-
1 nieźle
неплохо;całkiem (wcale) \nieźle совсем неплохо (недурно)
+ nie najgorzej, niezgorzej* * *непло́хоSyn:nie najgorzej, niezgorzej -
2 wyszło nieźle
получи́лось непло́хо -
3 możliwie
нареч.• возможно• сносно* * *\możliwiej 1. по мере возможности, как можно;\możliwie najlepiej как можно лучше; \możliwie szybciej как можно скорее;
2. разг. довольно хорошо, сносно; ничего себе;\możliwie ubrany довольно хорошо (прилично) одетый;
wyglądać \możliwie выглядеть ничего себе+2. nienajgorzej, nieźle, znośnie
* * *1) по ме́ре возмо́жности, как мо́жноmożliwie najlepiej — как мо́жно лу́чше
możliwie szybciej — как мо́жно скоре́е
2) разг. дово́льно хорошо́, сно́сно; ничего́ себе́możliwie ubrany — дово́льно хорошо́ (прили́чно) оде́тый
wyglądać możliwie — вы́глядеть ничего́ себе́
Syn: -
4 nie-
-
5 niezgorzej
разг. неплохо; изрядно, немало;czuję się \niezgorzej я чувствую себя неплохо; słońce przypieka \niezgorzej солнце довольно сильно греет (припекает); pachnie \niezgorzej недурно пахнет
+ nienajgorzej, nieźle* * *разг.непло́хо; изря́дно, нема́лоczuję się niezgorzej — я чу́вствую себя́ непло́хо
słońce przypieka niezgorzej — со́лнце дово́льно си́льно гре́ет (припека́ет)
pachnie niezgorzej — неду́рно па́хнет
Syn:nienajgorzej, nieźle -
6 wyjść
глаг.• выезжать• отбывать• отходить• уезжать• уходить* * *wyjdę, wyjdzie, wyjdź, wyszedł, wyszła, wyszli сов. 1. выйти;\wyjść z domu выйти из дому; \wyjść ze szpitala выйти (выписаться) из больницы; dobrze \wyjść na zdjęciu хорошо выйти на снимке; \wyjść za mąż выйти замуж; \wyjść z mody выйти из моды;
2. вылезти, вылезть, выпасть;3. карт. пойти;\wyjść w damę пойти дамой (с дамы); \wyjść w kara пойти с бубен; ● (nie) \wyjść na dobre (na pożytek) (не) пойти впрок; \wyjść cało остаться целым (и невредимым); \wyjść zwycięsko
выйти победителем, победить;nic nie wyszło ничего не получилось (не вышло);nie móc \wyjść z podziwu (ze zdumienia) не мочь прийти в себя от восхищения (от изумления);
wyszło nieźle получилось неплохо;\wyjść na człowieka выйти в люди+2. wypaść, wyleźć
* * *wyjdę, wyjdzie, wyjdź, wyszedł, wyszła, wyszli сов.1) вы́йтиwyjść z domu — вы́йти и́з дому
wyjść ze szpitala — вы́йти (вы́писаться) из больни́цы
dobrze wyjść na zdjęciu — хорошо́ вы́йти на сни́мке
wyjść za mąż — вы́йти за́муж
wyjść z mody — вы́йти из мо́ды
2) вы́лезти, вы́лезть, вы́пасть3) карт. пойти́wyjść w damę — пойти́ да́мой (с да́мы)
wyjść w kara — пойти́ с бубён
•- wyjść na dobre- wyjść na pożytek
- wyjść cało
- wyjść zwycięsko
- nic nie wyszło
- nie móc wyjść z podziwu
- nie móc wyjść ze zdumienia
- wyszło nieźle
- wyjść na człowiekaSyn: -
7 względnie
нареч.• относительно* * *1. относительно; сравнительно;2. (nieźle) прилично; сносно; 3. сото.э или (же), либо; w tym tygodniu \względnie w przyszłym на этой неделе или на будущей+1. stosunkowo 2. znośnie 3. bądź (też), albo
* * *1) относи́тельно; сравни́тельно2) ( nieźle) прили́чно; сно́сно3) союз и́ли (же), ли́боw tym tygodniu względnie w przyszłym — на э́той неде́ле и́ли на бу́дущей
Syn: -
8 zupełnie
нареч.• вполне• всецело• напрочь• полностью• совершенно• совсем• тщательно* * *совсем, совершенно;\zupełnie inaczej совсем по-другому; \zupełnie nieźle совсем неплохо
