-
1 vacciner
vt. vaksinâ (Albanais, Villards-Thônes). -
2 вакцинировать
vacciner vt -
3 lakaat ar vrec'h
vacciner -
4 empfa
vacciner. -
5 inenten
vacciner -
6 vaccineren
vacciner -
7 vaccinated
vacciner -
8 εμβολιάζω
vacciner -
9 vakcini
vacciner -
10 طعم
vacciner; vacciné; vaccin; tuediable; saveur; leurre; inoculer; greffon; greffer; greffe; goûter; goût; féconder; entérovaccin; enter; ente; devon; croûter; boulotter; appât; amorce; allèchement -
11 لقح
vacciner; vacciné; piquer; inoculer; féconder; fécondé; fécondation -
12 وقى
vacciner; sauvegarder; protéger; préserver; préservé; prémunir; maintenir; garder; entretenir; couvrir; conserver; casemater; armer; abriter -
13 vaccinate
vacciner Verb -
14 emlamoq
vacciner, inoculer -
15 impfen
-
16 Illnesses, aches and pains
Where does it hurt?where does it hurt?= où est-ce que ça vous fait mal? or (more formally) où avez-vous mal?his leg hurts= sa jambe lui fait malhe has a pain in his leg= il a mal à la jambeNote that with avoir mal à French uses the definite article (la) with the part of the body, where English has a possessive (his), hence:his head was aching= il avait mal à la têteEnglish has other ways of expressing this idea, but avoir mal à fits them too:he had toothache= il avait mal aux dentshis ears hurt= il avait mal aux oreillesAccidentsshe broke her leg= elle s’est cassé la jambeElle s’est cassé la jambe means literally she broke to herself the leg ; because the se is an indirect object, the past participle cassé does not agree. This is true of all such constructions:she sprained her ankle= elle s’est foulé la chevillethey burned their hands= ils se sont brûlé les mainsChronic conditionsNote that the French often use fragile (weak) to express a chronic condition:he has a weak heart= il a le cœur fragilehe has kidney trouble= il a les reins fragileshe has a bad back= il a le dos fragileBeing illMostly French uses the definite article with the name of an illness:to have flu= avoir la grippeto have measles= avoir la rougeoleto have malaria= avoir la malariaThis applies to most infectious diseases, including childhood illnesses. However, note the exceptions ending in -ite (e.g. une hépatite, une méningite) below.When the illness affects a specific part of the body, French uses the indefinite article:to have cancer= avoir un cancerto have cancer of the liver= avoir un cancer du foieto have pneumonia= avoir une pneumonieto have cirrhosis= avoir une cirrhoseto have a stomach ulcer= avoir un ulcère à l’estomacMost words in -ite ( English -itis) work like this:to have bronchitis= avoir une bronchiteto have hepatitis= avoir une hépatiteWhen the illness is a generalized condition, French tends to use du, de l’, de la or des:to have rheumatism= avoir des rhumatismesto have emphysema= avoir de l’emphysèmeto have asthma= avoir de l’asthmeto have arthritis= avoir de l’arthriteOne exception here is:to have hay fever= avoir le rhume des foinsWhen there is an adjective for such conditions, this is often preferred in French:to have asthma= être asthmatiqueto have epilepsy= être épileptiqueSuch adjectives can be used as nouns to denote the person with the illness, e.g. un/une asthmatique and un/une épileptique etc.French has other specific words for people with certain illnesses:someone with cancer= un cancéreux/une cancéreuseIf in doubt check in the dictionary.English with is translated by qui a or qui ont, and this is always safe:someone with malaria= quelqu’un qui a la malariapeople with Aids= les gens qui ont le SidaFalling illThe above guidelines about the use of the definite and indefinite articles in French hold good for talking about the onset of illnesses.French has no general equivalent of to get. However, where English can use catch, French can use attraper:to catch mumps= attraper les oreillonsto catch malaria= attraper la malariato catch bronchitis= attraper une bronchiteto catch a cold= attraper un rhumeSimilarly where English uses contract, French