. Prendre terre et aborder, ou prendre port.
    \
        Dare vela. Quintil. Faire voile, Desployer les voiles sur la mer.
    \
        Dare vela retrorsum. Horat. Retourner contremont, ou en arriere, Changer de propos et d'advis.
    \
        Vela dare suae famae, per translationem. Martial. Suyvre renommee, Tascher d'avoir bruit, Se donner grand bruit.
    \
        Ingenio vela secunda dare. Ouid. Quand Dieu inspire et donne la grace à l'esprit d'un homme de bien continuer et parachever le cours de son entreprinse.
    \
        Intenta vela theatris. Lucret. Tenduz, ou Estenduz.
    \
        Humida vela legit nauita. Virgil. Recueille et serre.
    \
        Obtendere velis rem aliquam. Cicero. Couvrir et desguiser ou pallier.
    \
        Permittere vela ventis. Quintil. Se hasarder et commettre à la fortune, Mettre la plume au vent.
    \
        Subducta vela. Sil. Ostez ou destenduz et liez au maz du navire.
    \
        Trahere vela. Virgil. Caller et baisser les voiles.
    \
        Aurae vocant vela. Virg. Le bon vent nous invite à faire voiles.
    \
        Velis equisque. Cic. De tout son povoir et puissance.

    Dictionarium latinogallicum > velum

  • 11 to bridge a gap

    combler une lacune; pallier une insuffisance; reduire un ecart

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to bridge a gap

  • 12 временно исправить

    Dictionnaire russe-français universel > временно исправить

  • 13 временно облегчать

    Dictionnaire russe-français universel > временно облегчать

  • 14 временно облегчать или ослаблять

    Dictionnaire russe-français universel > временно облегчать или ослаблять

  • 15 покрывать

    * * *
    v
    1) gener. revêtir, caoutchouter, couvrir, daller, enduire (мазью, жиром и т.п.), enneiger, envahir, habiller, joncher, pailleter, parcourir (La tortue est une nageuse puissante qui peut parcourir des distances énormes.), voiter, couvrir de (qch), occuper (Si la pelouse s'installera avant l'hiver, elle occupera plus rapidement le terrain.), fourrer (предохранительным слоем), garnir (de qch), tapisser, coiffer (подчинённого), couvrir (издержки), pallier, passer, sablonner, sauter (о жеребце), se recouvrir, saillir (о животных), échauder
    3) eng. chemiser (оболочкой), (чем-л.) draper, protéger (бронёй), recouvrir
    4) construct. envelopper
    5) metal. enrober, plaquer

    Dictionnaire russe-français universel > покрывать

  • 16 покрыть

    1) couvrir vt; recouvrir vt; revêtir vt ( обкладывать); envelopper vt ( укутать)

    покры́ть ла́ком — vernir vt

    2) ( намазать) enduire vt

    покры́ть кра́ской — peindre vt

    покры́ть чёрной кра́ской — peindre en noir

    3) ( не выдать) couvrir vt
    4) спорт. ( расстояние) parcourir vt; couvrir vt
    5) ( случить) saillir vt, couvrir vt
    ••

    покры́ть расхо́ды — couvrir les dépenses; faire face aux dépenses

    покры́ть себя́ сла́вой — se couvrir de gloire

    покры́ть позо́ром, стыдо́м — couvrir de honte

    покры́ть аплодисме́нтами — applaudir vt

    покры́ть поцелу́ями — couvrir de baisers

    * * *
    v
    gener. combler un déficit, couvrir, (что-л.) pallier à, monter (самку)

    Dictionnaire russe-français universel > покрыть

  • 17 предохранять

    (от кого-либо, от чего-либо) protéger vt (contre qn, contre qch); préserver vt (de qch); mettre à l'abri (de qch)

    предохраня́ть от поврежде́ния — protéger contre une avarie

    * * *
    v
    1) gener. protéger, prémunir (qn contre qch), assurer, préserver (de qch), défendre (de qch), garder (de qch)
    2) colloq. vacciner
    3) liter. immuniser
    4) eng. sauver
    5) mech.eng. pallier (напр. от чрезмерного нагрева)

    Dictionnaire russe-français universel > предохранять

  • 18 применять паллиативное средство

    v
    med. pallier

    Dictionnaire russe-français universel > применять паллиативное средство

  • 19 применять паллиативные средства

    v
    gener. pallier

    Dictionnaire russe-français universel > применять паллиативные средства

  • 20 сглаживать

    * * *
    v
    1) gener. aplanir, araser, dépassionner, oblitérer, pallier (вину, проступок), unir, ébarber, effacer
    2) eng. calmer, lisser
    3) construct. adoucir
    4) metal. aplatir

    Dictionnaire russe-français universel > сглаживать

См. также в других словарях:

  • pallier — [ palje ] v. tr. <conjug. : 7> • v. 1300; bas lat. palliare « couvrir d un manteau » 1 ♦ Littér. Couvrir, dissimuler en présentant sous une apparence spécieuse. ⇒ 1. cacher, déguiser. « Pauline apporte tous ses soins à pallier les… …   Encyclopédie Universelle

  • pallier — PALLIER. v. a. Déguiser une chose qui est mauvaise, l excuser, en y donnant quelque couleur favorable. Il tasche de pallier sa faute. il sceut si bien pallier son crime. On dit fig. Pallier le mal, pour dire, Ne le guerir qu en apparence …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Pallier — Pallier, s. Polier …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Pallier — Pallier, Palliren, S. Polierer, Poliren …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Pallier — On rencontre ce nom à la fois dans le Finistère et le Limousin. Si en Bretagne il désigne éventuellement celui qui utilise une pelle, en Limousin c est une variante de Pailler, Paillier, généralement utilisé comme toponyme, et qui désigne un… …   Noms de famille

  • pallier — (pal li é), je palliais, nous palliions, vous palliiez ; que je pallie, que nous palliions, que vous palliiez, v. a. 1°   Couvrir d un déguisement, d une excuse comme d un manteau. •   De quelque manière qu il pallie ses maximes, PASC. Prov. VIII …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • PALLIER — v. a. Déguiser, couvrir une chose qui est mauvaise, l excuser en y donnant quelque couleur favorable. Il essaye de pallier sa faute. Il eut l adresse de bien pallier son crime. Il n allégua que de mauvaises raisons pour pallier ce qu il avait… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Pallier — Gentioux Pigerolles Gentioux Pigerolles Pays …   Wikipédia en Français

  • PALLIER — v. tr. Déguiser une chose qui est mauvaise, l’excuser en y donnant quelque couleur favorable. Il essaie de pallier sa faute. En termes de Médecine, Pallier le mal, Ne le guérir qu’en apparence. Il s’emploie aussi figurément en ce sens. Les moyens …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Pallier une difficulté ou pallier à une difficulté — ● Pallier une difficulté ou pallier à une difficulté l éviter en y remédiant plus ou moins bien : Pallier la baisse des ventes en diminuant les frais de production …   Encyclopédie Universelle

  • pallier — pal·ly || pælɪ adj. friendly, chummy, behaving like a friend …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»