+ całkowicie, kompletnie* * *совсе́м, соверше́нноzupełnie inaczej — совсе́м по-друго́му
zupełnie nieźle — совсе́м непло́хо
Syn: -
9 gut
eine gute Tat dobry uczynek;gute zwei Stunden dobre dwie godziny;sei gut zu den Kindern bądź dobry dla dzieci;mit „gut“ bewerten dać stopień „dobry”;das ist gut gegen etwas to jest dobre na (A);sei so gut und … bądź tak dobry i …;es wäre gut, wenn du … dobrze by było, gdybyś …;es wird nicht gut enden to się niedobrze skończy;es geht mir gut (körperlich) czuję się dobrze;mir ist nicht gut robi mi się niedobrze;fam. (also) gut! (a więc) dobra!;schon gut dobrze, dobrze;lass es gut sein daj spokój, zostaw to;fam. machs gut! cześć!;gut gehend Geschäft prosperujący;gut bezahlt, gut dotiert Posten dobrze płatny;gut gelaunt wesoły (-ło), w dobrym nastroju;das war gut gemeint powiedziałem to w dobrej intencji;gut situiert dobrze sytuowany;vor gut zehn Jahren dobre dziesięć lat temu;fam. gut und gern co najmniej;fam. … ist so gut wie erledigt … jest na ukończeniu, … już prawie załatwiony (-na, -ne) -
10 machen
I v/t1. ( verrichten, tun) <z>robić (a jemanden zu etwas k-o I); Reise odby(wa)ć; Bett <po>słać; Zimmer <po>sprzątać (A, w L);2. ( herstellen) wyrabiać <- robić>;3. ( ausrichten) <z>organizować, <za>aranżować;4. ( verursachen, hervorrufen) mit subst sprawi(a)ć, <s>powodować; Angst napędzać <- dzić> (G); Lärm, Unordnung, Unfug usw robić (A), narobić pf (G); wird oft nur mit Verb übersetzt: jemandem Sorgen machen <z>martwić k-o; → betreffende Substantive;7. ( bewirken) mit adj wird meist mit Verb wiedergegeben: etwas größer machen powiększać <- szyć>, zwiększać <- szyć> (A);jemanden unglücklich machen unieszczęśliwi(a)ć k-o;jemanden neugierig machen zaciekawi(a)ć pf k-o;fam. er macht es nicht mehr lange on długo nie pociągnie;was macht deine Arbeit? co tam (słychać) w twojej pracy?;lass mich (das) nur machen pozwól, że ja to zrobię oder załatwię;8. ( ausmachen) wieviel macht das? ile to kosztuje?;das macht 100 Euro to kosztuje sto euro;zwei mal zwei macht vier dwa razy dwa równa się cztery;das macht nichts (to) nic nie szkodzi;macht nichts! nie szkodzi!;da kann man nichts machen, da ist nichts zu machen na to nie ma rady;machs gut! trzymaj się!, bądź zdrów!;II v/i wir müssen machen, dass wir fertig werden musimy się pośpieszyć, aby jak najszybciej skończyć;fam. mach schnell!, (nun) mach schon! pośpiesz się!;fam. machen wir! zrobi się!;selbst gemacht →LINK="selbst" selbst;fam. gemacht! dobra jest!;III v/r wenn es sich machen lässt jeśli to da się zrobić;fam. das wird sich machen lassen to się da zrobić;das macht sich gut to ładnie oder dobrze wygląda;das Bild macht sich hier ganz gut obraz prezentuje się tu nieźle;fam. er macht sich z niego jeszcze coś będzie;fam. das Wetter macht sich pogoda polepsza się;mach dir nichts daraus! nie przejmuj się tym! -
11 passabel
-
12 übel
übel ( übler; übelste) ( schlecht, böse) zły (źle); ( schlimm) brzydki (-ko), niedobry (niedobrze), przykry (-ro) (a Geruch, Geschmack); ( verwerflich) naganny;eine üble Laune zły humor;eine üble Geschichte przykra historia, brzydka sprawa;ein übler Bursche typ spod ciemnej gwiazdy, kawał drania;übel riechen wydawać przykrą woń, cuchnąć;übel riechend cuchnący;übel gelaunt źle usposobiony;das sieht übel aus to źle oder niedobrze wygląda;er ist übel dran on się znalazł w przykrym położeniu;jemanden übel zurichten mocno poturbować pf k-o;wohl oder übel rad nierad;mir wird übel robi mi się niedobrze;fam. nicht übel nieźle, niczego (sobie)