uses contracter:to contract Aids= contracter le Sidato contract pneumonia= contracter une pneumonieto contract hepatitis= contracter une hépatiteFor attacks of chronic illnesses, French uses faire une crise de:to have a bout of malaria= faire une crise de malariato have an asthma attack= faire une crise d’asthmeto have an epileptic fit= faire une crise d’épilepsieTreatmentto be treated for polio= se faire soigner contre la polioto take something for hay fever= prendre quelque chose contre le rhume des foinshe’s taking something for his cough= il prend quelque chose contre la touxto prescribe something for a cough= prescrire un médicament contre la touxmalaria tablets= des cachets contre la malariato have a cholera vaccination= se faire vacciner contre le cholérato be vaccinated against smallpox= se faire vacciner contre la varioleto be immunized against smallpox= se faire immuniser contre la varioleto have a tetanus injection= se faire vacciner contre le tétanosto give sb a tetanus injection= vacciner qn contre le tétanosto be operated on for cancer= être opéré d’un cancerto operate on sb for appendicitis= opérer qn de l’appendicite -
17 vaccinare
vaccinare v. ( vaccìno) I. tr. vacciner ( contro contre): farsi vaccinare se faire vacciner. II. prnl. vaccinarsi 1. se faire vacciner. 2. ( fig) ( premunirsi) se prémunir ( contro contre). -
18 vaccinate
vaccinate ['væksɪneɪt]vacciner;∎ to get vaccinated se faire vacciner;∎ have you been vaccinated against polio? est-ce que vous êtes vacciné ou est-ce que vous vous êtes fait vacciner contre la polio? -
19 vacinar
-
20 inoculate
См. также в других словарях:
vacciner — [ vaksine ] v. tr. <conjug. : 1> • 1801; de vaccine ou de vaccin 1 ♦ Inoculer la vaccine à (qqn) pour l immuniser contre la variole. 2 ♦ (1852) Immuniser par un vaccin (2o ). ⇒ vaccination. Vacciner qqn contre le tétanos. Se faire vacciner… … Encyclopédie Universelle
VACCINER — v. tr. Inoculer la vaccine. Elle vient de faire vacciner son enfant. Il signifie, par extension, Immuniser à l’aide de toute sorte de vaccin. Vacciner contre la fièvre typhoïde, contre la grippe … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
VACCINER — v. a. Inoculer le vaccin. Il vient de faire vacciner son enfant. VACCINÉ, ÉE. participe … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
vacciner — (va ksi né) v. a. Inoculer le vaccin … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
vacciner — vt. vaksinâ (Albanais, Villards Thônes) … Dictionnaire Français-Savoyard
revacciner — [ r(ə)vaksine ] v. tr. <conjug. : 1> • 1834 ; de re et vacciner ♦ Vacciner de nouveau. N. f. REVACCINATION . ● revacciner verbe transitif Vacciner une nouvelle fois. revacciner v. tr. Vac … Encyclopédie Universelle
vaccination — [ vaksinasjɔ̃ ] n. f. • 1801; de vacciner 1 ♦ Action de vacciner; administration d un vaccin tiré des pustules de pis de vache ayant la vaccine ou d une personne atteinte de la vaccine (vaccination jennérienne). 2 ♦ (1830) Le fait de vacciner… … Encyclopédie Universelle
Vaccination contre la grippe A (H1N1) de 2009-2010 — Article principal : Grippe A (H1N1) de 2009 2010. Vaccin utilisé lors des campagnes de vaccination contre la grippe A (H1N1) de 2009 2010. La vaccination contre la grippe A (H1N1) de 2009 2010 est inédite à l échelle internationale à la fois … Wikipédia en Français
Histoire Des Épizooties De Grippe Aviaire — Sommaire 1 Contexte et avertissement 2 Premières descriptions de grippe humaine 3 Les maladies de l oiseau, moins bien décrites ? … Wikipédia en Français
Histoire des epizooties de grippe aviaire — Histoire des épizooties de grippe aviaire Sommaire 1 Contexte et avertissement 2 Premières descriptions de grippe humaine 3 Les maladies de l oiseau, moins bien décrites ? … Wikipédia en Français
Histoire des épizooties de grippe aviaire — Sommaire 1 Contexte et avertissement 2 Premières descriptions de grippe humaine 3 Les maladies de l oiseau, moins bien décrites ? 4 … Wikipédia en Français