См. также в других словарях:
nieźle — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} w dostatecznym stopniu, w zadowalający sposób; dość dobrze, zadowalająco : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nieźle zarabiać, pływać, bawić się. Wyglądać, czuć się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nieźle — «w wystarczającym stopniu, całkiem dobrze; nie najgorzej» Nieźle gotować. Nieźle zarabiać. Mieć się nieźle. Z wąsami jest mu wcale nieźle … Słownik języka polskiego
niezły — nieźli 1. «mający dość dobry charakter; poczciwy, zacny» Niezły człowiek. Ma niezłe serce. ◊ Niezły numer (z kogoś) «ironicznie lub jako ujemna ocena kogoś: gagatek, spryciarz, cwaniak, ananas» 2. «wywiązujący się ze swych obowiązków, znający się … Słownik języka polskiego
twarz — 1. Blada twarz «w literaturze o tematyce indiańskiej: człowiek białej rasy»: Tędy miał jasnowłosy Jeleń Rączy wybiegać wprost do wodopoju, jeszcze przed wschodem słońca, gdy blade twarze w domu, powyżej obozu, spać będą snem mocnym, borsuczym. M … Słownik frazeologiczny
ucho — 1. Ciągnąć, wyciągnąć kogoś za uszy «pomagać, pomóc komuś w osiągnięciu czegoś, co jest, było dla niego bardzo trudne, przekracza, przekraczało jego możliwości»: Okazało się prędko, że i Zbyszek jest bystry, zdolny, a w zamian za lekcje… … Słownik frazeologiczny
niezły — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia, nieźli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} dość dobry, życzliwy, przyjazny; porządny, poczciwy; będący wyrazem takich cech : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niezła kobieta. Niezły z niego człowiek … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spisywać się – spisać się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zachowywać się, postępować w określony sposób, zwykle poprawny, wyróżniający (czasem z odcieniem ironicznym); osiągać wyniki zasługujące lub niezasługujące na uznanie : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Krzysztof Opaliński — (21 January 1609 6 December 1655) was a Polish Lithuanian Commonwealth noble (szlachcic), politician and writer (satirist). Voivode of Poznań, starosta kowelski, śremski, osiecki, międzyłęski. Biography Son of Piotr Opaliński. Married Teresa… … Wikipedia
Chess (poem) — Chess Front page of the 1585 edition Author Jan Kochanowski Original Title Szachy Country Polish Lithuanian Commonwealth … Wikipedia
cichy — 1. Cicha praca, modlitwa itp. «praca, modlitwa itp. odbywająca się w ciszy»: Tu jest sypialnia, a tu pokój do cichej pracy. Roz bezp 1998. 2. Z cicha pęk a) «o kimś z pozoru cichym, ale mogącym się zdobyć na niespodziewany postępek, wybryk;… … Słownik frazeologiczny
dostać — 1. Dostać kogoś w swoje (swe) ręce, pot. łapy «schwycić kogoś, złapać»: Boję się – mówił – że jeśli dostaną mnie w swoje ręce, mogę wygadać. Andrzej Zbych, Stawka. 2. Dostać kosza, przestarz. czarną polewkę, arbuza, odprawę, rekuzę «otrzymać… … Słownik frazeologiczny